Глава 723: Бесчеловечно!(2)
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
«Хороший!»
Маленькая девочка кивнула.
«Сяолин такой послушный». Цинь Юань погладил Сяолин по головке, затем взял ее на руки и пошел к дому, где находились звери.
«Почему лай снаружи прекратился? Может ли быть так, что маленькую шлюху закусала собака?»
В этот момент в помещении пили восемь мужчин. Один из них вдруг почувствовал, что что-то не так, и сказал.
«Этого не может быть, верно? Эта сучка прячется в углу, а волкодав на поводке. Его нельзя кусать, верно?»
Сказал человек, который запер Сяолина в собачьей клетке.
«Четвертый, братан, твои люди, пойди, посмотри.
Не будьте укушены до смерти. Физическое состояние этой сучки неплохое. Вчера я услышал, как босс Линь сказал, что начальство готовится получить с нашей стороны несколько роговиц. Роговицы у этой маленькой шлюшки очень хорошие. Они должны иметь возможность продать по хорошей цене. Это наше денежное дерево. Мы не можем потерять его вот так».
Лысый босс сказал.
«Вы снова хотите роговицу?»
Глаза остальных семи человек загорелись». Босс, вам нужны только роговицы? Сколько пар? Сколько мы можем получить? Нужны ли им их сердца, почки и так далее? Хотя некоторые из этих маленьких ублюдков сломали руки и ноги и были ослеплены нами, их внутренние органы до сих пор считаются здоровыми. Я уверен, что за него будет хорошая цена».
— сказал четвертый брат.
Обновлено на BοXƝ0VEL.com.
«Мне нужны роговицы. Эти дети отличались от взрослых. Спрос на органы в обществе у детей невысок, но спрос на роговицу высок».
«Однако цена на этот раз все еще приемлема». Поэтому после того, как мы через несколько дней вынем роговицы этих маленьких ублюдков, нам все равно придется их осмотреть. Мы поедем в другие отдаленные деревни или города, чтобы получить еще несколько, чтобы наше денежное дерево не было срублено. Хе-хе…»
«Хорошо! Большой брат, оставь это мне. Завтра пойду и возьму несколько обратно. Несколько дней назад, когда я пошел разведать это место, я нашел деревню. Большинство людей там были старики и вдовы, которые заботились о своих детях дома. Этих стариканов заботит только работа на ферме. Дети либо играют дома, либо отправляются играть в горы. Это сделать проще всего».
Лысый мужчина кивнул. Это хорошо. Попробуйте отправиться на отдаленную виллу, чтобы поймать их. В последнее время в городе очень напряженно. Не попадитесь копам».
«Босс, не волнуйтесь. Мы понимаем.»
Все кивнули.
«Я пойду посмотрю, как поживает эта маленькая шлюха». Старый Си залпом выпил бокал вина, встал с сигаретой во рту и пошел к двери. В этот момент за дверью Цинь Юань ясно услышал их слова.
Хлопнуть!
Деревянная дверь вылетела и сбила Четвертого Брата, который собирался открыть дверь, на обеденный стол. Еда со стола расплескалась по земле.
Пострадали также два или три человека на столе, и все они были сбиты с ног.
Выражения лиц мужчин внутри изменились.
«Кто это?»
Все встали и посмотрели на человека, стоящего у двери.
Лунный свет был исключительно холодным и ярким, поэтому никто не мог увидеть облик пришедшего человека.
Они видели только черную тень, держащую ребенка. Его глаза были похожи на голодного волка, излучающего кровожадное намерение убийства. Этого действительно было достаточно, чтобы онемела кожа головы.
«Кто я, не важно. Все, что тебе нужно знать, это то, что я буду твоим кошмаром до конца твоей жизни».
Голос Цинь Юаня был подобен льду, заставляя восьмерых из них почувствовать холод по всему телу. Необъяснимый страх разлился по их телам.
«Они здесь, чтобы создавать проблемы! Братья, хватайтесь за оружие!»
Увидев, что Цинь Юань был один, лысый босс силой подавил страх в своем сердце и громко заревел.
Кланг!
Восемь из них быстро подобрали фруктовые ножи и железные пруты в комнате.
— Брат, мне плевать, кто ты. Если посмеешь ворваться, даже не думай выбраться живым!»
Лысый босс сердито крикнул на Цинь Юаня.
«Надеюсь, что позже у тебя еще хватит смелости говорить со мной вот так».
Пока Цинь Юань говорил, он похлопал Сяолина по рукам и мягко сказал: «Сяолин, веди себя хорошо. Закрой глаза. Не открывай их».
