Глава 362: Королевский диктор

Глаза Эллиота были широко раскрыты от шока. Его губы сложились в улыбку, когда он почувствовал странное чувство страсти, пылающее в его сердце. «На стороне Пентоса было Руководство. Вот почему они были такими могущественными. Если бы я мог сражаться с ним намного дольше, я был бы таким же, как они».

— Да, — небрежно ответил Ирус. «Но теперь нам нужно обсудить, почему ты не был немедленно возрожден после того, как умер от рук Польшка».

Улыбка с лица Эллиота исчезла, когда он услышал, что с ним происходит. Он вздохнул и кивнул: «Я пробовал использовать этот навык много раз, но все, что я мог видеть, это серая консоль. У меня тогда еще оставалось около двух воскрешений, но Руководство не позволяло мне использовать одно».

«Это потому, что Руководство — это придурок», — закатил глаза Ирус. «У него есть собственный разум, и он будет приятно проводить время, делая что-то, даже если это вопрос жизни и смерти».

«Я мог бы с этим согласиться», — фыркнул Эллиот. «А форма, которую я использовал? Это твоя работа?»

Ирус ухмыльнулся, приложив палец к губам. — Нет. Это был не я.

Дверь из комнаты Эллиота распахнулась. Ирус накрылся черной тучой и вернулся в свою форму высокого человека. Лэнс вошел и постучал по кубу, внутри которого находились эти двое. Когда он привлек их внимание, он закричал: «Срочная помощь!»

Ирус оглянулся на Эллиота и увидел, что мальчик обрел самообладание. Он больше не был так шокирован, заставив Ируса ухмыльнуться. Мальчик продолжал удивлять его с того момента, как он проснулся, и до того момента, когда Коннор раскрыл свою истинную сущность.

Грех не мог отрицать, что он помогал мальчику, когда это позволяла случайность, то есть когда это позволяло Руководство. Он посылал Эллиоту небольшое количество своих сил, которые мальчик использовал, чтобы победить своих врагов.

Ирус деактивировал куб, дав им возможность услышать Лэнса. «Эй, тут проблема с Гашей и ее большим ртом».

«Что случилось?» — спросил Эллиот. Лэнс только разозлился и вышел, оставив Эллиота и Ируса следовать за ним.

Когда они спустились вниз, Гаша сидел на обеденных столах. Она выглядела беспокойной, как и Зевс, и остальные. Когда Гаша почувствовала присутствие Ируса, она тихо зарычала, но ничего не сказала.

«Что случилось?» — спросил Эллиот. «Здесь что-то не так?»

«Гаша только что устроил в городе массовую истерическую атаку», — разочарованно сказал Зевс. «Она сказала, что Лили вслух повернулась на другую сторону и кто-то ее услышал».

«И в чем, по-вашему, проблема?» — спросил Эллиот. «Почему вы не попросили этого кого-нибудь не распространять проблему?»

«Вы можете сказать это до того, как Гаша прогнал бедного мальчика», — усмехнулся Зевс. «Она прыгнула перед мальчиком, заставив его еще больше шокироваться и убежать. Она преследовала его по всему королевству, заставляя людей видеть их идиотами. Мальчик в конце концов убегает, и теперь мы в глубоком дерьме». т.»

— Что в этом плохого? Эллиот прошептал Лэнсу. «Что, если Лилит предала нас? И что?»

«Люди думают не так, как вы», — сказал Лэнс. «Просто подожди до завтра. Вот увидишь».

На следующий день в городе царила паника. Когда-то многолюдные улицы теперь были пустынны. Мимо можно было увидеть только одного или двух человек, и весь центр города наполнился тишиной.

Магазины работали, но покупателей, которых можно было бы обслужить, не было. Продавцы разговаривали между собой, перешептывались друг другу на ухо слухи, которые они слышали.

Эллиот и Коннор пошли на рынок, чтобы пообедать для всей команды, но почувствовали тревожное чувство. Все в партере смотрели на них яростными взглядами.

Те, кто смотрел на них, даже не попытались отвернуться, когда Эллиот ответил на их взгляд. Вместо этого их глаза сверкали еще сильнее.

«Мне не нравится это чувство», — прошептал Коннор. «Это то, о чем Миранда говорила вчера вечером?»

«Я так думаю», — ответил Эллиот. «Давайте просто сходим в магазин Ильуна и отправимся домой. Атмосфера здесь слишком удушающая».

«Эй, искатели приключений!» крикнул мужчина из ларька. Эллиот и Коннор обернулись к нему лицом, встретив сердитый взгляд мужчины-продавца рыбы. «Почему ты скрыл тот факт, что один из Стражей восстал против нас?»

«Эту информацию мы не можем передавать», — ответил Коннор. «И не все искатели приключений знают о ее предательстве, на самом деле многие из нас не знают. Среди всех искателей приключений лишь горстка людей знала о том, что произошло. Мы не знаем, как это стало известно».

«Говорили, что Лилит была врагом. Как ты думаешь, что ты выиграешь, сохранив это?» — сказал продавец-мужчина. «Как вы можете заверить нас, что это не повторится снова? Но я сомневаюсь в этом. Лилит — Хранитель. Если кто-то столь важный, как она, просто предает нас, что могут сделать эти меньшие авантюристы?»

«Сэр, те, кто выше, сейчас ищут способ помочь нам», — сказал Коннор. «Мы знаем, что это непростая проблема, но если это проблема, то мы можем ее решить. Всегда найдется решение».

— А что тогда насчет лидера этого культа? Продавец продолжил. «Я слышал, что до выхода на пенсию он занимал высокий пост в замке. Затем он основал культ, который забирает людей в обмен на их души. Что вы можете сказать об этом?»

Эллиот был удивлен, что этот человек все знает. Было само собой разумеющимся, что он знает о Лилит и ее предательстве, но этот человек знает гораздо больше, чем просто негодяй-хранитель. Он призывал мальчиков выйти из себя.

Этот человек раздражал их тем, что намеренно говорил громко, чтобы все на рынке могли их услышать. Чтобы все знали, с какими катастрофическими проблемами сталкивается их королевство.

Он также пытался создать враждебную атмосферу, чтобы оттолкнуть Эллиота и Коннора. Все, что ему нужно, это оттолкнуть их от грани, чтобы они плохо отреагировали и создали впечатление, будто он на правильной стороне.

«Национальная безопасность должна быть оставлена ​​на плечах тех, кто на самом деле делает эту работу», — сказал наконец Эллиот, привлекая всеобщее внимание.

Их взгляды привлек не голос, который издавал его горло, и не содержание его слов. Их внимание было приковано к присутствию Эллиота, его ауре устрашения, но спокойной и расслабленной.

— О, так ты хочешь сказать, что тебе все равно? — спросил продавец. — Ты это говоришь?

Эллиот пристально посмотрел на мужчину, но проигнорировал его. Он продолжал разговаривать с людьми, поворачиваясь к ним и откашлявшись: «Как я и говорил. Мы должны оставить это тем, кто отвечает за решение этой проблемы. Да, мы тоже авантюристы и заботимся о вашей безопасности. но опять же, это не наша сфера».

Прежде чем продавец-мужчина успел произнести еще слово, карета остановилась посреди площади. Все взгляды были прикованы к золотой карете, когда из нее вышел мужчина и поднялся на вершину, где находилась деревянная платформа.

Мужчина откашлялся, но звук оказался в десять раз громче, чем должен был быть. — Ты меня все слышишь?

Это был Королевский диктор.