Глава 221 [Первая игра] [Эпилог] [2]

«Это обязательно?» Поскольку мои руки оставались связанными наручниками Анти-Маны, я не мог не чувствовать раздражения от этой ситуации. Питер Гринверн, который следил за мной, ушел, обменявшись холодным взглядом с моим отцом. Лейла пыталась дотянуться до меня, но дядя Джаретт удержал ее. Кстати, даже Джона арестовал этот дерьмовый король.

Когда я обернулся, мой взгляд упал на моего «отца», который сидел на земле, прислонившись спиной к валуну.

«Ты мне не отец, да? Это было довольно очевидно по тому, как ты ко мне относился», — сказал я со смесью горечи и смирения.

Ответ моего отца был неожиданным. Слезы текли по его лицу, когда он бормотал: «Я… потерял всех… Моего брата… Орианну и Элону… и его».

Несмотря на свой гнев, я не мог не почувствовать укола сочувствия к человеку передо мной. Терять близких было болью, которую я знал слишком хорошо.

Сделав глубокий вдох, я сжал кулаки, чтобы успокоить эмоции. Я достаточно плакал и проклинал этот мир.

Мой «отец» продолжил, открыв правду, которая потрясла саму основу моей личности. «Твой настоящий отец — Кляйнес Фалкрона. Мой младший брат. Твоя настоящая мать — Лидия Алеа Олфеан. Она младшая сестра Орианны и последняя принцесса Дома Олфеан. Она жила там вместе с твоей старшей сестрой и старшим братом, но твой брат умер месяц назад».

Откровение меня ошеломило. Все это не имело смысла. «Я ничего этого не помню», — ответил я, все еще пытаясь переварить информацию.

Дядя Джаретт указал на кулон, висящий у меня на шее. «Твой кулон. Монета».

В замешательстве я сняла кулон и уставилась на черную монету. Это был подарок от кого-то, но я не помнила, от кого и почему.

«Это последний подарок, который Лидия дала тебе перед тем, как ты покинул Санкта Веделию, когда тебе было четыре года», — объяснил дядя Джаретт. «Она запечатала в нем все твои воспоминания, чтобы ты не пытался снова к ним добраться. Освободи».

Когда он это сказал, черная монета внезапно засияла белым.

«Когда будешь готов, направь в него свою ману. Больше нечего от тебя скрывать. Все уже считают тебя опасностью».

Я внимательно слушала, как Томен продолжал. «Орианна заботилась о тебе, пока тебе не исполнилось пять лет, и ты считал ее своей матерью. Но из-за Брэндона она заболела. Я просила Лидию приезжать в Селесту почаще, чтобы заботиться о тебе и Элоне как о матери, и она справлялась очень хорошо. К сожалению, это пришлось прекратить по нескольким причинам, главная из которых — смерть Орианны».

В моем сердце бушевал вихрь эмоций, и я изо всех сил пыталась во всем разобраться.

Болезненный смешок дяди Томена только усилил мое горе. «Если это может тебя утешить… Кляйнес, твой отец очень любил тебя…» — сумел он сказать, его голос был сдавлен болью.

«А? Нет, не говори так! Нам нужна твоя помощь!» — взмолилась я, чувствуя себя беспомощной перед лицом его страданий.

Мое сердце колотилось в груди, когда я наблюдал, как дядя Томен, человек, который меня вырастил, кашляет кровью и борется с зияющей раной в животе. Паника и разочарование нахлынули на меня, поскольку я не мог сделать ничего, чтобы помочь ему, из-за проклятых наручников Анти-Маны, которые ограничивали мои способности.

«Я-слишком поздно, Эдвард…»

«Заткнись!»

А Питер Гринверн, этот бессердечный ублюдок, не обратил внимания на мои отчаянные мольбы и оставил нас там, полностью проигнорировав критическое состояние дяди Томена.

Он уставился на меня со слабой улыбкой. «Т-твоя мать действительно слишком тебя опекает… ты даже не представляешь, сколько раз она угрожала прийти сюда и убить меня и других, кто издевался над тобой…» Он продолжил, его слова становилось все труднее разобрать, поскольку он изо всех сил пытался говорить.

«Эдвард». Внезапно дядя Томен притянул меня в слабые объятия, и я почувствовала, как тепло его тела быстро улетучивается. «Я… я не был хорошим отцом… я знаю, но я просто хочу поблагодарить тебя… за Элону, за Орианну и м-меня…» Он погладил меня по волосам. «Я горжусь тобой…

Прежде чем он успел договорить, его тело обмякло, и он с грохотом упал на землю.

"…" У меня перехватило дыхание, когда горе и гнев нахлынули на меня. Я не мог спасти его. Я не мог спасти Элону. Я не мог спасти ни ее, ни родителей, которые меня воспитали. Это было слишком тяжело вынести.

«Д-дерьмовый отец…» — пробормотал я сквозь сдавленные рыдания, гнев и печаль переплетались в моем сердце. Мои кулаки крепко сжались, когда я пытался контролировать свои эмоции, но боль была невыносимой.

…..

…..

