Глава 18: Убежище Старого Джонса

«Это действительно хлопотно!» — пробормотал Шиллонг, затем повернул голову и сказал Джонсу.

«Старик, хотя твоя сила очень мала, я одобряю твою мудрость. У вас есть ценность выживания».

«Спасибо за ваше одобрение». Джонс наконец вздохнул с облегчением.

«Пойдем в твою резиденцию, я хочу спросить тебя еще кое о чем».

«!!

«Почему ты стоишь в оцепенении? Прокладывай путь!»

«Ах! Да! Да… — Джонс быстро кивнул и пошел вперед.

Шиллонг последовал за ним, не заботясь о его обнаженном теле.

В любом случае, этот старик уже видел это, так что ему все равно. Не говоря уже о том, что на острове нет других людей, так что не имеет значения, останется ли он голым.

По дороге оба молчали. Пройдя некоторое время, Джонс вдруг сказал:

«Ваше великолепие! Я слышал, что когда нечеловеческие высшие виды превращаются в форму, отражающую их истинный возраст, когда они впервые используют заклинание трансформации, это правда?

Эта проблема беспокоила его с тех пор, как Шиллонг трансформировался.

Ребенок за ним очень маленький!

Если то, что он узнал раньше, действительно правда, то почему человеческая форма такого гигантского дракона такая маленькая?

«Хм, это должно быть правильно, знание в моей унаследованной памяти говорит что-то похожее на то, что ты сказал. Почему ты спрашиваешь?»

Шиллонг последовал за Джонсом, его маленькие милые ножки ступали по земле, полной обломков и острых камней.

Мусор и камни не могут причинить ему никакого дискомфорта, не говоря уже о том, чтобы травмировать его. Даже если он трансформируется в человеческую форму, его сущность по-прежнему остается сущностью дракона. Его кожа может показаться тонкой и нежной на первый взгляд, но на самом деле она словно сталь.

— Возьму на себя смелость спросить, сколько вам лет, ваше превосходительство? Старый маг использовал свою трость, чтобы толкнуть перед собой упавшую ветку, спрашивая.

«……»

«В этом году… мне должно быть около семнадцати лет», — ответил Шиллонг после минутного молчания.

«Се..Се..Семнадцать?!!!» Джонс внезапно остановился и оглянулся, его глаза выглядели так, будто они вот-вот вылезут из орбит.

«Здесь что-то не так?» Шиллонг посмотрел на потрясенного Джонса и спросил с озадаченным выражением лица.

«Ваше превосходительство, я уже видел ваше истинное тело. Твой размер не тот, что должен быть у молодого дракона. Это размер старых драконов. Вы уверены, что вам не около 300 или 400 лет?» — осторожно сказал Джонс.

— Кажется, ты очень хорошо знаешь наш клан драконов? Шиллонг улыбнулся и сказал.

«Ваше превосходительство, как волшебник, который всегда ищет знания. Меня очень интересуют неизвестные и редкие знания, особенно о расе драконов. Я читал о них много классиков».

— Значит, вы должны знать, чем отличается гений от нормального человека? Так же, как и вы, люди, гениальный маг в вашем возрасте может уже стать известным локомотивом на континенте, может быть, даже легендарным локомотивом, но обычный человек или даже идиот может остаться неизвестной пешкой». Сказал Шиллонг с ухмылкой на лице.

Увидев улыбку на лице Шиллонга, Джонс подумал, что эта неизвестная пешка может быть отсылкой к нему самому.

«Этот глупый дракон! он вообще не понимает величия мастера-мага!»

«Мастер-маг — великий ученый! Среди тысячи магов может не быть ни одного мастера-мага.

«Эти большие ящеры, которые полагаются на силу своей родословной, совершенно не понимают магии!»

Джонс взревел и выругался про себя, но сохранил спокойное выражение лица. Он все еще хочет жить дольше.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя и снова улыбнуться.

«Ваше превосходительство действительно гений среди драконов! Вы показали очарование бога-дракона в таком юном возрасте! Твоя сила и величие сломали мое поверхностное и слепое познание! Я чувствую, что сделал еще один шаг на пути познания».

«…Пуф~хахахаха…» Шиллонг громко рассмеялся, услышав эти слова.

