Топор Джурота сверкнул фиолетовым, оставив рану в темноте, в то время как посох Китула размылся в воздухе, проделывая дыры в его почти бестелесном теле, словно вода, пораженная пушечными ядрами. Люси и Мара вцепились в существо, и из его ран вырвался огонь. Джайгак осталась на расстоянии, думая, что ее мирской клинок даже не пометит его.
В целом, вместе они нанесли достаточно урона, чтобы убить даже самое могущественное существо, вроде Уркины.
Наконец существо рассеялось, превратившись в лужу крови.
Победа!
Получено опыта: +2 000
Опыт: 24 700 -> 26 700
«Ого!» «Эта штука была чертовски опасна», — сказал Адам, чувствуя, как по его шее стекает капля пота.
«Да», — ответил Джурот, глядя на лужу крови. «Мы должны принести часть существа для Иира, а остальное сжечь».
Китул сделал, как просил Джурот, окунув кусок веревки в кровь, прежде чем запечатать его во флаконе, спрятав его в тунике. Огонь вырвался из руки Джайгака, отметив камень чернотой, в то время как Адам протянул руку и бросил свой трюк, Пламенный Болт, несколько раз на кровь, просто на всякий случай.
«Эй…» — прошептал Адам. «Мы встретили дракона, драконочерепаху, а теперь…»
«Да», — сказал Юрот.
«Слишком много всего происходит», — подумал Джайгак, понимая мысль Адама. «Даже путешествуя рядом с Адамом, такие вещи… они происходят только в течение всего года, а не в течение первого месяца рассвета».
«Пойдем, проверим деревню», — быстро сказал Адам, чувствуя, как его сердце забилось быстрее.
Джейн уставилась на группу, которая легко расправилась с таким существом, и все же ее тело, которое было в основном спокойным, понимало, что существо было ужасающим. Не то чтобы оно заставляло ее чувствовать себя каким-то определенным образом своим присутствием, скорее, оно не имело никакого присутствия.
«Адам», — позвал Джурот, кивнув головой в сторону и уводя Адама от Джейн. «Ты передашь весточку Шефу?»
«Конечно. Что мне сказать?»
«Мы встретились с могущественным существом из крови и тени, убить которое было трудно».
«Ладно», — Адам отвел взгляд. «У меня не так много маны, так что если мы снова поссоримся, я не смогу особо помочь».
«Я понимаю, но ты сильна и без своей магии».
Адам улыбнулся, хотя это была тревожная улыбка.
Мана: 10 -> 7
Заклинание: Отправка
«Вождь. Могущественное существо из крови и тени возле Липетала. Его было трудно убить, даже нам. Джайгак говорит плохие новости».
Длительное молчание заставило сердце Адама забиться чаще.
«Понял. Будьте осторожны».
Деревянная стена окружала деревню, но она была больше похожа на забор, учитывая настоящие стены, которые группа видела по всей стране. Охранники, одетые в легкую цепь, кожу и чешую, приветствовали группу, когда они вышли из фургона.
«Все в порядке?» — спросил Адам.
«Да, все в порядке», — ответил охранник, оглядывая группу. «Проблемы на дороге?»
«Да», — ответил Адам, хотя его тело расслабилось. «Наверное, мы убили его до того, как он что-то сделал».
Вождь деревни приветствовал группу, украшенную тяжелыми мехами и чешуйчатыми доспехами, неся топор на боку и арбалет на спине. «Я не ожидал, что вы вернетесь так скоро!»
«Э, что случилось со старым Шефом?»
«У нас плохие новости», — сказал Юрот, прежде чем объяснить ситуацию вождю.
«Ты… не знаешь, что это?» — спросила Шеф, и беспокойство в ее голосе соответствовало беспокойству на ее лице.
«Я не помню точно эту историю, но уверен, что это плохие новости», — сказал Джейгак.
«Мы останемся здесь на день, но завтра нам нужно уходить», — сказал Джурот. «Мы послали сообщение заранее в Иир».
Если вы обнаружите эту историю на Amazon, знайте, что она была незаконно взята с Royal Road. Пожалуйста, сообщите об этом.
«Нам следует оставить здесь часть волков», — сказал Адам. «На всякий случай».
«Небо может остаться», — сказал Юрот.
«Нам следует оставить Майти и Вулфи», — сказала Люси. «Скай может остаться во второй деревне, так как она немного ближе к Ииру».
«Хорошо», — сказал Юрот.
«Что случилось с вождем Херидой?» — спросил Адам.
«Она ушла на пенсию прошлой ночью, примерно через некоторое время после того, как вы проезжали мимо».
«О. Хорошо. Круто». «Слава Бакту».
Группа осталась в деревне, которая с радостью приветствовала йирменов и их спутников. Вождь, Поппи, разослал по деревне сообщение с просьбой сохранять осторожность, хотя деревня уже была готова к встрече с нежитью.
«Еще один день», — подумал Адам.
Группа быстро ушла, направляясь к следующей деревне через лес. Они быстро двинулись по дороге, приблизившись к следующей деревне до полудня. В деревне Джурот оставил вождю предупреждение.
«Понял», — сказал новый вождь, молодой человек лет тридцати, также одетый в лучшую одежду, доступную жителям деревни.
«Небо, ты останешься и защитишь их».
«Хорошо», — ответил Скай хриплым голосом.
Взгляд вождя упал на проснувшегося волка. «Неужели он действительно послушает меня?»
«Тебе лучше не создавать никаких проблем», — предупредил Адам, проводя по его шее. «Мы постараемся привезти тебя до дня рождения Ланабэби».
«Хорошо», — снова ответил Скай, прежде чем уйти бездельничать, пока он не понадобится.
