Глава 220 [Первая игра] [Эпилог] [1]

После битвы, длившейся несколько часов, в Саду вновь воцарилась первоначальная тишина, и испуганные птицы нашли в себе смелость щебетать и снова рискнуть.

Только один молодой человек остался в саду, его дыхание было медленным и ровным, когда он прислонился к алтарю. Безжизненное тело Брэндона Делавоика лежало в дюжине метров, свидетельствовавшее об интенсивности произошедшей битвы.

Через минуту на землю мягко приземлилась фигура захватывающей дух женщины. Ее присутствие источало ауру силы и мудрости, которая, казалось, вызывала уважение у самой природы вокруг нее.

Ее сапфирово-серебряные глаза сначала остановились на теле Брэндона, выражение ее лица было непроницаемым, а затем она переключилась на Эдварда, который спал с выражением боли на лице.

Альфонс медленно приблизилась к Эдварду, ее шаги почти бесшумны на мягкой траве. Она опустилась на колени рядом с ним, ее взгляд смягчился, когда она посмотрела на его лицо. Маленькая грустная улыбка появилась на ее прекрасных чертах, когда она нежно погладила Эдварда по щеке.

«Ты действительно этого хотел, Амаэль?» — тихо прошептала она, и в ее голосе послышался оттенок печали.

(«Тебя зовут Альфонс? Твои родители действительно зашли слишком далеко с этим фарсом».)

(«Я знаю, мое полное имя еще мужественнее… Альфонс Сильвен Селеста».)

(«О. А как насчет того, чтобы тогда поменять Сильвен на Сильвию?»)

(«Ты ее мать, Амаэль?»)

(«Тебе было легче, Лисандра, хочешь, чтобы я называл тебя Лисандро?»)

(«Н-никогда!»)

(«Сильвия…? Мне нравится…»)

Губы Альфонса слегка дрогнули, прежде чем она встала и достала крестообразный Ключ, торчащий из алтаря. Она бросила последний взгляд на Эдварда, прежде чем исчезнуть.

Я открыл усталые глаза и увидел, как ко мне идет Лейла. Она держала свою левую руку, которая была ранена и окровавлена. Несмотря на боль, она натянуто улыбалась, когда приближалась.

Когда она приблизилась ко мне, я протянул ей руку. Лейла крепко сжала ее и села рядом со мной, опираясь на алтарь для поддержки.

Ее лицо представляло собой смесь эмоций — боль, печаль и намек на надежду. На ее щеках были следы высохших слез, и она пыталась скрыть свои чувства за храбрым фасадом.

«Видишь ли, Эдвард… Вчера я сказала Элоне, что приму участие в конкурсе «Мисс Эден», и она сказала, что проголосует за меня…» Ее голос дрожал, когда она говорила, и она склонила голову мне на плечо, и слезы тихо текли по ее щекам.

Я сжал ее руку, пытаясь утешить ее. Мое сердце ныло, когда я чувствовал ее боль и свою собственную, зная, какие потери мы понесли.

«Л-Лира тоже была тяжело ранена… она даже не просыпается, Эдвард…»

Лира…

(«Я не хочу быть в плохих отношениях со своим шурином».)

Я сжал другой кулак.

Пока Лейла молча плакала, я пытался найти нужные слова, чтобы утешить ее. Мой разум был затуманен мыслями о сражениях, боли и неопределенности нашего будущего.

И тут я почувствовал, как меня охватывает слабость. Мое тело стало тяжелым, и я знал, что мои способности Фалкроны исчезают вместе с моими седыми волосами, которые стали черными как смоль.

«Эдвард… твои волосы?»

«Я больше не Фалкрона», — пробормотал я, и мой голос был полон смирения, но также и странного облегчения.

Лейла посмотрела на меня с беспокойством в глазах.

«Ты все еще хочешь остаться рядом со мной без моего статуса, Лейла?» — спросила я, пытаясь улыбнуться, несмотря ни на что.

Она улыбнулась в ответ. «Ты не избавишься от меня по такой жалкой причине, Найрел Лойстер», — сказала она, используя мое другое имя.

Я был ошеломлен ее словами.

«Л-Лейла?»

«Лорд Нихил рассказал мне все».

Лорд Нихил показал ей все обо мне?

Этот подлый бог…

«Так что забудь о любой идее избавиться от меня», — пробормотала Лейла и мягко толкнула меня на землю. «Ты можешь быть Эдвардом, Нирелом, Амаэлем или даже другим человеком одновременно, я тебя не оставлю».

Я слабо усмехнулся, чувствуя, как внутри меня нарастает смесь эмоций. «К-кто захочет избавиться от тебя, Лейла?» — спросил я, обнимая ее за талию. «Только идиот мог так поступить».

Лейла наклонилась ближе, вытирая слезы с моих глаз пальцами. Ее прикосновение было нежным и успокаивающим. Она прижалась губами к моим в нежном поцелуе. «Я никогда тебя не оставлю», — прошептала она.

"Ага."

Гнев и замешательство Лейлы были ощутимы, когда она кричала на меня, не в силах понять мое решение. «Ч-что? Как ты можешь?» Ее голос дрожал от волнения.

«Лейла… Мне нужно отправиться в Санкта Веделию. Там опасно, как ты теперь знаешь», — объяснил я, стараясь сохранять решимость, несмотря на ее протесты.

«Тогда я пойду с тобой! Ты не оставишь меня здесь одну!» — голос Лейлы дрожал от страха и решимости.

