227. Дворянская история

— Вы пытались украсть его у нас? – спросил Сарот, предлагая Сахруву немного вина.

«Как я могу украсть такого решительного человека, как он?» — спросил Сахрув, медленно потягивая вино.

«Говорят, он любит свою младшую сестру», — сказал Сарот.

— Что за… — Сахрув остановился, понимая, что его шутка зашла слишком далеко. «Он сентиментальный молодой человек».

«Некоторые могут сказать, что это слишком сентиментально», — ответил Сарот. «Он так сильно напоминает моего старшего брата, что я не могу не думать, что он той же крови, что и я».

«Может быть, так и есть?»

«Неважно, сделает ли он это. Раз моя дорогая племянница усыновила его в свою семью, кто я такой, чтобы отказать?»

«Она глава?»

— Да, — сказал Сарот.

«Тогда давай выпьем за мудрость твоей племянницы», — позвал Сахрув, смеясь, пока они вместе пили.

— Йо, — сказал Адам, как только Джурот освободился от всех ийрменов и жителей деревни, пришедших поговорить с ним. «Тебе было весело?»

«Да», — сказал Джурот, его лицо было полным удовлетворения, как и у Люси, которая все еще переваривала зрелище битвы Гарольда и Джурота.

— Хорошо, — сказал Адам, садясь рядом со своим братом. — Вероятно, мы отправимся завтра.

«Адам», — позвал Жюрот. «Спасибо.»

Адам покачал головой. «В любой момент.» Он уже отказался от благодарности, но, поскольку Жюрот вынуждал его принять, он решил, что тоже может.

— Могу я выпить с тобой? – спросил сэр Вонда, подходя к троице.

Адам указал на свободное место, позволяя ей сесть. — Тебе понравился бой?

«Да», сказала она. «Это было настоящее зрелище. Хотя я сражался плечом к плечу со всеми вами, я не ожидал, что Джурот обладает такой огромной силой.

«Ему не пришлось ни с чем сталкиваться, чтобы по-настоящему раскрыть свои способности», — сказал Адам. «С чем худшим мы столкнулись? Обнаженные крестьяне и Старший Волк?

«Старшие Волки сильны», — сказала она.

— В некотором смысле, я думаю, — сказал Адам, пожимая плечами.

Сэр Вонда мягко покачала головой. «Тебе следует быть осторожным, Адам. Высокомерие ведет к великому падению».

— Да, да, — сказал Адам, прежде чем быстро сесть. — Я имею в виду, спасибо за заботу, сэр Вонда.

Сэр Вонда уставился на него, ошеломленный внезапной переменой его поведения. «Все в порядке», — сказала она. — Я пришел поговорить с вами о деле Сумеречного Лиса.

«Да?»

«Я должен отказаться от участия в нем», — сказал сэр Вонда.

«Ой? Почему это?» – спросил Адам.

Сэр Вонда уставился на него, гадая, шутит ли он.

«Сэр Вонда — Жрец Жизни», — сказал Джурот. «Мы собираемся охотиться на Сумеречную Лису».

— Ох, — сказал Адам. «Полагаю, это имеет смысл. Ну, тебе пришлось наблюдать, как мы убили кучу волков и все такое, так что мне не стоит удивляться.

«Как только вы вернетесь, я надеюсь снова присоединиться к вам», — сказал сэр Вонда.

«Хорошо. Без человека, способного говорить здраво, будет довольно одиноко, но, полагаю, мне придется обойтись.

Сэр Вонда улыбнулся под шарфом.

Примета: 1, 17

— Ты уверен, что можешь продолжать приключения? – спросил Адам.

Жюрот кивнул. «Я в порядке.»

— Хорошо, если ты так говоришь.

Золотая Судьба и Дворяне встретились после завтрака, готовые уйти. Хотя перемещаться по Найтвалу было опасно, они представляли собой группу из пяти Экспертов, поэтому они могли пережить большинство встреч, с которыми они могли столкнуться, хотя это не мешало жителям деревни приходить к ним навстречу, чтобы пожелать им удачи, вручая каждому из них за помощь несколько безделушек.