Группа продолжила путь на своих повозках, направляясь к месту назначения, но Адам остановил их у первой же крупной реки.
«О нет», — сказал Адам.
«Что?» — спросил Джайгак.
«Разве мы не оставили большую часть подарков в Гильдии?»
«Вы только сейчас об этом вспомнили?»
«Я забыл!» Адам внутренне проклинал себя за все подарки, которые он оставил в Гильдии. «Чёрт возьми!»
Группа приблизилась к третьей деревне, которая лежала у реки, которая обозначала границу Иира, и, конечно, границу бизнеса. Тележки остановились у передних ворот, Адам поспешно вышел, кинув страже поклон и драгоценный камень, прежде чем ворваться внутрь. «Где вождь?»
«Шеф сейчас приедет».
«Какой Мерл главный?»
«Старый».
«Старый или старый?» — спросил Адам.
"Что?"
«Я просто понял, что это глупо, не обращай внимания».
«Добро пожаловать обратно!» — крикнула старуха. Она была невысокого роста, едва доставала Адаму до груди макушкой. Она носила густые меха вокруг своего тела, а также набор чешуек вокруг груди, которые спускались к ее талии, пояс был обернут вокруг ее груди, чтобы удерживать ее доспехи приколотыми к ней. На ее поясе висел топор, хотя она несла свое верное копье на спине.
«Шеф Мерл, как у вас дела?» — спросил Адам.
«Ну, ну, а ты?»
«Теперь, когда я почти дома, гораздо лучше», — признался Адам, позволив женщине поприветствовать остальных, в то время как его глаза метнулись к крупной фигуре. Он был высок, почти так же высок, как Адам, но примерно так же широк даже без полного доспеха. Его лицо все еще было мальчишеским, хотя пробивающаяся борода пыталась сдержать мальчишество. «Нобби, мой мальчик, как ты?»
«Хорошо», — ответил он почти смущенно. «С возвращением, мистер босс».
«Ты вернулась?» — спросила Мерл, молодая, красивая и почти такая же невысокая женщина.
«Мы, мы», — с нетерпением ответил Адам. «Где Мерри?»
Мерл моргнул.
«Что? Я просто хочу убедиться, что будущий Шеф хорошо растет, вот и все! Плюс я принес подарок…» Адам нахмурился. «О. Я имею в виду. Подарок есть, но он в Гильдии».
«Все в порядке, тебе не нужно приносить ему подарок», — сказал Мерл. «Он спит».
«Спорю, он такой толстый мальчишка», — подумал Адам. «Я дам ему спокойно поспать, я его побалую в другой раз. То есть, я не буду его баловать, но я должен немного побаловать, ведь он сын нашего Нобби, не так ли?» Адам чувствовал осуждающий взгляд Мерла, пытающегося удержать полуэльфа на расстоянии. «Да ладно! Я же не купил ему магическое оружие или что-то в этом роде!» «А! Вообще-то, мы в итоге спасли торговца и умудрились раздобыть немного ткани. Это довольно хорошая ткань, судя по тому, что я видел, так почему бы нам не подарить ему ее? Это разумнее того, что я ему подарил».
«Что ты… нет, неважно», — сказала Мерл, поняв, что ей, вероятно, не следует спрашивать.
«Черт, не могу поверить, что именно ты издеваешься надо мной», — подумал Адам.
Пока Адам донимал Мерла и Нобби, йирмены говорили с вождем, информируя ее о различных событиях.
«В форте еще несколько йирменов, а твои кузены присоединились к нашим разведчикам», — сказал Мерл, потянувшись к подбородку и нежно потирая его. «Это так опасно?»
"Да."
«Хорошо, что вы вернулись. Ваши парни, Фред и Джон, они тоже нам помогали, но приятно видеть, что вы все вернулись». Затем Мерл перевел взгляд с одного йирмена на другого. «Итак…»
«Сначала мы вернемся в форт и расскажем нашу историю там», — сказал Юрот. «Мы расскажем нашу историю завтра».
«Ладно», — Мерл улыбнулся группе. «Я уверен, что вы все хорошо справились».
«Завтра я принесу вам ваши ставки, после того как мы расскажем вам наши истории».
Мерл подмигнул им, позволяя уйти. Группа продолжила путь через деревню, наконец, взобравшись на мост к форту, который возвышался и был могучим на островке, разделяя реку. Островок, как и форт, был создан руками йирменов. Форт возвышался над близлежащей деревней. Толстые каменные стены были высотой в полтора Адама, с несколькими сторожевыми башнями с каждой стороны. Большая река также обеспечивала защиту стен с каждой стороны.
«Черт!» — подумала Джейн. «Когда они сказали «форт», они действительно имели в виду «форт»!»
Тележки отъехали в сторону, и группа вышла, слегка отгороженная от небольших полей, которые лежали перед поместьями, которые образовывали жилые кварталы деловых людей, высотой в три этажа. Они были прямоугольниками, с большими открытыми арками в центре каждой стороны для проходов внутри, с внутренним двором, напоминающим дворы поместий Иира.
В то время как большинство детей в бизнесе держались на расстоянии от взрослых, была горстка тех, кто осмелился вырваться. Лидер вырвавшихся детей визжал от восторга, атакуя возвращающиеся фигуры. Для бизнеса эти фигуры были Руководителями, но для нее?
«Папа!» — взвизгнул Ланарот, за ним последовали еще пятеро детей, каждый из которых бросился вслед за своей тетей.
«Что?» Джейн моргнула. Ее глаза оставались прикованными к детям позади маленькой девочки. Некоторые назвали бы девочку человеком, но она понимала, что эта девочка была йирманкой. Однако дети позади нее, они определенно не были йирманками.
Были ли они?