Глава 317 [Событие] [Дельфинийское королевство под руинами] [3] Шесть столетий назад

Глава 317 [Событие] [Дельфинийское королевство под руинами] [3] Шесть столетий назад

Более шести столетий назад на окраинах королевства Селеста стояла на битве огромная армия, облаченная в темно-синие доспехи. Более нескольких тысяч рыцарей, явно не из Селесты, собрались на зловещем собрании у границы королевства — очевидная прелюдия к войне.

Именно это и было их намерением.

Имперская армия Арватры сохраняла внушительную тишину, резко контрастируя с надвигающимся столкновением, маячившим на горизонте. Однако это спокойствие было недолгим, поскольку вторая армия, представлявшая мощь Королевства Селеста, появилась с такой же значимостью и величием.

Из этой небесной силы выступила фигура, блистательная в девственно-белых доспехах — разительный контраст с мрачными тонами поля битвы. Эта фигура была не кем иным, как Альфонсом Сильвеном Селестой, наследным принцем Королевства. Его лицо было пленительным, обладая тонкой красотой, которую легко можно было ошибочно принять за женскую.

Однако для всех, кто его видел, он был несомненно наследником королевства Селеста. Альфонс, с его длинными платиновыми светлыми волосами, элегантно завязанными в конский хвост, мог похвастаться гетерохромными глазами — один из них сиял сапфировым оттенком, другой — сияющим серебром.

«Всякий, кто осмелится вторгнуться в мое королевство, будет стерт с лица земли», — холодно заявил Альфонс, подкрепив свое заявление постукиванием блестящего золотого скипетра по земле.

Силы Арватры инстинктивно отступили назад, когда их взгляд упал на золотой скипетр, священную реликвию, известную как Святыня Эдема. Их мучительная история свидетельствовала о разрушительных последствиях, вызванных этим, казалось бы, безобидным артефактом, которым с беспрецедентной смертоносностью орудовал Альфонс. В его руках он превратился в настоящее оружие массового поражения.

«Во имя Эдема», — холодно сказал Альфонс.

Но в этот момент мелодичный голос, сочящийся сарказмом, прорезал напряжение. «Использование имени Эдема в качестве прелюдии к бойне стало довольно утомительной привычкой для отбросов Селесты, не так ли?»

Ряды армии Арватры расступились, открыв ошеломляющую фигуру — темно-синеволосую, прекрасную молодую женщину. Хотя многим она была знакома, силы Селесты все равно замерли в изумлении при виде нее. Она надела великолепные темно-синие доспехи, подчеркивающие ее красоту, очаровательная улыбка украшала ее лицо, когда она без усилий крутила в руке темно-синюю рапиру — оружие великой мощи, известное как Святилище Немеса, столь же могущественное, как скипетр Альфонса.

Подобно реакции армии Арватры на Альфонса, ощутимый страх охватил силы Селесты при появлении Лисандры Арватры. Поразительно, что Лисандра, снова отражая Альфонса, обладала гетерохроматическими глазами — красным оттенком в правом глазу и точным серебристым оттенком в левом глазу, напоминая правый глаз Альфонса.

Взгляд Альфонса был ледяным, когда он встретился глазами с ухмыляющейся Лисандрой, и на поле боя внезапно повисло напряжение.

Золотая молния трещала вокруг Альфонса, отражая темно-синий огонь, который танцевал вдоль рапиры Лисандры. В этот момент их облики, сила и ауры вышли за рамки простого человечества, сделав их существами, более похожими на полубогов. Несмотря на свою молодость, они были самой могущественной силой на поле боя.

«Ваше Высочество! Уничтожьте этого еретика!» — крикнул лысый мужчина рядом с Альфонсом, Райланд, канцлер и бывший советник отца Альфонса, глядя на Лисандру.

«Принцесса, избавь нас от этой наглой назойливости, прежде чем иметь дело с этим жалким принцем», — прошептал Кейсон, значительная фигура позади Лисандры.

Воздух дрожал, когда их мана столкнулась, предвещая неминуемую вспышку войны. Обе армии приготовились, подняв оружие в ожидании. Страх казался чуждым понятием среди них, затмеваемым силой и харизмой, исходившими от фигур перед ними.

Когда грань битвы уже нависла, далекая фигура наблюдала за разворачивающейся сценой. Одетый в капюшон, скрывавший его черты, его седые волосы были единственной видимой чертой. Подняв взгляд, серые глаза устремились на Альфонса и Лисандру.

Понимающая улыбка играла на его губах, когда он шагнул вперед. «Крылья Хоруса».

С порывом ветра он исчез, вновь появившись в центре противостояния, шокировав и Альфонса, и Лисандру. Их оружие было направлено на таинственную фигуру. R/ê/Ad lat𝙚St ch/a/pters at nô(v)e(l)bin/.c/o//m Только

«Кто ты?» — потребовала Лисандра, сузив глаза от подозрения. Как и Альфонс, она чувствовала огромную опасность, исходящую от фигуры перед ними.

На мгновение мужчина замолчал, прежде чем решился раскрыться. Опустив капюшон, он показал удивительно красивое лицо — его седые, взъерошенные волосы ниспадали на плечи, а глаза излучали пленительный блеск. Однако больше всего внимания привлекли отличительные серые отметины, украшавшие его лицо.

