Глава 364: История Двенадцати Солнц

Утром следующего дня Солагер оправился от шока. На улицах снова начался обычный шум и суета, только на этот раз все взгляды были прикованы к конкретной семифутовой женщине, которая шла по улице с корзиной в руках.

Коннор, сморщив лицо, смотрел, как Гаша бродит по рынку. Он повернулся к Эллиоту, на лице которого играла широкая улыбка.

— Хм, Эллиот? — крикнул Коннор, подходя к своему другу. «Что это?»

«Гаше нужна своя собственная линия искупления», — сказал Эллиот. «Вы же знаете, что люди вчера не вышли на улицу в знак того, что их доверие к авантюристам падает, верно?»

— Да, конечно, я это знаю, — Коннор закатил глаза. «Но почему она это делает?»

«Чтобы люди увидели, какой она хороший человек», — сказал Эллиот. «Чтобы они лучше поняли других Стражей и не сосредотачивались на Лилит».

«Ну, я не думаю, что тебе понравится ее истинное лицо», — надулся Коннор, указывая пальцем за Эллиота.

«Что ты имеешь в виду-«

«Я сказал, что сожалею о том, что сделал!» — крикнул Гаша. Она поссорилась с продавцом-мужчиной, который накануне пытался подстрекать Эллиота и Коннора. Страж достала топор и направила его на продавца.

«О, Боже мой», — выдохнул Эллиот.

— Похоже, ты хочешь затеять драку со всеми, кого встретишь. Ты еще раньше поспорил с той женщиной. Почему ты не можешь принять точку зрения других людей, а не только свою? Это проблематично, — прорычал Гаша. «Почему ты такой?»

«Это моя жена, если вам нужно знать», — сказал мужчина, заставив Гашу ртом образовать букву «О». «Мы все время ссоримся. Вот такая мы пара».

— Но ты был… — Гаша замолчал. Она держала топор на спине, там, где был ремень безопасности для оружия. «Ты сказал, что не доверяешь Стражам. Они ненадежны. И единственный, кому, по твоему мнению, ты можешь доверять, предает тебя».

«Это очень правильно. Вы действительно думаете, что все мы верим в вас? Многие из вас с большей вероятностью станут преступниками, чем мы, гражданские лица, как мы можем этому доверять?» — проговорил мужчина, прищурившись и глядя на Гашу. «И ты только что доказал мою правоту. Если такой Страж, как ты, настолько тщеславен и имеет такое хрупкое эго, я не знаю, смогу ли я доверять остальным».

Гаша потерял дар речи. Она знала, что виновата в том, что так набросилась, и у нее не было никаких оправданий. Ее гнев со временем уменьшился, поскольку все больше и больше глаз было сосредоточено на них.

— Ладно, хватит, — вмешался Эллиот. Он встал между ними и постарался создать как можно больше места.

«О, так ты с этим парнем», — усмехнулся продавец-мужчина. «Неудивительно, что у вас обоих одинаковое отношение. В конце концов, вы оба авантюристы».

«Прошу прощения?» Гаша усмехнулась, возвращая себе гнев. «Вы, сэр, очень грубы…»

— Гаша… — Эллиот умоляюще посмотрел на женщину. «Позвольте мне справиться с этим.»

Гаша какое-то время молчал. Она закрыла глаза и вздохнула, в последний раз взглянув на продавца-мужчину, прежде чем уйти. Коннор подошел к Эллиоту в тот момент, когда «Гардиан» покинула рынок, на котором все еще оставались молчаливые продавцы и покупатели.

«Эллиот, я думаю, нам тоже стоит пойти», — сказал Коннор. «Мы сделали заказ у Илву и попросили его приготовить заранее. Могу поспорить, что он и Юнг ждут нас прямо сейчас».

— Хорошо, — вздохнул Эллиот, не отрывая взгляда от продавца-мужчины. «Пойдем.»

Было такое ощущение, что это была позорная прогулка, когда два мальчика прошли через ларьки на главной улице в центр, где стояли продуктовые ларьки. Все смотрели на них со стоическим выражением лица.

«Атмосфера здесь очень тяжелая», — прошептал Коннор на ухо Эллиоту. «Это удушает».

«Пойдем», — были единственные слова, которые сорвались с губ Эллиота, прежде чем они покинули тихую улицу. На продуктовой площади в ларьках было не так тихо. В конце концов, они не знали о том, что только что произошло между Стражем и другим продавцом.

Увидев красную палатку, мальчики улыбнулись. Это был ресторан Ильу и Юнга, и они оба стояли снаружи с сумками в руках.

«Эллиот, Коннор!» Ильу махнул рукой с широкой улыбкой на губах. «Вот твоя еда на обед».

«Спасибо», — поклонился Эллиот, беря сумки. «Мне жаль, что вчера нам не удалось поговорить. Мы были голодны и помчались домой».

«О, не волнуйся, Эллиот», — улыбнулся Илву. «Как насчет чаю, ведь время обеда еще не пришло».

Два мальчика посмотрели друг на друга, прежде чем кивнуть. «Это было бы здорово, Ильу. Спасибо».

Пара повела мальчиков в свой ресторан. Эллиот улыбнулся тому, насколько здесь стало более людно по сравнению с тем, когда он был там впервые. Супруги Ккойнер теперь также наняли рабочих, которые бегали по столу, принимали заказы и доставляли еду.

«Эллиот, мне нужно кое-что тебе сказать», — сказал Илву после того, как усадил Эллиота и Коннора. «Мы с Юнгом много раз говорили об этом. И скоро мы собираемся уехать».

Эллиот ничего не выражал после того, как ему сообщили эту новость. Он посмотрел на пару, но они, казалось, улыбались. «Вы оба ужасно рады людям, которые собираются переехать. Потому что обычно, когда вы говорите что-то подобное, атмосфера становится тяжелее».

«Что?» Ильву в замешательстве наморщил лоб. «О, глупый, нет. Не так. Турнирный сезон закончился, и нам осталось остаться здесь еще на несколько дней, поскольку королевству нужен фуд-корт для людей, работающих над его восстановлением».

«Но мы нашли место в Западном районе», — сказал Юнг. «Поток клиентов дал нам деньги на покупку помещения. Мы переедем туда после того, как закончим наш контракт».

Эллиот прикрыл рот руками. «О, боже мой, вы двое. Это потрясающе!»

«И этого бы не произошло без вашей помощи», — сказал Илву. Пара кланяется Эллиоту: «Спасибо, Эллиот».

«Это сделал не я», — улыбнулся Эллиот. «Это были вы двое. Я просто пригласил нескольких друзей поесть. Как следующие запланированные шаги стали возможными благодаря вам обоим».

«И кстати», Ильву кивнул жене, как будто о чем-то говорил. Юнг кивнул в ответ, прежде чем уйти, направившись на кухню и исчезнув за дверью.

«Куда она идет?» — спросил Эллиот, глядя на Илву, у которого теперь была более широкая улыбка.

«Просто посмотрите», — усмехнулся Ильву.

Юнг не потребовалось много времени, чтобы вернуться, но на этот раз у нее была с собой книга. Она положила книгу на стол и улыбнулась вместе с мужем.

«Мы полагаем, что вы направляетесь на Восток», — сказал Илву. «У нас есть друг с Востока, который дал нам это. Думаю, это может вам помочь».

Эллиот открыл книгу и ахнул, увидев название «История двенадцати солнц?»

«Имеется в виду двенадцать королевств Востока», — сказал Илву. «Вы знаете, что только восемь из этих двенадцати дожили до наших дней, верно? Эта книга даст ответ на вопрос, что случилось с остальными четырьмя».