Даже Адам был окружен людьми, которые желали ему удачи и вручали ему всевозможные подарки, от бобов на веревочке до маленьких деревянных статуэток. Несмотря на то, что он был полуэльфом, им пришлось сделать как минимум столько же.

— Не умирай, — сказал Чарли. — Я не могу тебя спасти.

Адам улыбнулся, пытаясь сдержать смех. «Ага.» Он помахал ребенку, который быстро отступил, прежде чем группа ушла.

«Вручаем нам все эти безделушки по дороге». Сэр Лэндон вздохнул. «Это только замедлит нас».

«Если они тебе не нужны, я заберу их у тебя из рук», — сказал Адам.

Сэр Лэндон собирался отказать Адаму в просьбе, но передумал. «Нет необходимости раздражать полуэльфа». «Очень хорошо.» Он и рыцари передали большую часть безделушек.

— Знаете, сэр Лэндон, — сказал Адам, убирая безделушки. — Должен признать, я ошибался насчет тебя. Я обязательно скажу детям Ира, что сэр Лэндон с Востока…

Проверка интеллекта

Д20 + 3 = 15 (12)

«Восточный порт!» — сказал Адам, сумев взять себя в руки. — Я знаю, что это был не Восточный Форт.

«Да?» Ответил сэр Лэндон.

— Ой, извини, — Адам прочистил горло. «Я сообщу детям, что сэр Лэндон из Ист-Порта — дворянин с добрым сердцем».

— Он пытается затеять драку? Сэр Лэндон задумался.

«Вам следует быть осторожными в том, что вы говорите детям Ира», — сказал Жюрот.

«Он дарит им так много безделушек, это меньшее, что я могу сказать», — сказал Адам.

Сэр Лэндон не был уверен, что он чувствует по поводу того, что его имя связано с такими ничтожными подарками. «Не нужно прикреплять к таким подаркам мое имя».

— Хорошо, — сказал Адам. Он был отчасти удивлен тем, что сэр Лэндон отказался от доброго слова, отправленного на Ир.

«Я чувствую, что совершил ошибку», — подумал сэр Лэндон, но решил не говорить больше.

Группа вышла вслед за Джуротом, который взял на себя инициативу. Они не направлялись обратно в Эвер-Грин, а направлялись дальше, в дикую природу, на запад, глубже в огромный лес.

Снег несколько замедлил их движение, а холод заставил надеть дополнительную одежду. Этот вид холода сильно отличался от холода раннего Найтвала.

«Мы не встретим никаких эльфов, верно?» – спросил Адам.

«Эльфы держатся на своей земле», — сказал Джурот.

«Где именно находится их земля?»

«Если мы встретим холмы с горами поблизости, это их земля», — сказал Жюрот.

«Вся эта земля — земля нашего короля», — сказал сэр Лэндон.

— У Ийра своя земля, у эльфов своя, а у короля своя, — просто заявил Джурот. «Если король желает владеть чужими землями, он обязан захватить их силой».

Адам моргнул. «Верно. Это закон каждой страны. Сила дает право». «Правила этого мира ближе к земным, чем я ожидал». Адам вздохнул.

«Если король услышит о том, что вы говорите, даже вы не сможете избежать ответственности», — предупредил сэр Лэндон.

Жюрот и Адам переглянулись и вздохнули. — Верно, — сказал Адам. «Кажется, образование на этой земле нуждается в обновлении».

«Что ты имеешь в виду?» – спросил сэр Лэндон.

— Даже тот мальчик не знал, — сказал Адам, покачав головой. «Это то, что начало драку. Что ж, поскольку я не хочу разрывать наши отношения, пока мы находимся на опасной территории, полной непогоды, которая стремится нас убить, давайте просто оставим это здесь».