…..

…..

…..

…..

[1 МЕСЯЦ СПУСТЯ]

[«Когда он приедет?»] Раздался нетерпеливый голос Мельфины из телефона Джеффри.

«Почему ты такой нетерпеливый?» — спросил Джеффри, поглаживая свою потерянную руку.

["Мне нужно объяснить тебе причину, Джеффри?"]

Джеффри усмехнулся. «Ладно, но будь с ним помягче. Он потерял сестру и отца, с которыми вырос, всего месяц назад».

["Я знаю…"]

«И по приказу Карла он до сих пор содержится в заключении».

["Что?!"]

«Я перепробовал все, Мельфина. Даже сейчас мне удалось отправить его в Санкта-Веделию только под предлогом изгнания. Он путешествует как преступник в изгнании, который раскается на Святом острове».

["Вот идиот! Если Лидия узнает!"]

«Не говори ей ничего!»

["Я знаю, но не волнуйтесь. Я позабочусь о нем в своей Академии."]

«Желаю тебе удачи, Мельфина…»

["Хм?"]

«Ничего… в любом случае, позаботься о нем», — сказал Джеффри и повесил трубку.

За последний месяц он навещал Эдварда почти каждый день, и если он что-то и заметил, так это небольшие изменения в его поведении.

«Он на самом деле ее сын…»

Он боялся того, что теперь произойдет на мирном Острове Священного Древа Эдема…

«Спускайтесь по одному!» — раздался по кораблю гулкий голос человека в великолепных зеленых доспехах, когда он пристально посмотрел на спускающиеся фигуры. Этот человек был поразительным зрелищем с его длинными и острыми ушами, несомненно, эльфом. Однако его обычно красивые черты лица были искажены смесью ярости и презрения, когда он устремил свой взгляд на преступников, сходящих с судна.

Эти люди были сосланы в страну, известную как страна искупления, где, как говорят, даже самые жестокие и подлые преступники после года реабилитации превращались в нежных душ.

Их преступления варьировались от мелкого воровства до хладнокровного убийства, но для рыцарей Санкта Веделиа все они были обозначены одинаково — преступники.

-Бац!

С каждым спуском эльфийские рыцари, ответственные за корабль, бросали презрительные взгляды на преступников, укрепляя их веру в собственное превосходство над этими «низшими» людьми. Рожденные в Санкта Веделиа, благословленные Священным Древом Эдема, они могли похвастаться большей силой, красотой, мощью и грозной армией.

«Ахаха…»

Рыцари издевательски смеялись, а преступники стонали, спускаясь по трапу.

Но вот настала очередь молодого человека, который сразу же привлек внимание всех эльфийских рыцарей.

У него были черные как смоль волосы до плеч, элегантно завязанные лентой на затылке, а его пленительные янтарные глаза излучали ауру интриги. Его руки были скованы наручниками и связаны спереди, но даже при таких обстоятельствах его обаяние было неоспоримым.

Этим молодым человеком был Эдвард, и с каждым его шагом взгляды эльфийских рыцарей были прикованы к нему.

Он был, несомненно, красив.

Чрезвычайно.

Его привлекательность превзошла даже привлекательность эльфов, которые очень гордились своей красотой. Хотя среди них были, конечно, более привлекательные личности, аура Эдварда, казалось, затмевала их всех, оставляя рыцарей в растерянности.

«Имя?» — спросил один из эльфийских рыцарей, пытаясь взять себя в руки, но на губах Эдварда мелькнула легкая ухмылка.

«Амаэль Фалкрона», — небрежно ответил Эдвард, хотя в его глазах читалось легкое безразличие.

«Фалкрона?» Рыцарь нахмурился, пытаясь вспомнить, почему это имя показалось ему таким знакомым.

Эдвард просто проигнорировал его и продолжил спуск.

"Эй!" Рыцарь разгневался и попытался ударить Эдварда по затылку. Однако Эдвард умело уклонился от атаки, даже не обернувшись, из-за чего рыцарь неуклюже упал на землю. Невозмутимый Эдвард продолжил свой путь.

«Ты мешаешь», — эффектный мужчина с иссиня-черными волосами и холодными красными глазами последовал за Эдвардом, стремительно отшвыривая стонущего эльфийского рыцаря с дороги. Читайте текущие романы o/nn/o/(v)/3l/b((in).(c/o/m)

"А-Агх!" Эльф застонал в земле перед ошеломленными взглядами остальных. Даже преступники, когда они смотрели на дуэт.

«Я убью этого короля за то, что он послал меня сюда», — поклялся Джон, стиснув зубы.

Эдвард оставался бесстрастным, устремив взгляд на горизонт впереди.

Зрелище, которое его ожидало, было захватывающим — возвышающийся гигант, Священное Древо Эдема.

Его белые листья грациозно танцевали на легком ветерке, и величие Священного Древа распространялось по всей Санкта-Веделии, наполняя землю благоговением и удивлением.

Он смотрел на это чудо со слабой улыбкой на губах…

"Красивый."

[КОНЕЦ ПЕРВОЙ ИГРЫ]