Глава 181 [Событие] [Enigma Red Dungeon] [41] Эдвард и его сеньоры

-БУУУУУМ!

Я даже не успел разглядеть стрелу, как голова Дилана взорвалась потоком черноватого дождя. В то же время его безжизненное тело рухнуло на землю, а Миранда села, обхватив колени.

Тяжело вздохнув от усталости, я надела маску.

«Почему ты не открылся мне тогда, в подземелье?» — спросила Миранда, и ее голос был полон любопытства.

«Ты бы меня избил», — ответил я.

«Правда…» Миранда выдавила из себя усталую улыбку, но слезы продолжали течь по ее лицу.

И она даже не знала о смерти Луизы.

Пока что мне не следует ей говорить. Я просто надеялся, что Карла тоже не раскроет, по крайней мере, пока.

«Перестань плакать. Они могут неправильно понять, если увидят тебя в таком виде», — сказала я, пытаясь хоть как-то утешить.

«…» Миранда сердито посмотрела на меня в ответ на мои слова.

Я отвел взгляд и продолжил: «Моя репутация у женщин и так не безупречна. Не усугубляй ситуацию».

«Из-за кого?» — в тоне Миранды слышалось негодование.

«Кто? Я не знаю», — небрежно пожал я плечами.

«Ты… Ты дважды изменился, и я даже не понимаю, почему», — пробормотала Миранда. «Тетя Орианна тоже была мне как мать, и я могу понять, что ты чувствовал, Эдвард…»

Конечно, она могла понять. Ее мать умерла вскоре после моей, но, несмотря на собственное горе, она оставалась рядом со мной, всегда с улыбкой, пока я…

«Извини, Миранда», — искренне сказала я. Одна лишь мысль о тех вариантах будущего, где я видела, как Миранда и другие убивают меня, наполняла меня глубоким чувством предательства и грусти. Это глубоко повлияло на мой взгляд на вещи.

Миранда рядом со мной отличалась от той, которую я видел в тех будущих и в Игре. Она была живой и такой же доброй, как всегда.

"…" Миранда посмотрела на меня со слезами на глазах, прежде чем снова заговорить. "Второй раз был в день церемонии вступления. Я больше не понимаю тебя, Эдвард. Я хотела, чтобы ты снова стал таким, каким был раньше, но, полагаю, это больше невозможно, не так ли?"

«Да», — кивнул я без колебаний.

«…это позор».

«Почему?» — ухмыльнулся я. «Потому что ты был по уши в меня влюблен?»

Мандариновые глаза Миранды встретились с моими, и она кивнула. «Да, я любила тебя больше всего на свете, Эдвард».

«А-а, понятно…» — пробормотал я, ошеломленный ее прямым признанием.

«В этом отношении ты не изменился», — сказала Миранда, наклонив голову и улыбнувшись, ее зеленые волосы слегка покачивались. «В глубине души я знаю, что ты по-прежнему добрый человек, Эдвард».

«Я так не думаю. Я сделал много отвратительных вещей по отношению ко всем, особенно к девушкам».

«Но ты никогда не причинял им вреда. Ты пытался навязать им свою волю, но каждый раз тебя ловили Элона, дядя Томен или Саймон. Как будто ты пытался привлечь их внимание или доказать им свою состоятельность».

"…"

«Тетя Орианна избила бы тебя, если бы она все еще была здесь».

"Я знаю."

Миранда вздохнула, услышав мой ответ. «Полагаю, меня было недостаточно, чтобы укротить твои бушующие гормоны».

Мое выражение лица дрогнуло, когда я услышал слова Миранды. Это могло легко привести к недоразумениям. "Это странный способ выразить это…"

«Что…» Миранда остановилась на полуслове, ее щеки ярко-краснели, когда она осознала непреднамеренный подтекст.

«Ой! Что за черт?!» — простонал я, когда Миранда ударила меня в живот, ее лицо горело от смущения.

«Т-ты определенно уже не тот, что прежде!» — воскликнула она.

«Что ты здесь делаешь…?» Внезапно наш разговор прервал голос.

«А?» Мы с Мирандой обернулись налево и увидели знакомое лицо.

«К-Клеа?» — пробормотала Миранда, удивленная, увидев своего заклятого врага, стоящего там. «Что ты здесь делаешь?»

«Хм? Ты забыла, Миранда? Я тоже надзиратель. Когда я добралась до 47-го этажа, та девушка с седыми волосами умоляла меня помочь тебе, поэтому я неохотно решила протянуть руку помощи», — ответила Клеа, скрестив руки.

«Можно также сказать, что вы были обеспокоены. Это было бы точнее», — парировал я с усмешкой.

«Т-ты!» Клеа перевела взгляд на меня, прищурив глаза. «Джуниор?»

«Как?!» — воскликнул я, не веря своим глазам. На мне же была эта чертова маска, в конце концов!

«Это должен быть мой вопрос, Джуниор», — Клеа посмотрела на меня. «Как ты можешь флиртовать с врагом, пока меня нет!»

«М-мы не флиртуем, Клеа!» — закричала Миранда в знак протеста.

«Хммм», — Клеа, похоже, не была убеждена. Затем она поманила меня указательным пальцем.

О, точно.

Она избегает слишком близкого общения с другими людьми из-за страха, что кто-то узнает о ее эльфийском происхождении.

Не имея другого выбора, я встал и подошел к ней. «Что случилось, сеньор?»

«Во-первых, почему ты прячешь свое лицо?» — спросила она шепотом, который щекотал мои уши.

«По личным причинам, сеньор. Я был бы признателен, если бы вы называли меня Нирел перед другими».