Я крепко держал ее за руку и серьезно смотрел ей в глаза. «Лейла, ты нужна мне здесь. Пожалуйста, позаботься о Миранде и тете Белль для меня», — умолял я.

«Но…» — начала Лейла, но я мягко перебил ее: «Я могу только об этом просить тебя, Лейла». Я нежно обнял ее, надеясь, что она поймет.

Санкта Веделия была опасным местом, и мои силы там были ограничены. Это было не место для Лейлы или Миранды, хотя я и хотел, чтобы они были рядом со мной. Их безопасность и комфорт были моим приоритетом, и я хотел, чтобы они оставались в Королевстве.

«Миранда — плакса, так что можешь позаботиться о ней вместо меня?» — попросила я еще раз.

Лейла оттолкнула меня, на ее лице был решительный взгляд. Не говоря ни слова, она достала маленькую коробочку и открыла ее, обнаружив внутри блестящее черное кольцо.

«Лейла?» Я был ошеломлен, не ожидая такого жеста.

«Тогда возьми на себя ответственность», — сказала Лейла, слегка покраснев, в ее тоне слышалась смесь серьезности и игривости.

Я улыбнулся и осторожно взял кольцо, надевая его на ее безымянный палец. «Надеюсь, твой брат не будет на меня орать», — поддразнил я.

Лейла хихикнула и покачала головой. «Твой зять ничего не сделает с моим женихом».

«Это довольно точно, но странно», — усмехнулся я.

Прежде чем мы смогли продолжить, громкий взрыв прервал момент. Шаги нескольких человек эхом разнеслись по саду.

Король Карл, в разобранном виде, прибыл с группой рыцарей, среди которых были Дэвис Сивен и Питер Гринверн.

В конце концов мой отец — или человек, которого я считал отцом, — добрался до места происшествия.

Я не мог не рассмеяться, увидев его растерянное и бледное лицо. Он выглядел ужасно, стоя там в таком состоянии.

У меня даже не было сил что-либо сказать. Он, наверное, был более сломлен, чем я.

«Эдвард?» — король Карл, казалось, был сбит с толку, вероятно, заметив перемену в моей внешности.

Проигнорировав его, я обратил свое внимание на Джаретта Тармиаса и Джона, которые также присутствовали.

Они все были здесь.

Я поднялся на ноги, крепко держа Лейлу за руку. «Дядя Джаретт, Лейла — моя невеста», — холодно заявил я. «Она — моя будущая жена. Все, что принадлежит мне, принадлежит и ей». Я подчеркнул свою мысль, выставив Trinity Nihil на всеобщее обозрение.

Альфред и Миллея ахнули, явно ошеломленные моим заявлением.

Джаретт посмотрел на меня, затем перевел взгляд на Лейлу, которая все еще держала меня за руку. После минутного раздумья он молча кивнул, признавая наши отношения.

"…!"

Среди хаоса и ярости передо мной стоял Уолтер Селеста с ухмылкой на лице. Одно его присутствие наполняло меня гневом, и мое сердце билось с желанием отомстить.V/\IssịT n0(v)eL/b(i)(n).𝘤𝑜/𝓂 для лучшего чтения романа experi/en/ce

Он стоял там, не испытывая даже страха.

Я попытался сделать шаг вперед, но…

«Отец! Он пытался убить меня, и он уб-убил Элону…» — голос Лейлы звенел от ярости, обвиняя Уолтера с дрожащим гневом.

Толпа ахнула, их внимание было приковано к Уолтеру, который, казалось, был ошеломлен внезапным обвинением. «Н-нет… что?!» — пробормотал он.

Он этого не ожидал.

В этот напряженный момент мои глаза встретились с холодным, красным взглядом Джона. Его внимание переключилось с Лейлы на меня, и тревожное чувство пробежало по моему позвоночнику.

-БАЦ!

Мощный удар Джона отправил Уолтера вперед.

Воспользовавшись случаем, я быстро шагнул вперед, размахивая Тринити Нигилом.

-Рывок!

Звук металла, разрезающего плоть, наполнил воздух, когда Тринити Нихил соединился с шеей Уолтера. Тишина опустилась на сцену, когда все они в ужасе наблюдали за обезглавливанием Уолтера Селесты.

Лицо короля Карла побледнело, когда он посмотрел на меня с убийственным намерением. «Убей его!»

Но рыцари, которые попытались приблизиться ко мне, были отброшены назад, и передо мной приземлилась какая-то фигура, защищающая меня.

«О-старик…»

Вот он, лорд Джеффри, стоял, неся тяжесть усталости и потерянной руки.

«Лорд Джеффри?!» — ошеломлённо закричали зеваки, увидев его травмы.

Лорд Джеффри бросил на меня взгляд, и на его лице появилась слабая улыбка. «Уолтер Селеста предал Королевство. Он говорит правду, Чарльз».

«Н-НЕТ! Мой брат никогда бы…»

«Даже если он был неправ, вы не можете убить Эдварда. В лучшем случае его следует посадить в тюрьму», — твердо вмешался лорд Джеффри. «Это закон, который соблюдал сам Дориан Селеста».

«…» Король Карл стиснул зубы от досады. «Арестуйте его».

«Не сейчас», — покачал головой лорд Джеффри, переводя взгляд на моего «отца». «Некоторые вещи нужно сказать, пока не стало слишком поздно».