Глава 126 126

Глава 126. Мистлетейн

Лесли была взволнована, и ее тон смягчился.

Он чувствовал, что воспользовался этой возможностью.

— Ты знаешь о Мистлетэне?

«Конечно.» Чар усмехнулся.

В эльфийских мифах и легендах первым эльфом, созданным Богом, была женщина. Она также была матерью всех.

Один пол не мог воспроизводиться, поэтому Бог дал ей золотой серп и попросил срезать ветку омелы. По совпадению, ветка имела форму человека. У него было туловище и пять конечностей, и как только он приземлился, он превратился в облик Бога.

Они вдвоем провели ночь под омелой, а потом Эльфийка забеременела и родила детей. Потом племя множилось и росло, а потом появились эльфы.

Вот почему эльфы считали себя любимыми детьми мира после богов. Омелу также считали растением, подаренным небесами, символом надежды и выбора Бога.

Что касается Мистлетэна, то говорили, что он был сделан из этой ветки.

Этот меч отличался от Священного Меча, Наршилла и Гунгнира, которые были одновременно властными и королевскими артефактами. Его ценность заключалась в процессе получения этого меча и в значении, которое он представлял.

Если бы обладатель был признан всеми эльфами, он обязательно получил бы чистую эльфийскую родословную, получил бы расовые бонусы и затем стал бы королем эльфов.

Это означало, что его репутация была полна. Неважно, был ли это регион или отдельный человек, это было почти как мошенничество.

Однажды Чар провёл скучный эксперимент. Если бы вы взяли этот меч, чтобы напасть на каких-нибудь эльфийских NPC, они даже не захотели бы с вами спать.

«Ты слишком благороден, чтобы спать с такой женщиной, как я!»

Вероятно, он был так напуган.

Кроме того, этот меч символизировал еще и нарушение установленных правил.

Помимо этого, это был всего лишь одноручный меч с хорошими характеристиками и без каких-либо бросающих вызов небесам спецэффектов атаки. Однако он может игнорировать все положительные эффекты, притягивая любого сильного врага к тому же уровню, что и вы, и затем вести честный бой.

Поэтому Лесли была очень уверена, что никто не соблазнится этой тайной.

«Этот секрет связан с Мистлетэном. Я могу позволить тебе получить его!»

«Да неужели?»

Чар вздохнула.

«Вы хотите сказать, что его местонахождение связано с волшебным мечом, способным менять свою форму?»

Лесли была ошеломлена на несколько секунд.

«Как ты узнал?»

«Этот меч красного цвета?»

«Как ты узнал?»

Чар достал свой волшебный меч [Фейерверк из драгоценных камней].

«Разве оно не похоже на то, что передо мной?»

— Так что будьте добры и закройте рот, Ваше Высочество. Единственная тайна в вашей голове для меня так же дешева, как туалетная бумага. Прежде чем я буду унижать вас разными способами, лучше не искать неприятностей.

Если бы он мог, Лесли обязательно выругался бы, но сейчас он не осмелился этого сделать.

Другая сторона его очень напугала.

«Вы позволите мне вернуться во двор Святого Древа?»

«Если ты продолжишь придираться, я заставлю тебя вернуться».

Лесли наконец замолчала.

Чар фыркнул и отослал добрую собаку. Замяв место происшествия, он не забыл нарвать с клумбы дорогих трав.

Благодаря его ужасным навыкам сбора урожая, ему удалось собрать только одну десятую часть ценных растений, и большая часть из них была потрачена впустую. Однако Чар не чувствовал никакой душевной боли, поскольку они все равно были не его.

Герцогу Саксонскому он сажал эти вещи только в декоративных целях, поэтому не особо о них заботился. Пока Чар не заходил слишком далеко и не смотрел в одно место, чтобы собрать траву, пока не появилась очевидная лысина, с ним все было бы в порядке.

«Это действительно скучно…»

— с горечью подумал Чар. Он скучал по Рилай.

Э?

‘Это верно!’

Чар тут же встал.

У него была смелая идея.

