«Великан и повозка дракона?» Сюй Цин глубоко задумался. Он вспомнил, что после того, как он вернулся из моря, он совершил поездку в Библиотеку Морских Записей и сообщил об этом.
После этого он покинул секту и отправился на Красные Равнины. Теперь, когда он не так давно вернулся, было и разумно, и неразумно, чтобы другая сторона пришла и спросила его об этом.
Разумным было время, но неразумным было то, что другая сторона действительно хотела вызвать его и спросить лично.
Если все это было правдой, Сюй Цин уже мог решить, что вопрос о великане и карете дракона, вероятно, очень важен. Вот почему это привлекло внимание старейшины Чжао.
Сюй Цин знал, что не может отказаться от этого дела.
Он молча кивнул и убрал свою волшебную лодку. Когда он посмотрел на дьякона Ли, на лице дьякона Ли была фальшивая улыбка, когда он говорил.
— Я предлагаю вам не заставлять старейшину слишком долго ждать. Кроме того, я тоже пришел с подножия горы. Я не верю, что кто-то с твоим уровнем развития не подготовил бы талисман полета.
— Итак, ты хочешь, чтобы я привел тебя, или ты хочешь двигаться сам? Дьякон Ли посмотрел на Сюй Цин.
Сюй Цин кивнул и прикрепил к ноге талисман полета. Шагнув, он прямо оказался в воздухе.
Дьякон Ли превратился в радугу и направился прямо к Седьмой вершине.
Сюй Цин последовал за ним.
По мере того, как они подходили все ближе и ближе к Седьмой вершине, Сюй Цин вздохнул от волнения. Это был его второй раз здесь.
Первый раз это было, когда он вошел в секту.
Он до сих пор помнил, что сказал круглолицый культиватор.
— Это может быть твой единственный раз, когда ты поднимаешься на гору.
Теперь, когда он подумал об этом, это было правильно. В конце концов, не у всех была надежда достичь царства Здания Основания. Даже ему пришлось учитывать ресурсы здания Фонда.
Пока он размышлял, Сюй Цин не ослаблял бдительности. Он не мог полностью доверять словам другой стороны, но теперь у него не было другого выбора.
Точно так же Седьмая вершина постепенно становилась яснее в глазах Сюй Цин. Большая часть горы была покрыта зелеными растениями, и можно было увидеть горную тропу, вьющуюся от подножия горы к вершине горы.
У этой горной тропы было много развилок, которые соединялись с дворцовыми зданиями. В то же время во многих местах на горе были площади и пещерные жилища.
Они вдвоем быстро влетели в гору и прошли мимо множества больших залов. Они также прошли мимо места, где Сюй Цин тогда получил даосскую мантию и волшебную лодку. Наконец, в районе вершины горы в глазах Сюй Цин отразился великолепный большой зал.
Этот зал был еще более внушительным, чем тот, что он видел по дороге. Он был построен из зеленовато-белой спиртовой плитки. В то же время на каждом углу стояли статуи странных зверей, как будто они собирались взлететь в небо.
Перед залом стояли две огромные каменные статуи в форме человека, похожие на великанов, испускающие волны давления.
Дверь зала была не закрыта, но почему-то интерьер вообще не был виден. Это было размыто.
Тело дьякона Ли приземлилось, и Сюй Цин тоже приземлился на землю.
В этот момент его тело охватило сильное чувство опасности. Невидимые колебания массива из окружающей среды, казалось, могли мгновенно уничтожить его. Еще страшнее было что-то в зале.
Как будто в этом зале засел какой-то удивительный свирепый зверь. Выдыхаемая им аура превратилась в бурю, потрясшую душу. Когда он распространился во всех направлениях, дьякон Ли почтительно опустил голову и заговорил.
«Старейшина, я привел Сюй Цин».
«Заходи.» Из зала раздался хриплый и старческий голос.
Когда он попал в уши Сюй Цин, казалось, что он превратился в грохочущий гром, из-за чего дыхание Сюй Цин участилось. Он почувствовал, как на него обрушилось огромное давление.
