Глава 83 Старший Клеа [3]

"Что случилось?"

Ветер Миранды начал разгонять дым, и мы увидели группу людей, направлявшихся прямо к нам.

Проклятье моей удаче!

Я быстро вытащила плед из кольца и надела его на голову Клеи. Он мог скрыть ее эльфийские уши, но ее аура все еще была очевидна.

«Старший, не беги. Это бесполезно», — сказал я, вставая перед Клеей. «Просто оставайся позади меня. Я разберусь с этим».

«Нет, я…»

«Клеа», — прервал я ее, опускаясь на колени, чтобы посмотреть на ее скрытое лицо. «Доверься мне».

Она немного поколебалась, но в конце концов кивнула.

Я встал и обернулся, готовясь выпустить на волю свою родословную Фалкроны. С сильной решимостью я призвал серую ауру, которая закружилась вокруг Клеи и меня, медленно скрывая ее эльфийскую ауру.

«Что ты делаешь?» — спросила Миранда, на ее лице отразилось замешательство.

«Нет. Не приходи».

Когда она сделала шаг вперед и увидела Клею, лежащую на земле позади меня, я предупредил ее, чтобы она не делала больше шагов.

Сжигая еще больше маны, я активировал первое и второе крыло способностей Falkrona Bloodline. Мои мысли ускорились, и моя скорость значительно возросла. Это было не для показухи — мне нужно было заработать достаточно времени, чтобы вытащить Клею из этой передряги.

Ветер поднялся вокруг меня, возбужденный моей мощной аурой. Казалось, он сбил с толку всех вокруг меня, но у меня не было времени беспокоиться об этом. Мой разум уже был сосредоточен на поиске решения проблемы.

Моя мана стремительно истощалась, когда я довел ее до предела, вызывая сильную головную боль. Я стиснул зубы и попытался игнорировать боль, пока искал способ разрешить ситуацию.

Вдруг меня окликнул знакомый голос: «Клеа? Что случилось?!»

Я внутренне застонал. Как раз то, что мне было нужно, больше отвлекающих факторов.

Полностью игнорируя меня, Лиарт шагнул вперед и оглядел местность, его глаза искали Клею. Она робко встала и прижалась к моей спине, ища укрытия за мной. К счастью, она была ниже меня ростом, так что мне удалось скрыть ее от посторонних глаз.

Я мог сказать, что Лиарт был зол, вероятно, потому, что Клеа проигнорировала его и вместо этого искала утешения в моем присутствии. Я ощетинился от раздражения, когда он приблизился к нам, но не показал этого.

«Она больна, ты не видишь?» — резко бросил я ему. «Отойди и дай нам немного места».

Просто отвали, черт возьми!

Хотите, чтобы я произнес это по буквам?

Ты ей не нравишься!

Это очевидно!

[<Может, он просто тупой?>]

«Нет, я уверен, что он это знает, но отказывается сдаваться».

«Оставить нас? Аааахаха! Скорее она в опасности с кем-то вроде тебя!»

Злодейский смех Лиарта действовал мне на нервы, и я съёжился, увидев, как он приложил руку к лицу. Он продолжал издеваться надо мной, настаивая, что Клеа в опасности со мной, но я отказался отступать.

«Я знаю Клею лучше, чем ты когда-либо сможешь», — заявил Лиарт, его голос был полон высокомерия. «Мой отец знает лучших врачей в королевстве, и я позабочусь о том, чтобы она получила необходимую помощь».

Я закатил глаза. «Ты что, глухой? Я сказал, оставь нас в покое», — повторил я, теперь в моем тоне звучала угроза. Я вызвал своего внутреннего Эдварда из Второй игры, и, похоже, это сработало. Большинство моих одноклубников отступили с визгом и визгом, явно напуганные моей внезапной переменой в поведении.

Но Лиарт не смутился. Его глаза сверкали гневом, когда он приближался ко мне, явно намереваясь напасть. Клеа вцепилась мне в спину, ее хватка крепла от страха.

Я знала, что Клеа обладала эльфийской магией, но до сих пор она скрывала это за браслетом, который всегда носила. В этот момент кризиса она не смогла использовать свою магию, чтобы защитить себя.

Как раз в тот момент, когда кулак Лиарта собирался ударить меня в лицо, налетел внезапный порыв ветра, и рядом с ним появилась Миранда. «Оставь их, Лиарт», — спокойно приказала она.

«Майра? Ты хочешь оставить Клею с этим негодяем, который нападал на девушек?» — усмехнулся Лиарт, все еще пытаясь спровоцировать меня.

Я стиснул зубы, решив не попадаться на его удочку.

[<Все в порядке, Амаэль.>]

Я глубоко вздохнул и отступил назад, Клеа осталась позади меня.

Мандариновые глаза Миранды устремились на меня, когда она закусила губу и вздохнула. «Клеа не ребенок. Если она доверяет ему, то мы должны уважать ее выбор», — сказала она, пытаясь разрядить напряженность.

Лиарт сжал кулаки, явно не удовлетворенный результатом. Я знал, что у меня почти не осталось маны, и перспектива еще одной битвы не казалась мне привлекательной.

Словно прочитав мои мысли, Лиарт ухмыльнулся и взмахнул рукой, посылая волну маны в мою сторону. Я уже собирался схватить свой посох, когда сверкнула молния, и передо мной появилась фигура. Две силы столкнулись, и атаки отменили друг друга.

Меня охватило облегчение, когда я понял, что это Джейден. «Я думал, ты никогда не придешь», — сказал я, измученный.

Джейден неловко почесал щеку. «Я не знал, что делать, но я не мог позволить тебе встретиться с ним в одиночку».

Тайлер присоединился к нам, подбежав к Джейдену. «Я тоже здесь!»