Сяолин послушно кивнула и уткнулась головой в плечо Цинь Юаня. Она крепко обняла Цинь Юаня и закрыла глаза. «Идти! Отрубите этому ублюдку конечности!» — крикнул лысый босс.
— Брат, ты ищешь смерть!
Двое мужчин тут же бросились к Цинь Юаню и разбили ему голову.
Цинь Юань холодно фыркнул и атаковал со скоростью молнии.
Он ударил мужчину перед собой в живот, затем протянул руку и
выхватил железный прут из руки мужчины, когда тот летел. Он обернулся и взмахнул удочкой.
Хлопнуть!
Кача!
Прежде чем железный стержень человека позади него смог коснуться Цинь Юаня, его рука уже была сломана стержнем Цинь Юаня.
Они не ожидали, что Цинь Юань будет таким быстрым. Они увидели только тень, прежде чем вылетели и были поражены.
У одного из них была сломана рука и раздроблены кости.
У одного из них было сломано несколько ребер, и он катался по земле, не в силах снова встать.
Мгновенно во всей комнате послышались вопли боли.
«Сволочь! Убей его!»
Лысый босс не ожидал, что два его брата будут побеждены всего за один раунд.
В дополнение к своему страху, он также вспыхнул убийственным намерением, которого никогда раньше не видел.
Независимо от того, насколько вы хороши и быстры, сможете ли вы противостоять всем нам, атакующим вместе?
Остальные шесть человек набросились на Цинь Юаня.
Но…
Хлопнуть!
Кача! Хлопнуть!
Кача!
Ножи и железные трубы в их руках даже не коснулись одежды Цинь Юаня, но каждый из них был поражен жезлом Цинь Юаня.
Каждый удар жезла Цинь Юаня мог сломать им руки или ноги.
Из-за сильной боли они не могли встать. Один за другим они падали на землю, вдыхая холодный воздух и воя от боли.
‘Кто ты, черт возьми? Мы тебя даже не знаем. Почему вы так к нам относитесь? Мы тебя обидели?» Лысый босс вытерпел боль и яростно зарычал на Цинь Юаня.
Цинь Юань указал на Сяолина и детей, запертых в соседней комнате, и крикнул: «Тогда кто они?» Эти дети знают вас? Почему ты так с ними поступаешь? Отрежьте им конечности и позвольте им клянчить для вас деньги! Отрежьте им роговицы и внутренние органы. Ваша совесть съедена собаками?
Это была кучка невежественных детей! Как ты мог это сделать?»
«Они просто кучка маленьких ублюдков без родителей! Мы его кормим и даем ему одежду. Что плохого в том, чтобы позволить им заработать для нас немного денег?»
— Кроме того, какое это имеет отношение к тебе? — ответил лысый. Вы не полиция. То, что мы делаем, — это наше дело!»
«Упрямый!»
Цинь Юань не мог говорить с ними чепуху.
Сколько бы вы ни аргументировали кучку зверей, как они могли понять?
«По-моему, это вы без родителей! Раз уж так, то я поступаю с вами, ребята, так же, как сегодня поступаю с животными! Разве вам не нравится ломать людям конечности и бросать их в клетки, чтобы кормить собак? Хорошо! Сегодня я позволю тебе испытать, каково это!»
Цинь Юань развернулся и вынес Сяолина.
«Что же он хочет?»
Выражения лиц лысого мужчины и остальных резко изменились.
Цинь Юань подошел к соседней комнате и открутил замок. Дети
внутри лежали на сломанных деревянных досках, накрытые плесневелыми одеялами.
Когда они увидели, что кто-то открыл дверь, они рефлекторно встали и в ужасе посмотрели на Цинь Юаня.
Цинь Юань окинул их ясными глазами, наполненными бесконечным страхом. Его глаза были наполнены нежностью и душевной болью.
«Дети, подождите здесь немного. Скоро полиция придет, чтобы спасти тебя».
Сказав это, Цинь Юань уложил Сяолин и утешил ее. Затем он развернулся и вышел, осторожно закрыв дверь.
Были вещи, которые детям лучше не видеть, даже если они уже пережили самые грязные и страшные вещи на свете.
Как только он вышел, Цинь Юань увидел, как несколько торговцев людьми бежали на расстоянии более 30 метров и хромали.
Цинь Юань поднял с земли три камня и разбил их, раздробив икроножные кости. Сразу же им троим оставалось только лежать на земле и снова плакать.
Цинь Юань подошел и бесстрастно оттащил ноги назад.
«Пожалуйста, отпустите нас! Мы можем дать вам денег, мы можем взять эти мелочи… Нет, отпустите всех этих детей. Обещаю, я больше не буду этого делать!»
Лысый мужчина в ужасе взмолился..