Ему едва удалось удержаться. Опустив голову и поклонившись, он с трудом поднял ноги и шаг за шагом пошел вперед.
С каждым шагом на его лбу выступил пот. Удивительное давление, исходившее из зала, заставляло его разум грохотать по мере приближения. Дрожь от всей плоти и крови в его теле мешала Сюй Цин ходить.
Однако казалось, что существо в зале не имело явного злого умысла. Это давление, казалось, было инстинктивно ослаблено. Следовательно, хотя Сюй Цину было трудно, он все же мог полагаться на достижение утончения своего тела и совершенствование, чтобы идти шаг за шагом.
В тот момент, когда он перешагнул порог зала, он наконец понял, почему все, что он видел снаружи, было размытым. Потому что… все в зале было искажено.
Независимо от того, была ли это мебель или каменные колонны, даже окружающие стены бесконечно тряслись и искривлялись в глазах Сюй Цин. Источником всего этого была фигура старика, сидящего на большом стуле впереди.
Его лицо не было ясно видно. Видны были только его фиолетовая даосская одежда и белые волосы.
Его тело, казалось, излучало невидимую силу, из-за которой область, которую оно окружало, не могла быть ясно видна.
— Приветствую, старейшина. Сюй Цин выдержал головокружение, вызванное искажением на земле, и поклонился, сложив кулаки.
«Расскажи мне подробно о карете Золотого Ворона, которую ты видел». Древний голос спокойно прозвучал и погрузился в разум Сюй Цин, эхом отдаваясь на какое-то время.
Сюй Цин глубоко вздохнул. В этом вопросе нечего было скрывать. Изначально это была случайная встреча, поэтому он решил сообщить об этом заранее. Поэтому, после того как старец заговорил, он рассказал ему все.
Старейшина Чжао не сказал ни слова и только тихо слушал.
После того, как Сюй Цин закончил говорить, зал погрузился в тишину.
Сюй Цин молча терпел огромное давление.
Спустя долгое время голос старейшины Чжао медленно прозвучал без малейших колебаний эмоций.
— Ты упустил возможность.
Сюй Цин молчал.
— Но тебе также удалось выжить.
Сюй Цин на мгновение заколебался. Он терпел давление и головокружение и сжимал кулаки.
«Старейшина, могу я спросить, что это за повозка дракона?»
Зал молчал. Спустя долгое время снова раздался пожилой голос.
— Раз ты видел это своими глазами, то тебе не помешает рассказать.
— Это карета солнца!
Когда Сюй Цин услышал это, его сердце сильно дрогнуло.
«На внутренней стенке бронзовой кареты дракона выгравировано тайное искусство. Он называется «Золотой ворон, очищающий всю жизнь». Это тайное искусство является одним из секретных искусств императорского уровня, которые были редки даже в древние времена.
«Очень немногие люди могут столкнуться с каретой солнца, и еще меньше людей имеют возможность увидеть это тайное искусство. Те, кто может узнать это, увидев это, крайне редки». Когда он сказал это, в старческом голосе прозвучали нотки эмоций.
«Секретное искусство?» Гигант и повозка дракона, которые он видел тогда, появились в сознании Сюй Цин.
— Вот почему я сказал, что вы упустили возможность. Тебе не повезло.
«Столько лет только у Лорда Альянса Семи Сект моих Семи Кровавых Глаз была такая возможность, когда он был молод. Некоторое время он оставался в карете дракона и изучил фрагмент искусства».
«После этого карета дракона опустилась на дно морское. С тех пор прошло сто лет. Теперь, когда он снова появился, очевидно, что он ищет кого-то, кому суждено. Когда тайное искусство в повозке дракона будет постигнуто снова, оно опустится на дно морское и снова уснет».
Мысли Сюй Цин колебались. Эти вещи оказали на него чрезвычайно большое влияние. Предположительно, они тоже были секретами. Такой пьемонтский ученик, как он, не мог этого знать.
