глава 288

Глава 288: Цветение Персика

Гора исчезла. Далеко-далеко впереди едва виднелся горный хребет.

Небо больше не было голубым. Вместо этого она была красной, как пламя, потому что наступили сумерки.

Сумерки несли с собой отблеск заходящего солнца, которое просачивалось через землю, чтобы окутать небольшой город на уровне графства. Стены, окружающие город, существовали уже много лет, что было ясно из их древнего вида. Они были покрыты пятнами и отметинами, свидетельствующими о течении времени.

Наверху стен лениво возились несколько охранников. Время от времени слабые звуки их смеха и болтовни долетали до борделя внизу. В городе появилась новая девушка, и в их смехе была та красота предвкушения, которая приходит в жизни.

Конные повозки выстроились в ряд, чтобы въехать в городские ворота; на каждой повозке сидел кучер, размахивая кнутом и выкрикивая указания своим лошадям, когда они неторопливо двигались к центру города.

Солнце уже садилось, но гнетущая жара все еще царила над землей, превращая ее во что-то вроде печи, которая хотела испечь землю.

Не было ни ветра, ни дождя.

Единственное, что там было, — это сухая жара.

Этот обнесенный стеной город был не очень большим; в конце концов, это был всего лишь округ. Люди шли по улицам группами по два-три человека, охлаждаясь с помощью вентиляторов, иногда проклиная погоду.

Самыми оживленными местами в городе были чайные домики, где чашка холодного чая могла немного развеять жару. В такой душный летний вечер, как этот, болтовня с друзьями и соседями была главным развлечением населения.

Кроме чайных домиков был еще городской бордель, который был местом для богатых людей. Многие мужчины, проходившие мимо, не могли удержаться, чтобы не взглянуть на великолепно одетых юных леди, прислонившихся к деревянным ставням наверху. Этого было достаточно, чтобы сжечь сердце любого человека, а затем заставить его думать о том, насколько невыносима была погода.

Если бы жена мужчины прошла с ним мимо борделя, ее лицо исказилось бы от ревности, и она поспешно оттолкнула бы его. Более сварливая жена могла бы посмотреть на распущенных, своевольных девушек наверху и проклинать их несколько раз.

Говорили, что девушки в борделе были нежны, как цветы, и утонченны, как нефрит, почти нечеловечески. Внутри комнаты были заполнены кубиками льда и милыми служанками с веерами. Благодаря этому богатые клиенты могли позволить себе роскошь наслаждаться ледяным бризом.

Предположительно, бордель также изобиловал вкусной едой и вином…. Каждый мужчина хотел пойти туда, либо за девочками, либо за едой, либо за кубиками льда.

— Слушай, дело в том, что это место потрясающее!- сказал Мэн Хао тихим, серьезным голосом двум детям рядом с ним, крепко сжимая кулаки. Оба ребенка были примерно одного с ним возраста, лет двенадцати-тринадцати. — У вас, ребята, просто нет никакого чувства братства!”

Мэн Хао обнял их за плечи. Один был тощий, другой круглолицый. Оба выглядели взволнованными, но в то же время немного застенчивыми и нервными.

Мэн Хао посмотрел на них очень серьезно, как будто он был Патриархом секты, готовящимся передать им наследство. — Завтра меня, молодой господин, отправят в пансион. С этого момента я передаю Вам титул хулигана № 1 Восточного округа эмерджентности. Не забывайте, вы не можете сделать ничего, чтобы разрушить репутацию молодого мастера!”

Если … если бы они были в каком-то священном месте, тогда, возможно, его слова несли бы какую-то силу. Но, к сожалению, все трое в данный момент лежали на животе на вершине стены.

То, что находилось внутри стены, было не чем иным, как борделем, и стена, на которой они находились, окружала его. Дальше внутри было двухэтажное здание, соединенное с другим зданием, которое заполняло переднюю часть двора. Со своего места на стене они ясно видели тени мужчин и женщин в окнах второго этажа. Оттуда доносились звуки болтовни и смеха.

Толстяк, чье лицо было покрыто веснушками, взволнованно сказал: «молодой господин ФАН, не волнуйтесь. Имя хулигана №1 в Восточном округе эмерджентности всегда будет принадлежать вам. Что касается нас двоих, хулиганов #2 и #3, мы обязательно поддержим вашу репутацию! Тощий парнишка рядом с ним восторженно закивал.

