Глава 143: Использование Искусства Морского Просветления (2)

Его шея постепенно стала стройнее, и на ней появился ряд острых шипов. От его тела отходили четыре плавника, и он все больше и больше походил на плезиозавра.

Чувство жестокости, которое оно испускало, становилось все более интенсивным по мере того, как оно менялось.

До того, как он увидел плезиозавра, Сюй Цин не мог делать микроскопических изменений. Однако теперь, когда он увидел это, он почувствовал, что появление другой стороны увеличит скорость драконьего кита и повысит его ловкость и силу атаки на охоте.

В то же время, в окружении драконьего кита, по мере распространения Искусства Морской Трансформации, сформировались рыбы-мечи, а также появились ложнозубые птицы. Была даже небольшая гигантская фигура, которая медленно формировалась среди скопившихся капель воды.

В следующее мгновение, когда поверхность моря загрохотала, кит-дракон, внешний вид которого изменил Сюй Цин, прорвался через поверхность моря и вылетел. Он издал рев в воздухе, и меч-рыбы последовали за ним, образуя радугу под солнечным светом.

Глаза старшей сестры Дин и Чжао Чжунхэна расширились. Почувствовав колебания духовной энергии, которые принадлежали Искусству Морской Трансформации Седьмого Пика, они были ошеломлены.

Не все ученики восьмого уровня Искусства Морской Трансформации могли обладать предельным контролем, чтобы сформировать драконьего кита.

Не все ученики, сформировавшие драконьего кита, могли полностью контролировать его и изменять его форму.

Все это заставило старшую сестру Дин и Чжао Чжунхэна, которые уже были в шоке, быть еще более потрясенными.

Независимо от того, был ли это плезиозавр или рыба-меч, это были не образцы заклинаний, записанные в Искусстве Морской Трансформации, а понимание Сюй Цин из этого путешествия в море.

Море было подобно учителю Дао.

В то же время оно было глубоким и сверхъестественным. Когда кто-то был рядом с ним, некоторые проницательные люди могли молча достичь просветления.

Точно так же медленно шло время. По дороге Чжао Чжунхэн чувствовал себя еще более огорченным и подавленным. Он полностью осознал, что не может позволить себе обидеть этого Сюй Цин. Вероятность того, что Сюй Цин достигнет области Здания Основания в будущем, была чрезвычайно высока. Как только он доберется до области Здания Основания, ему придется почтительно приветствовать его.

У него даже не возникло мысли попросить дедушку о помощи. Не то чтобы он не сталкивался с подобными ситуациями в прошлом. Однако, хотя другая сторона оказалась в жалком состоянии, он также оказался в столь же жалком состоянии. Было несколько раз, когда он думал, что дедушка забьет его до смерти.

Он мог только молиться в своем сердце, чтобы путешествие закончилось раньше и Сюй Цин ушел.

Как будто его молитвы были услышаны, море было спокойным в течение следующих нескольких дней, и им троим не угрожала никакая опасность. Волшебные лодки постепенно подходили все ближе и ближе к Западному рифовому архипелагу, пока вдалеке не стали видны очертания архипелага.

Что касается энтузиазма старшей сестры Дин, то он продолжал расти. С тех пор, как она села на корабль, материалы, которые она дала для получения знаний, стоили более 300 камней духа.

Это позволило Сюй Цин увидеть жажду знаний старшей сестры Дин. Он чувствовал, что другая сторона была хорошим человеком. В конце концов, если бы его охота в море не была гладкой, его прибыль могла бы быть даже не такой уж большой…

Однако, когда он подумал о том, как он потратил много времени на совершенствование, чтобы направлять другую сторону и развеять ее сомнения относительно трав, и как он был обязан защищать ее на этом пути, Сюй Цин взвесил все «за» и «против». сердца и чувствовал, что сделка была очень разумной.

В последние полдня Сюй Цин все еще терпеливо отвечала на вопросы старшей сестры Дин. Однако больше никаких материалов от нее он не принимал. Он восхищался стремлением старшей сестры Дин учиться.

Когда Чжао Чжунхэн увидел эту сцену, он вздохнул в отчаянии в своем сердце. Он чувствовал, что если альфонс начал не брать денег, то это потому, что у последнего развились чувства…

Он посмотрел на далекий Западный Рифовый архипелаг и пожалел, что они не могут добраться туда немедленно и закончить путешествие, чтобы Сюй Цин мог уйти.

Вот так постепенно сгущались сумерки. Пока они плыли втроем, как бы ни сопротивлялась старшая сестра Дин, Западный рифовый архипелаг становился в их глазах все яснее и яснее.