«Это как-то связано с ней?» — спросила Клеа, украдкой взглянув на Миранду, которая с любопытством наблюдала за нами.

«Нет. Я открылся ей, потому что она потеряла близкого друга. Пожалуйста, будь добр к ней, сеньор, хорошо?»

"Нет."

"Хорошо."

«Кто?» — вдруг пробормотала Миранда.

Хм?

Мы проследили за ее взглядом и обернулись, только чтобы увидеть стоящего там мужчину. У него были каштановые волосы, и он казался невероятно сильным.

Опять нет!

Мана начала вытекать из тела Клеи, когда она усилила свою защиту до максимума.

«Нам давно пора встретиться, дочь Дрейвена, сестра Бриды и ты, Эдвард Фалкрона», — сказал мужчина с улыбкой.

Он узнал меня даже в маске.

Ждать.

Я узнаю этого парня…

Я видел его в Игре, но я также видел его много лет назад с моим отцом…

Он похож на Саймона.

Это он!

Конрад Лерой.

Он дядя Саймона и правая рука Брэндона. Я думаю, вам стоит взглянуть на

«Кто ты?» — спросила Клеа, ее голос был полон осторожности.

«Простой человек», — ответил Конрад. «Я пришел сюда, чтобы убить Рейнхарта, но планы изменятся, поскольку скоро прибудут Дрейвен Стормдила и Брида Теракуин».

"Отец!"

«С-сестра…!» — пробормотала Клеа вслед Миранде, но ее лицо тут же побледнело. «К-как! Откуда т-ты знаешь-»

«Откуда мне знать твое настоящее имя?» — закончил Конрад слова Клеа. «Потому что мы следили за тобой, Клеа. В тебе есть что-то особенное».

«…чего ты хочешь?» — спросила Миранда дрожащим голосом.

«Ничего», — сказал Конрад. «Я пришел сюда, чтобы убить Апостола, но с твоим отцом и ее сестрой в пути наши планы немного изменились. Можешь быть спокоен. Девушка из проекта «Айрис», которая пришла убить тебя, только что ушла. В конце концов, придут два монарха со всеми учителями».

«?» Миранда была в замешательстве.

О чем он болтает…?

Девушка из проекта «Айрис», которая хочет убить Миранду?

"!"

Раиса?

Она была здесь?!U//ppTodat𝒆d fr/𝒐/m nô/v/e/lb(i)nc(o)\/m

"…"

Но она ушла… к счастью.

Я вздохнул с облегчением, поняв, что это значит.

Все закончилось.

Событие «Подземелье» завершено.

Взгляд Конрада теперь сосредоточился на мне. «Ты очень вырос, Эдвард», — сказал он, прежде чем его улыбка исчезла. «Лорд Брэндон уже предупреждал тебя, и все же ты решил продолжить», — пробормотал Конрад, начиная уходить. «Ты спас людей, но какой ценой?»

«О чем ты говоришь?!» — закричал я, но он исчез прежде, чем я успел получить ответы.

«Ты его знаешь?» — спросила Клеа.

«Я… да… он был старым другом моего отца, но теперь он враг Королевства…» — сказал я, чувствуя противоречивые чувства.

О чем он говорил?

Все закончилось

Продолжая беседу, мы услышали приближающиеся шаги.

«О, вот ты где!» — раздался голос Джейдена.

За ним следовали Миллея, Карла и Элона.

«С вами все в порядке, сэр Найрел?» — Миллея с беспокойством подошла ко мне, но я быстро поднял руку, почувствовав, как Клеа вздрогнула позади меня.

«Подожди. Я в порядке. Не волнуйся».

«О, понятно», — кивнула Миллея, бросив взгляд на Клею.

«Ты быстро схватываешь, Джуниор».

«Как всегда», — ответил я, затем взглянул на Элону, которая была занята разговором с Мирандой. Обменявшись несколькими словами, они оба посмотрели на меня.

«Что нам теперь делать?» — спросила Карла, привлекая всеобщее внимание.

«Сначала мы перегруппируемся с профессором Эрвином и профессором Моной», — ответила Клеа.

"Хм?"

Клеа кивнула, заметив мое замешательство. «Я нашла их вместе. Виновники, скорее всего, те, кого вы устранили».

«Почему они не пошли с тобой?» Я поднял бровь.

«Потому что они были слишком заняты объятиями и флиртом друг с другом», — ответила Элона с дразнящей улыбкой.

Ни за что.

Я никогда не ожидал, что профессор Мона ответит взаимностью на чувства профессора Эрвина.

«Они напоминают мне Майру и Эдварда, да, Карла?»

«Элона?!» — воскликнула Миранда.

Карла перевела взгляд с Миранды на меня и наконец улыбнулась. «Я согласна. Я до сих пор помню, как Миранда умоляла Эдварда дать ей принцессу».

«Карла!» — Миранда оборвала Карлу, смутившись ее словами.

Почему, черт возьми, они подняли эту тему сейчас?!

«Давайте уйдем и воссоединимся с остальными. Мы решим с профессорами», — сказала Клеа, не обращая внимания на шум.

"Верно."

Мы все кивнули и пошли обратно на 47-й этаж.

[Э-!]

«Хм?»

«Джарвис?»

[Эдва-!]

«Джарвис!»

Я остановился.

Мое сердце бешено забилось в груди.

Я не знаю почему.

«Джарвис?!»

Что это было?

«Э-эй!» — крикнула Миллея.

Земля задрожала, потолок затрясся.

«Все держитесь вместе!» — крикнула Миранда.

Окружающее нас пространство менялось так, словно само пространство деформировалось.

Какого черта-

[Покиньте это место! Он здесь-!]

-СВУ …