— Хорошо, я знаю, что могу доверять вам двоим, — торжественно ответил Мэн Хао. — Тем не менее, вам все еще нужны ваши таблички инициации банды. Сегодня пришло твое последнее испытание. А теперь обрати внимание. Скоро, кто-то должен выйти. Когда это произойдет, вы должны бросить эти кирпичи так сильно, как вы можете!”

Каждый из детей держал в руках по кирпичу размером с собственную ладонь.

“Этот проклятый ублюдок!- сказал Мэн Хао сквозь стиснутые зубы. “Он смеет гоняться за моим цветком персика!? Молодой мастер определенно собирается выяснить, кто именно имеет наглость!- Он пристально посмотрел на второй этаж здания. — Цветок персика обещала мне, что подождет, пока я вырасту, и тогда она будет спать со мной. Кто бы мог подумать, что какой-то проклятый сукин сын посмеет пойти и задеть ее!- Его сердце наполнилось яростью. Когда двое других детей увидели его взгляд, их сердца наполнились глубоким восхищением.

” Он определенно заслуживает быть старшим братом», — подумали они. — У хулигана №1 из Восточного округа эмерджентности есть любовница. Он наверняка единственный двенадцатилетний ребенок во всем округе, который мог бы это сделать! Они обменялись взглядами, и выражение их лиц стало еще более фанатичным. По их мнению, любой, кто мог войти в легендарный бордель и завести любовницу, обладал мастерством, достигавшим небес. Возможность говорить об этом открыто заставляла их чувствовать себя еще более гордыми.

Вскоре прошло достаточно времени, чтобы зажечь благовонную палочку. Наступил вечер, и взошла луна. Балконная дверь второго этажа открылась, и прекрасно одетая молодая женщина вывела за руку мужчину средних лет. Он казался пьяным, и когда они вышли, то тихо заговорили.

Лунный свет был тусклым, а небо несколько темным, что затрудняло разглядеть их точный вид. Тем не менее, Мэн Хао мог мгновенно узнать цветок персика. Тут же его глаза покраснели, и он закричал: “ты, коренной сукин сын, молодой хозяин забьет тебя до смерти! Ты смеешь видеть Мой цветущий персик!- С воплем он швырнул кирпич. С таким же злобным воем двое детей тоже бросили свои кирпичи.

— Молодой хозяин собирается… а?- Мэн Хао как раз собирался ворваться во двор, когда его тело начало трястись. Пьяный мужчина средних лет легко увернулся от трех кирпичей и яростно вскинул голову. Как только он увидел Мэн Хао, то слегка улыбнулся. Затем его ярость разгорелась еще сильнее.

“Ах ты маленький ублюдок!- воскликнул он. “Это мятеж!”

Мэн Хао мгновенно начал дрожать.

“Отец.…- Весь его пыл и искренность испарились, как будто на него вылили ледяную воду. Он немедленно спрыгнул со стены и побежал. Лица двух его подручных побледнели от страха, а их икры горели, когда они убегали.

“Мы закончили. Все кончено! Отец фан му-бывший хулиган №1 в округе! Теперь он констебль, так что может убивать людей не моргнув глазом…!- Лица детей были бледны как смерть, когда они бежали.

После того, как все трое исчезли, мужчина средних лет стоял во дворе, одновременно сердитый и веселый. Мысль о том, что сын может сделать шаг навстречу отцу, приводила его в бешенство и одновременно веселила.

— Этот маленький ублюдок никогда не учится и не имеет никаких навыков вообще. Отправить его учиться в интернат-это, безусловно, правильное решение!”

Поздно ночью Мэн Хао прогуливался по улицам, испуская непрерывные вздохи. Когда он наконец добрался до главных ворот своего дома, то посмотрел на светящиеся изнутри огни и глубоко нахмурился.

“Но почему это должен был быть папа?.. О, Мама, ты ушла слишком рано. Если бы ты не ушел, все было бы иначе. Я собираюсь пойти и перекинуться с ним парой слов для тебя!- Он едва успел открыть калитку, ведущую во двор, как вдруг заплакал.

— Мама, я скучаю по тебе! Мама, ты приходила ко мне во сне прошлой ночью и сказала, чтобы я навестил цветок персика…. Мать.…”

— Заткнись!- проревел сердитый голос из глубины дома. Дверь открылась, и на пороге появился отец Мэн Хао, мужчина средних лет из прошлого. Он нахмурился и беспомощно посмотрел на Мэн Хао. — Перестань притворяться! Почему ты еще не в постели? Рано утром я отвезу тебя в школу-интернат, чтобы познакомить с твоей новой учительницей.”