Я кивнул в знак признательности, прежде чем повернуться к Клее. «Не волнуйся, они об этом позаботятся».

"Хорошо…"

«Теперь расслабься немного. Я выведу тебя отсюда».

Подняв Клею в принцессе, я огляделась вокруг, ища место для отступления. Активировав первое крыло, я нарисовала проход в изолированное место. Я топнула по земле вторым крылом, заставив свою фигуру размыться.

Я не мог не оглянуться на Лиарта, его выражение лица было бледным от ярости. Я нахмурился на мгновение, прежде чем уйти.

«У тебя есть еще один?» — спросил я Клею, когда мы отъезжали.

«Нет… это мне директор сказал».

Когда я мчался к четвертому зданию, руки Клеи крепко обхватили мою шею. Ее тело было мягким и теплым по сравнению с моим, но я не мог позволить себе отвлечься. Мне нужно было найти решение ее проблемы с браслетом.

«Директор, да?» — размышлял я вслух. «Он единственный, кто знает твою истинную личность, верно?»

Kleah кивнула в знак подтверждения. Я ускорила шаг, чувствуя срочность.Источник этого контента n/o/v/(𝒆l)bi((n))

«Я поговорю с ним как можно скорее», — пообещал я ей.

Клеа вздохнула с облегчением, а я почувствовал укол вины за то, что не осознал серьезности ситуации раньше.

«Держись крепче, сеньор», — сказал я и еще больше ускорился.

"Уаааа-хьяааа!"

Игнорируя милый крик Клеаха, я сосредоточился на своем окружении, пока бежал, отмечая любые потенциальные угрозы. Не стоило терять бдительность, особенно учитывая, что Лиарт все еще был где-то там.

«Итак, что именно случилось с твоим браслетом?» — спросил я Клею, надеясь лучше понять ситуацию.

«Он сделан из редких материалов и прочен, но также слаб. Перегрузка маной может легко нарушить его способность», — объяснила она. «Обычно я ношу защиту от такой возможности…»

Я понимаю.

Эльфийская магия и мана — это разные вещи. Перегрузка маной, не знаю как — потревожил ее браслет, сделанный из эльфийской магии.

Мои брови удивленно взлетели вверх. «И ты сегодня не надела никаких средств защиты?»

Клеа смущенно опустила глаза. «Я… я забыла».

«…ты действительно в тройке лучших на втором курсе?» — недоверчиво спросил я Клею.

"Я!"

«Ой! Какого черта?!» — простонала я, когда Клеа ущипнула меня из ниоткуда.

«Это из-за тебя, младший!» — Клеа почти надулась.

«Я?» — усмехнулся я. «Из-за кого я перегрузил эти наручи, сеньор?»

«Я признаю, что это я, но теперь ты вознаграждена. Мужчины готовы убить, чтобы нести меня», — сказала Клеа, кивнув головой.

Такой нарцисс.

«Понятно, тогда я получу выгоду», — сказал я, ухмыльнувшись.

Я сократил расстояние между мной и Клеей, но прежде чем я успел что-либо сделать, она с красным, смущенным выражением лица обхватила мое лицо ладонью.

«Эй! О чем ты думаешь?!» — пробормотала Клеа.

«Я просто забираю свою награду», — игриво ответил я.

«О чем ты думаешь?!» — воскликнула Клеа, отталкивая меня.

Мы продолжали шутить, пока на огромной скорости бежали к четвертому зданию.

Как мне теперь войти, не привлекая внимания?

Яркий свет окружил нас, и в одно мгновение мы перенеслись в комнату с богато украшенными белыми стенами. Когда я пришел в себя, я услышал голос позади себя.

«Тебе что-то нужно, Эдвард Фалкрона, или мне теперь называть тебя Олфеем?»

Я обернулся и увидел Джеффри Хайгера Эдена, директора школы, сидевшего за большим столом; его золотистые глаза пронзали меня, а затем он перевел взгляд на Клею.

«Я не ожидал таких отношений между вами двумя».

Мы с Клеей переглянулись, не зная, что сказать. Я все еще прижимал ее к груди и чувствовал, как напряглось ее тело.

«Оставьте меня!» — воскликнула она, отталкивая меня.

«Я знаю», — ответил я, отступая назад.

Директор покачал головой, забавляясь нашими юношескими выходками. Затем он бросил что-то в Клею, и она с удивлением поймала это. Это был тот самый браслет, который я сжег.

«Будь осторожна в следующий раз. Твоя сестра не оставит меня так легко в покое, если с тобой что-то случится», — предупредил он ее.

«Спасибо», — ответила Клеа с благодарной улыбкой.

Затем директор школы обратил свое внимание на меня. «Эдвард, я хотел бы серьезно поговорить с тобой».

Я увидел беспокойство в глазах Клеи, и она быстро встала на мою защиту.

«Н-нет, директор. Это из-за меня… Джуниор ничего плохого не сделал».

«Это не для той молодой девушки. В любом случае, мне все равно нужно поговорить с ним. Тебе не о чем беспокоиться».

«Да, не волнуйтесь, старший».

Я не удержался и немного подразнил Клею. Ее лицо, теперь частично закрытое пледом, открыло ошеломляющий, эльфийский вид, когда она покраснела в ответ на мое замечание.

«Не будь таким самодовольным, младший. Увидимся на следующем занятии», — парировала она, бросив на меня свирепый взгляд, прежде чем повернуться и уйти.

[<Ты ее соблазняешь?>]

[Определенно.]

«Я не такой!»

Это было просто… Подразнить героиню было, конечно, весело.

В конце концов, у меня нет повода общаться с остальными.

Я вздохнул и повернулся к директору, который открыл рот.

«Эдвард Олфеан Фалкрона, не могли бы вы присесть, чтобы мы могли обсудить?»