«Простой странник», — небрежно ответил он.

Холодное поведение Альфонса сохранялось. «Вы ожидаете, что мы поверим в это?»

«Конечно, нет», — усмехнулся мужчина.

«Тогда чего же ты ищешь, негодяй?» — с насмешкой спросила Лисандра.

Молодой человек перевел взгляд с Лисандры на Альфонса, особенно зафиксировав его на их серебристых глазах. «Мои глаза вернулись».

***

С легким стоном мои глаза открылись. Что это было, еще раз?

Осмотрев окрестности, я обнаружил, что снова нахожусь в своей комнате. Жилье, куда нас направили, представляло собой компактную квартиру, в которой у каждого из нас была своя комната, но при этом мы делили общую жилую зону.

Первый матч наметился ближе к вечеру, предоставив нам свободное время до этого момента. Я что, просто задремал на ровном месте? Я не настолько стар.

Неловко потянув спину, я поднялся с кровати и вышел из комнаты. Войдя в гостиную, я обнаружил Мартина и Лейре, занятых обсуждением за небольшим столом. Смех раздавался эхом, когда они изучали различные бумаги, разложенные по всей поверхности. Они занимались этим с утра? Какая старательная пара.

«Ах! Лорд Амаэль!» Мартин быстро вскочил, склонив голову, в то время как Лейре тоже нервно поднялся.

Устав от их чрезмерно почтительных жестов, я решил проигнорировать это и сосредоточился на бумагах, которые они разложили. Документы содержали информацию обо всех группах, отдельных лицах и их признанных сильных сторонах.

«Мы готовимся к нашему первому раунду», — заявил Мартин с гордой улыбкой. «Нам нужно быть осторожными с каждой группой, но некоторые заметно сильнее других».

«Ты справляешься с этим одна? Может, тебе нужно больше уединения?» — спросил я, изогнув брови.

«Н-вообще нет!» — запинаясь, пробормотала Лейре, ее лицо побледнело.

«Сэр, пожалуйста, пощадите мою семью!» Мартин опустился на колени, умоляя.

Я поморщился от их драматической реакции. Я просто пытался их подразнить.

[<С таким устрашающим тоном и выражением лица?>]

Шаддап.

«М-мы пытались вызвать тебя, но ты крепко спал», — объяснил Лейре.

Мне стыдно.

«А Алисия?» — спросил я, осматривая комнату. «Она тоже дремлет?»

«Нет… Леди Алисия снаружи», — ответил Мартин, указывая на внешнюю часть дома.

Следуя его указанию, я заглянул в окно и увидел, как она сидит в кресле-качалке и бережно обращается со своей рапирой.

Я один уснул?

Несмотря ни на что…

Взгляд на часы дал понять, что пора отправляться в путь.

«Пора двигаться!» Я распахнул входную дверь.

Плечи Алисии слегка напряглись от моей внезапной вспышки. Она перевела взгляд на меня, не показывая явного раздражения, но под поверхностью скрывался едва заметный взгляд.

«Приготовься, Джуниор», — сказал я с улыбкой.

Когда все были готовы, мы направились в назначенное место.

Как обычно, Алисия шла впереди одна, а я и еще двое следовали за ней.

Какая дружная группа у нас получилась.

По крайней мере, было приятно тихо.

Нашим пунктом назначения был небольшой стадион, прекрасно подходящий для размещения всех студентов первого и второго курса. Однако мое внимание привлекла стеклянная кабина, зарезервированная для VIP-персон. Среди почетных фигур внутри выделялся король Рейнер Дольфис из Дельфийского королевства в сопровождении своей королевы. Я быстро отвел взгляд, хорошо зная об их презрении ко мне, особенно отца.

Когда каждая группа заняла свои места, расставленные на соответствующем расстоянии друг от друга, на стадионе появился Джеймс Рэйвен, комментатор. «Сейчас начнется первый тур экзамена. Одновременно будут проходить три битвы, все будет показано на экранах над вами», — объяснил он, указывая на невидимый экран в небе. «Поле битвы также будет разным для каждой группы. На этом позвольте мне объявить группы для первого тура. Группа K встретится с Группой V! Группа G встретится с Группой O, а Группа E встретится с Группой D!»

Мое внимание задержалось только на двух группах.

Группа Г…

"Легко!" Родольф спрыгнул с высоты, приземлившись на землю с уверенной ухмылкой. Его трое товарищей могли быть просто толпой, но он один был мощной силой. Я не мог не почувствовать укола сочувствия к Группе О, которая вскоре столкнется с ним.

Другая группа, к которой я питал чувство жалости, — это группа E, в основном из-за соперников, с которыми им пришлось столкнуться из группы D.

Мой взгляд переместился на людей, спускающихся по лестнице, и в первых рядах, грациозно шагая, шла Альвара.

Следом за ней, опустив голову, шел ее брат Аллен с ухмылкой на лице, но менее заметной, чем раньше.

Как бы то ни было, семестровый экзамен должен был вот-вот начаться.

…а вместе с ним и инцидент на мысе Долфис-Хорн.