“Я никуда не поеду!- воскликнул Мэн Хао, делая шаг назад. “Я хочу ходить в обычную школу! Все люди в городе будут смеяться надо мной!”

“Ах ты маленький ублюдок. Все те же старые уловки в твоем возрасте…. Мужчина нахмурился, а затем внезапно бросился вперед и схватил Мэн Хао, который как раз собирался убежать. Он поднял его в воздух и несколько раз шлепнул по дну.

Шлепающие звуки были отчетливо слышны, но боли не было. Так было и у Мэн Хао с тех пор, как он был молод. Он и его отец могли полагаться только друг на друга. Каждый раз, когда у них возникали какие-то разногласия, его отец делал вид, что он очень строг, но на самом деле не мог заставить себя сильно ударить его.

“А что хорошего в обычной школе?- взревел его отец. “Тебе нужно научиться уважать учителей и их учения! Вы должны узнать об этике! Так ты пойдешь или нет??”

“Я никуда не поеду!- воскликнул Мэн Хао, закатив глаза.

“Ты…!- Отец Мэн Хао высоко поднял руку.

Мэн Хао поспешно сказал: «Если ты обещаешь никогда больше не ходить смотреть на цветок персика, тогда я пойду…. Ты можешь пойти к кому-нибудь еще, только не к ней!” Он боялся, что на этот раз отец действительно начнет его сильно шлепать.

Отец Мэн Хао не знал, смеяться ему или плакать. Он опустил руку, положил ее на голову Мэн Хао и нежно взъерошил ее.

“Хорошо. Ты взрослеешь, малыш, и я вижу, что у тебя богатое воображение. Штраф. С этого момента я больше никогда не увижу цветение персика. Я оставлю ее ради тебя. Когда ты вырастешь, я позабочусь, чтобы она стала твоей наложницей!”

— Неужели?- сказал Мэн Хао, и его глаза заблестели.

“Ты все еще не спишь?!- Он впился взглядом в Мэн Хао, когда отпустил его. Мэн Хао сиял от радости, когда вбежал в дом, сбросил одежду и прыгнул в постель. В ту ночь ему снились очень красивые сны.

Ранним утром следующего дня, когда небо только начинало светлеть, глаза Мэн Хао все еще были затуманены, когда отец одевал его.

Отец взглянул на сына и увидел, что тот явно не выспался. На его лице застыло торжественное выражение, а также любовь и доброта, то, что Мэн Хао не часто видел.

Он наклонился и поднял Мэн Хао, совсем как в молодости. Голова Мэн Хао упала ему на плечо, и он продолжал спать. Отец Мэн Хао схватил подарок, который собирался преподнести учителю, и ушел.

По пути его походка была немного неуверенной. Нести такого большого мальчика было нелегкой задачей.

Через час они подъехали к главным воротам дома знаменитого старика, жившего в восточной части города. Отец Мэн Хао разбудил Мэн Хао, а затем отпустил его. Затем он постучал в дверь и вошел во двор.

Мэн Хао остался зевать во дворе, когда его отец вошел в дом, поэтому он не видел, как его отец почтительно пожимал руки и делал другие умоляющие жесты.

Прошло совсем немного времени, прежде чем появился его отец. Рядом с ним стоял старик с пышной седой шевелюрой. Черты его лица были древними, но полными энергии. Это придавало ему благородную и престижную осанку, сильно отличающуюся от осанки обычного человека.

Особенно это касалось его глаз. Они были наполнены глубиной, как будто в них были заключены звезды. Любой, кто посмотрел бы на них, был бы очарован. Старик пристально посмотрел на Мэн Хао.

Этот взгляд, казалось, был способен видеть жизни, которые были прожиты, и жизни, которые еще будут жить.

Этот взгляд, казалось, был способен проникнуть сквозь туман и увидеть все три жизни: прошлую, настоящую и будущую.

Этот взгляд создавал впечатление, что вся жизнь этого молодого человека была прожита ради того, чтобы прийти сюда и трижды поклониться, чтобы стать его учеником.

Прошло довольно много времени, и старик слегка кивнул.

Отец Мэн Хао посмотрел вниз на Мэн Хао и сказал: “Мастер подобен отцу. Фанг му, я хочу, чтобы ты уважал своего учителя. Уважай его даже больше, чем ты меня! Если ты не можешь этого сделать, то ты не мой сын!- С этими словами он ушел.