«Ирмен — это просто земля, подаренная ирменам», — сказал сэр Лэндон. «Торговля.»

Адам закашлялся, пытаясь удержаться от смеха.

К сожалению, Люси была не столь внимательна. «Что?» Она начала дико хихикать. — Ты слышал, что он сказал?

— Люси, оставь это, — сказал Адам. «Если он не знает истории своей земли, он не знает».

«Вы плохо отзываетесь о дворянине», — сказал рыцарь. «Это опасно».

«Это не так опасно, как думать, что Ир является частью вашего королевства, хотя это его собственная суверенная нация». Адам удержался от дальнейших слов. «Я не хочу, чтобы история повторилась, когда мы болтали о кризисе в Блэкуотер, и чтобы это произошло снова, чтобы преподать этой стране урок, который она должна была усвоить давным-давно».

«Кризис Блэкуотера?» – спросил сэр Лэндон. «Разве это не доказывает мою точку зрения? Именно во время этой войны Ийр получил в дар свои земли, чтобы помочь им противостоять трем войнам, разразившимся против Королевства».

«Три войны?» – спросил Адам. «Ой! Ты говоришь о Втором Черноводном Кризисе с Брэндоном Смелым?

«Второй кризис Блэкуотера?» – спросил сэр Лэндон. «О чем ты говоришь?»

— Он не знает, — сказал Адам, посмеиваясь. «Был кризис до того, что случилось с Королевством, около пятидесяти лет назад».

«Пятьдесят лет назад? Ты имеешь в виду, когда Ир нарушил перемирие и ударил по Королевству? – спросил сэр Лэндон. «Что насчет этого?»

— Ир не нарушил перемирие, — просто ответил Адам. Он заметил, как Жюрот напрягся и даже сердито вздохнул. «Тогда король нарушил перемирие, убив иирмана. После этого произошла война, и Королевство было побито до черноты. А потом им понадобился Ир, чтобы помочь им вернуть трон».

— Я так понял, ты настоящий шутник, Адам, — сказал сэр Лэндон.

— Жюро, почему бы тебе не рассказать им эту историю вечером? – спросил Адам.

«Алдланд, кажется, забыл эту историю», — сказал Джурот. «Ир нет».

Сэр Лэндон покачал головой. «Ваш год не так велик, как вы думаете. Если король узнает, что Ир считает себя отдельным, может быть война.

«Король знает, что Ир – это отдельный праздник», – сказал Жюрот. «Именно поэтому он не может призывать столько ийрменов, сколько пожелает, во время войн, которые он объявляет. Именно поэтому иирмены могут беспрепятственно перемещаться по Асвадии».

— Что ж, — сказал Адам. — Не совсем спокойно.

«Именно поэтому ваш король отказался от притязаний на пробудившийся лес», — просто заявил Джурот.

— Я слышал о пробудившемся лесу, — сказал сэр Лэндон. «Вы всего лишь защитники, назначенные ему королем».

— Вы можете рассказать мне, когда король осмелился забрать его ресурсы, — прямо сказал Жюрот. «Я буду ждать новостей. Весь Ир будет ждать новостей.

«Ты смеешь…»

Сэр Лэндон поднял руку, останавливая вспышку рыцаря. То, что он сказал, было явно неверным, но оно не соответствовало истории, которую ему рассказали. «Ир имеет свою историю, а у нас – свою. Если Ир считает себя отдельной территорией, то этим вопросом должны заниматься дипломаты. Твои слова могут быть восприняты как предательство, Ирман. Позвольте мне хотя бы предупредить вас.

«Давайте посмотрим, будет ли ваш король судить меня за измену», — сказал Жюрот.

«В последний раз, когда Иирману было предъявлено обвинение в государственной измене, Альдланд чуть не потерял своего короля», — предупредил Адам. «Вы бы видели это еще в деревне. Все эти иирмены…

Стрела пролетела в воздухе, отрезав Адама.