Когда они прибыли в пункт назначения старшей сестры Дин, Чжао Чжунхэн был очень взволнован. Он выжидающе посмотрел на старшую сестру Дин.

«Младший брат Сюй, ты действительно не пойдешь с нами? Я здесь, чтобы навестить старейшину. Это моя тетя. Ее совершенствование глубоко, и ей нравится направлять молодое поколение. Если ты приедешь, ты обязательно много выиграешь». Перед тем, как старшая сестра Дин сошла с лодки, она попыталась убедить Сюй Цин.

Сердце Чжао Чжунхэна мгновенно екнуло. Его сердце было в горле, когда он пристально смотрел на Сюй Цин, опасаясь, что Сюй Цин согласится.

«Я не собираюсь. У меня еще есть другие дела. Старшая сестра Дин, береги себя.

На лице Сюй Цин появилась вежливая улыбка. После того, как старшая сестра Дин медленно сошла с волшебной лодки, снова и снова оборачиваясь, чтобы посмотреть на Сюй Цин, волшебная лодка Сюй Цин издала приглушенный звук и медленно отступила. Затем он изменил направление и поплыл вдаль.

На берегу острова позади него даосская одежда и волосы старшей сестры Дин развевались на ветру. Она подняла свое красивое лицо, и ее яркие глаза посмотрели на Сюй Цин, которая была на волшебной лодке. Она вдруг громко заговорила.

«Младший брат Сюй, береги себя. После того, как это путешествие завершится и мы вернемся в секту, я продолжу искать у вас указаний.

Сердце Чжао Чжунхэна снова екнуло, а лицо помрачнело.

Сюй Цин слегка кивнул и махнул рукой. Затем он управлял волшебной лодкой и постепенно плыл в море.

Когда он покинул остров, и волшебная лодка вернулась к миру, выражение лица Сюй Цин также стало резким среди спокойствия.

Стоя на волшебной лодке, он, казалось, медленно превратился в острый меч, который вот-вот обнажится. Его взгляд стал холодным, когда он уставился на Запретное море за далеким архипелагом.

Это направление было его целью, местонахождением Острова Морской Ящерицы.

При его нынешней скорости он сможет добраться до нее самое большее за два дня. Как точка общественного ресурса, которая производила кожу морской ящерицы, там должны быть убийства и драки.

Холодный блеск вспыхнул в глазах Сюй Цин. После многих дней в море он еще больше познакомился с Запретным морем. В то же время он также был готов сделать ход.

«Я должен быть более бдительным…»

Сюй Цин пробормотал и махнул правой рукой. Тотчас же волшебная лодка снова набрала скорость и со свистом устремилась вперед по поверхности моря. Судя по навигационной карте, он все ближе и ближе подходил к острову Морской Ящерицы.

По дороге он начал приводить в порядок свой кинжал, надел боксерские перчатки, наточил черную железную палку и проверил свой яд.

Один день, два дня…

На третий день сумерки заполнили небо, и отсветы сумерек сияли сквозь прорехи в темных облаках на море. Ветер на море явно был намного сильнее, когда перед Сюй Цин появился остров.

Весь остров был кромешно-черным, как будто он был окутан темными тучами, как будто там прятались свирепые звери. Гниль и влажность сохранились вокруг него, открывая запустение и смерть.

В окрестностях плавали сотни лодок. У каждого из них были свои отличия, но они не были волшебными лодками Седьмого пика.

Также было несколько трупов людей и животных, которые умерли в течение неизвестного периода времени на пляже, вызывая ощущение холода.

Глядя дальше, остров был окружен черными горными джунглями и горами. Убийственная аура в воздухе несла ощущение угнетения. Точно так же, как черные тучи в сумерках в этот момент, он глубоко сжался и заполнил все вокруг.

Когда волшебная лодка Сюй Цин приблизилась, многие взгляды, прятавшиеся в горах и джунглях, мгновенно открылись и холодно остановились на Сюй Цин.

Сюй Цин ясно чувствовала враждебность во взглядах. Он медленно сузил глаза. Выражение его лица было спокойным, но его тело излучало ауру, острую, как лезвие.

Он словно превратился в свирепого волка, заставив его взгляды останавливаться и отводиться один за другим.

Сюй Цин ничего не выражал. Покачнувшись, он вышел на берег и удержал волшебную лодку. Он стряхнул пыль со своего тела и пошел к джунглям. Когда он проходил мимо трупов, которые были повсюду, он смотрел на них