[Есть ли кто-нибудь в вашей гильдии в Городе Золотых Бабочек? ]

Он отправил сообщение Ниндзя Блейду, и менее чем через пять секунд пришел ответ.

[Их более 30, и все они примерно 10-го уровня.]

[Когда они закончат, пусть они сообщат в военный лагерь за городом, что видели разыскиваемого преступника Чара в особняке городского лорда. [людей должно быть много, а звук должен быть громким, чтобы его могли слышать окружающие пешеходы.]

[Я все устрою.]

Ниндзя Блейд даже не спросил почему и сразу ушел. Чар была глубоко впечатлена тем, насколько послушным был этот ребенок.

Он прекратил свои дела, обошел задний двор и поднялся из кладовой рядом с конюшней. Он ступил на крышу кухни, забрался по возвышающемуся дымоходу и прыгнул на самую высокую точку. В то же время он активировал навык Теневого Слуги [Легкий вес] и мягко приземлился на вершину балкона замка. Затем он поднялся на несколько метров и сел на пеструю крышу.

С этой позиции он мог видеть более половины Города Золотых Бабочек, и картина была чрезвычайно четкой.

Примерно через десять минут он увидел большую группу людей, появившуюся у входа в замок городского лорда. Лидером был Ориванде, а за ним шло около 30 возбужденных игроков.

Их остановила стража замка городского лорда. Ориванде попыталась сказать несколько слов, но стража не позволила им.

Эльфийка обернулась и попросила игроков предоставить доказательства. Игроки переглянулись, не зная, что сказать.

[Пусть посмотрят на крышу Саксонского замка!]

Чар напомнил Ниндзя Блейда, он стер маскировку с лица и нашел шляпу, чтобы скрыть свою странную прическу.

«Теперь ты должен узнать его, верно?» Он пробормотал.

Вскоре некоторые игроки указали на замок и взволнованно закричали. Ориванде тоже посмотрела издалека.

Эльф сразу потерял хладнокровие. Он вытащил меч и издалека направил его на Чара.

«Смотри, что это!»

Охранники также заметили Чара. Хотя они хотели остановить его, Ориванде это не волновало. После вчерашнего расставания с Чаром у него не было аппетита, и он хотел, чтобы тот закончил предложение.

Используя имя разыскиваемого, он действовал активнее, чем кто-либо другой. Он выбил дверь особняка городского лорда, и внутрь ворвались более 30 игроков.

Это была разыскиваемая миссия Соединенного Королевства. Игроки были божьими избранниками, поэтому этот баннер был вполне оправдан.

Видя, что его агро было полным, время восстановления навыков Чара также закончилось. Он снова активировал [Легкий вес] и спрыгнул с замка, медленно приземлившись в воздухе, как перышко. Он даже контролировал свое направление, чтобы плыть в огород.

[Скажите членам вашей гильдии, чтобы они пошли в партер, если их навык собирательства выше 4-го уровня. Я уничтожил там защиту, поэтому они могут собирать все, что видят. Те, кто обладал более высоким уровнем общения и этикета, чем уровень 4, шли в вестибюль и по пути рассматривали скульптуры, фрески на стенах и узоры на мебели. Они могли бы получить большой опыт. Те, кто был посмелее, пошли в кабинет на втором этаже и читали одну книгу за другой. У них был шанс узнать магические свитки и книги навыков. Остальные могут поискать меня во дворе. Если ты найдешь меня, я подарю тебе удачу.]

Чар отправил это сообщение Ниндзя Блейду, а тот активировал [Теневые шаги] и спрятался в траве.

На этот раз Ниндзя Блейду потребовалось много времени, чтобы ответить. Было очевидно, что она ушла, чтобы договориться.

[Я все это сделал!]

Он ответил.

[Но я не передал точных слов брата. Боюсь, что эти ребята пойдут к тебе все сразу. Все они парни, которые не знают, что важно. Вместо того, чтобы терять возможность, лучше воспользоваться теми немногими местами, которые вы упомянули.]

[Вы имеете в виду, что к некоторым людям вы относились по-особому?]

[Как и ожидалось, от старшего брата ничего нельзя скрыть.]