«Я не ожидал, что такой старик, как ты, так хорошо умеет льстить и заискивать! Это так хорошо, мне это нравится!»

«…» Джонс кашлянул со смущенным выражением лица, затем продолжил говорить с серьезным видом.

— Вы неправы, ваше превосходительство, каждое слово мое — правда от глубины души, совсем не лестно…

«Хм… Да, да. Я верю тебе…»

Шиллонг только улыбнулся, но не стал продолжать эту тему.

Между ними снова воцарилась тишина. Они продолжали идти еще некоторое время, пока не достигли пещеры.

Пещера была окружена бирюзовыми лозами. Джонс использовал свой посох, чтобы оттолкнуть лианы, а затем вошел внутрь.

Шиллонг последовал за ним. Из-за недостатка солнечного света в пещере очень темно.

Джонс подошел к боковой стене пещеры и начал напевать. Через секунду над его посохом появился небольшой огненный шар.

Джонс слегка поднял посох и зажег масляную лампу на стене.

Нос Шиллонга очень чувствительный. Он почувствовал легкий рыбный запах от этой лампы.

Смазка в этой масляной лампе должна быть сделана из зверя, которого убил Джонс.

Они продолжали идти вперед еще некоторое время, пока не достигли конца пещеры, Джонс зажег все фонари на пути.

В пещере стало намного светлее.

На землю беспорядочно валяются груды мусора.

На открытом пространстве есть несколько больших камней, и на них лежит маленькое существо.

Это существо размером с ладонь. Его внешний вид очень похож на настоящего дракона, но он намного пухлее и симпатичнее, почти как анимированная версия.

Он с любопытством уставился на Шиллонг своими большими глазами. Увидев его золотые глаза с плавающими в них блестящими частицами, он в страхе отступил назад.

«Я вернулся, Пачи!» Джонс улыбнулся, увидев маленькое существо.

«С возвращением, Джонс! Ты сегодня рано вернулся. Эм, кто этот человеческий ребенок рядом с тобой? Аура, которую он излучает, ужасна… Я упал, мое тело стало мягким, просто глядя на него, — маленькое существо посмотрело на Шиллонга и сказало.

Голос у него звонкий, как у ребенка.

«Он настоящий дракон, живущий на этом острове», — ответил Джонс.

«Настоящий дракон?!!!»

Маленькое существо было ошеломлено. Внезапно он прыгнул обратно на свернутую в углу шкуру животного, а затем в ужасе сказал:

«Дракон? Джонс! Вас принуждают?»

«О нет~ Паки, успокойся, меня никто не принуждает или что-то в этом роде. Этот повелитель драконов — добрый дракон с четким различием между добром и злом, — сказал Джонс против своей воли.

«Привет, мелочь! Меня зовут Шиллонг!» — сказал Шиллонг крошечному драконоподобному существу с улыбкой на лице.

«Привет! Шиллонг, я Пачи! и я не рад тебя видеть! Пачи все еще был немного насторожен.

Шиллонга не заботила грубость этого очаровательного создания. Ему было очень любопытно, поэтому он спросил Джонса: «Что за существо этот маленький парень? Он выглядит очень интересно».

«Ваше превосходительство, это дракон-призрак. Из-за его внешнего вида к его названию было добавлено слово «дракон».

Однако они чрезвычайно малы и обладают низкой боевой мощью, поэтому их относят к разновидности духа. Пачи — высокоуровневый дракон-дух, очень любопытный и чрезвычайно стремящийся к знаниям. Кроме того, их мудрость не меньше, чем у людей. Они любимые партнеры магов, а также мои партнеры.

«Исследовательская работа? Вы только что сказали свое исследование? Что вы исследуете?» Внимание Шиллонга внезапно привлекло другое.

«Такой парень, одетый как средний крестьянин западного Средневековья, тоже умеет учиться?»

— Какое исследование он проводит?

Шиллонгу стало немного любопытно.

«Конечно, это волшебство! Магия — основа этого мира, и все в мире не может быть отделено от магии! Волшебный реквизит и предметы изменили весь мир! Я не просто мастер-волшебник, я еще и алхимик. Я изобрел много вещей раньше!»

Выражение лица Джонса было наполнено волнением и страстью.