«Я сказал вам это, потому что этот вопрос не может быть записан в Библиотеке Морских Записей, и его трудно обменять на камни духа. Поэтому это можно считать компенсацией вам».
«Кроме того, видя, что ваша база совершенствования вот-вот прорвется и скоро начнется Грандиозное соревнование Седьмой вершины, постарайтесь сделать все возможное».
Когда голос старика повторился эхом, огромная сила пронеслась со всех сторон. Тело Сюй Цин неконтролируемо отступало, пока он не оказался за пределами зала. Все в зале снова стало размытым.
Глядя на зал, Сюй Цин сложил кулаки и поклонился.
В этот момент на его теле уже было много пота. За то короткое время, что он находился в зале, давление, которое он вынес, было чрезвычайно велико. Старейшина Чжао, сидевший в кресле, заставил его почувствовать, что он гораздо страшнее и могущественнее свирепых зверей в запретной зоне, которых он видел раньше.
Дьякон Ли все еще ждал снаружи зала. Когда он увидел, что Сюй Цин выходит, он сказал с улыбкой.
«Сюй Цин, я тебя провожу».
Пока он говорил, его тело взлетело вверх.
Сюй Цин глубоко вздохнул и последовал за ним. Подул горный ветерок и высушил пот на его теле. Однако ужасающее чувство в его сердце по поводу силы старейшины Чжао не могло быть унесено ветром.
«Старейшина Чжао не обычный старейшина». Дьякон Ли, стоявший впереди, взглянул на Сюй Цин и медленно заговорил.
«На Седьмом пике среди 13 старейшин старейшина Чжао занимает третье место».
«Кроме того, я слышал, как Чжунхэн говорил о тебе. По словам старшего… этот парень хоть и глуп, но характер у него неплохой. За пределами Седьмой вершины дьякон Ли многозначительно сказал это и ушел.
Сюй Цин посмотрел на спину собеседника и на мгновение замолчал, прежде чем войти в город.
Он очень ясно понял смысл последнего предложения другой стороны. Это было предупреждением ему не убивать Чжао Чжунхэна тайно из-за каких-то мелких конфликтов.
У Сюй Цин пока не было таких мыслей.
«У Чжао Чжунхэна хороший дедушка».
«Кроме того… соревнования скоро начнутся?» Сюй Цин шел по городу со спокойным выражением лица, медленно успокаивая эмоции, вызванные давлением старейшины Чжао. Он подумал о массивном арбалете, который он получил от предка Алмазной секты, и сменил направление, направляясь к транспортному отделу.
Он был готов усилить свою волшебную лодку незадолго до соревнований.
Был полдень, и в городе было много пешеходов. Среди холода и суеты людей Сюй Цин прошел мимо фруктового киоска. Сегодня было несколько крупных яблок, которые было нелегко достать.
После того, как Сюй Цин увидел их, он купил их все и положил в свою сумку, прежде чем отправиться в порт.
Направляясь к Департаменту транспорта, он прошел по переулку. Сюй Цин, казалось, что-то почувствовал и внезапно повернул голову, чтобы осмотреться. В его глазах появился холодный блеск.
Когда его взгляд остановился, в темноте переулка показалась тень юноши.
Этот юноша был одет в серую даосскую одежду, которая оттопыривалась. Внутри он также носил пальто из собачьей шкуры. Его маленькое лицо было грязным. Он был другим, чем немой юноша из отдела по расследованию убийств.
Казалось, он давно ждал. Когда он увидел Сюй Цин, он сразу же притащил труп. После того, как он положил его перед Сюй Цин, на его жестком лице появилось раболепное выражение. После этого он быстро убежал, даже не оглядываясь.
Сюй Цин нахмурился и посмотрел на труп перед собой.
Это был разыскиваемый преступник. Его труп был покрыт следами укусов. За исключением его неповрежденной головы, все его тело было сильно искалечено, как будто его укусил дикий зверь.