Глава 726 — Глава 726: Отправьте вас всех в ад!

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 726: Отправить вас всех в ад!

Обновлено BʘXN0VEL.com

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Девочка, не бойся. Я офицер полиции, и они тоже. Мы здесь, чтобы спасти вас. В будущем эти плохие дяди больше не будут тебя запугивать». Женщина-капитан утешила ее тихим голосом.

«Да.» Сяолин тяжело кивнул. Вот что дядя только что сказал Сяолину.

Она сказала, что полиция и дяди отвезут нас домой, чтобы увидеться с родителями. Сестра, ты отвезешь нас домой?»

«Просто дядя».

«Дядя сказал, что пошел ловить плохих парней». Она сказала нам послушно ждать здесь, пока придет старшая сестра».

» В чем дело?» Женщина-капитан слегка нахмурилась и сказала своим подчинённым: «Идите и осмотритесь вокруг. Есть ли какие-нибудь следы?» Кроме того, спросите другие полицейские команды, были ли какие-либо действия сегодня вечером, и были ли это наши люди, которые это сделали».

«Да сэр!»

«И еще, сначала подъезжай на машине и привези ребенка».

«Хорошо.»

«Сяолин, я отвезу тебя обратно, хорошо?» — сказала женщина-полицейский Сяолину и другим детям.

«Хороший!»

— радостно сказал Сяолин.

Женщина-капитан потянула Сяолина за маленькую руку и вышла.

Остальные дети были отведены другими полицейскими к полицейской машине на улице.

Чтобы дети не увидели плачевного состояния торговцев людьми, полиция отошла в сторону.

Внезапно Сяолин вырвалась из рук женщины-капитана и побежала к полиции.

«Сяолин, куда ты идешь?»

Капитан-полицейский был ошеломлен и быстро погнался за ним.

Сяолин внезапно упал на землю и поднял с земли заплесневелую булочку. Она начала есть его большими глотками.

В этот момент рядом с ним лежало несколько заплесневелых булочек на пару.

Когда другие дети увидели это, они тоже подбежали.

Теперь они знали, что их спасла полиция. Они поели и больше их не били.

Поэтому они были голодны каждый день. Когда они видели что-нибудь поесть, они, естественно, бросались схватывать это.

Выражения лиц женщины-капитана и других полицейских изменились. Они быстро подошли и выхватили у них из рук заплесневелые и вонючие булочки. «Сяолин, эти паровые булочки есть нельзя. Они уже гнилые. Выплюнь это!»

Однако в конце концов Сяолин все же проглотил заплесневелую булочку. Затем она с тоской посмотрела на заплесневелую булочку в руке капитана-полицейского и сказала: «Сестра, вы можете вернуть мне булочку?»

«Эта паровая булочка уже заплесневела. Его нельзя есть, — поспешно сказала женщина-капитан.

«Его можно есть. Обычно мы их едим. У тебя не будет боли в животе». — сказал Сяолин.

Остальные дети также неоднократно кивали головами. Они сглотнули слюну и посмотрели на булочки в руках полицейских. Женщина-полицейский и другие полицейские почувствовали, что у них закисло носы.

Какую жизнь вели здесь эти дети!

Как могло у этих зверей хватило духа так с ними обращаться!

«Дети, не волнуйтесь. Позже я приведу тебя поесть вкусной еды, хорошо?» Женщина-полицейский быстро его успокоила.

«Но сестра… я сейчас так голоден…»

Глаза Сяолин покраснели, когда она умоляюще посмотрела на женщину-полицейского, надеясь, что она сможет вернуть ей заплесневелую булочку, приготовленную на пару. Услышав беспомощный и тоскующий голос Сяолина, женщина-полицейский больше не могла сдерживать слезы.

Он обнял Сяолин и крепко обнял ее». Я знаю, что ты голоден, но ты больше не можешь это есть. Совсем скоро я дам вам, ребята, что-нибудь вкусненькое! Хорошо? А теперь возвращайся с сестрой, съешь что-нибудь и спи спокойно. Потом ты сможешь идти домой».

Даже другим полицейским-мужчинам показалось, будто им в глаза засыпали песком, когда они услышали слова маленькой девочки. Носы болели, а в глазах блестели слезы.

Этих ублюдков надо казнить тысячью порезов!

Утешив детей, женщина-полицейский попросила кого-нибудь поскорее вернуть их обратно.

«Босс».

В этот момент офицер полиции, отвечающий за заботу о торговцах людьми, подошел и сообщил женщине-полицейскому: «Эти семеро торговцев людьми почти умирают». Пятеро из них уже потеряли слишком много крови и находились в коме. Двоим из них волкодав укусил горло».

«Они заслуживают смерти!» Мужчина-полицейский стиснул зубы и выругался.

Женщина-капитан яростно посмотрела на него. «Продолжайте», — сказала она полицейскому, пришедшему сообщить.

Полицейский кивнул и сказал: «Судя по следам на месте происшествия, человек, который с ними расправился, был очень сильным. Им отрубили руки и ноги ножом. Раны очень острые».

«Более того, на месте происшествия мы нашли палец, но этот палец не принадлежит этому другому человеку. Кроме того, есть еще следы и следы двух автомобилей. Судя по следам машины, человек должен был уйти с одним из торговцев людьми за несколько минут до нашего приезда. »

«Похоже, этот человек не из нашей полиции», — сказала женщина-капитан глубоким голосом. Я подозреваю, что у них есть и другие укрытия, кроме этого. Человек, разрушивший это логово, должно быть, ушел в другое логово».

‘Да сэр!»

Сразу же более десяти полицейских выехали на своих машинах и пошли по следам машины Цинь Юаня. Женщина-капитан полиции также связалась с полицейским участком и отправила туда еще людей.

«Вы проверили номер телефона, по которому звонили в полицию?» — спросила женщина-капитан.

«Да, они использовали сотовые телефоны этих торговцев людьми. Он уже забрал телефон, чтобы проверить отпечатки пальцев. Но это займет время». подчиненный сообщил..