474. Поездка I

Примета: 13, 18.

«Возьмите это, ибо за стенами Ира будет опасно», — сказал старейшина Ликан.

Адам потянулся за свитком, но остановился. «Я бы хотел, чтобы это был меч». Адам улыбнулся этому упоминанию только для того, чтобы понять, что он единственный, кто это понимает. «Не, неважно.» Он принял свиток. «Что это такое?»

«Если ты порвешь свиток, мы поймем, что он стал слишком опасным, и поможем тебе», — сказал Ликан, гадая, о чем думал Адам.

— Приятно, — прошептал Адам, прежде чем кивнуть головой. «Я ценю это, старейшина Ликан».

«Я желаю вам удачи», — сказал фронтовой старейшина, прежде чем позволить Адаму вернуться к детям.

Для поездки было выбрано двенадцать детей, каждый из которых нес сумку с едой и клинок на боку. У одного из них было знакомое лицо, которого Адам не видел уже несколько дней.

Щеки Асои покраснели от обрушившегося на них холода, а губы растянулись в удовлетворенной улыбке. Каким-то образом ему удалось совершить две поездки за год, что было редкостью для ийрманского ребенка.

Адам оглядел остальных иирменов, отметив, что у многих из них были татуировки, которые он едва узнал, хотя он заметил в группе Гона, задаваясь вопросом, какая у них связь с братьями, которых он знал.

Появились дюжина подростков, а также четверо ийрменов старшего возраста, каждому из которых было по меньшей мере за пятьдесят, с двумя жетонами мифрилового ранга Гильдии искателей приключений.

«Нас сопроводят в это место», — просто объяснил Жюрот.

«Смогу ли я использовать магию, когда мы доберёмся туда?» – спросил Адам. «Я думал о том, чтобы применить заклинание моей башни…»

Жюрот кивнул. «Да.»

«Большой.»

Группа путешествовала вместе со многими маленькими детьми, каждый из которых был в возрасте от шести до девяти лет, энергично продвигаясь по тропе со стороны Фронта Ира, где они прошли мимо недавно образовавшейся стены в пустыню. Они остались с более пожилыми иирменами, в то время как подростки следили за любыми зверями, которые осмелились бы попытаться угрожать им, в то время как Джурот и Джейгак толкали рикшу, которая везла их припасы. Большую часть детских вещей несли подростки, а также Адам и Китул.

Через несколько часов они наткнулись на недавно убранную территорию. Там были большие земляные стены, засыпанные снегом, и длинный домик в форме буквы Т с башней, выступающей из вершины перекрестка.

Старшие ийрмены сначала осмотрели территорию, а затем подростки помогли детям вынуть свои вещи и найти место в хижине, чтобы сделать свои собственные. Две выступающие маленькие комнаты облегчили Адама, поскольку одна из них предназначалась для туалета, а другая, еще лучше, была ванной.

«В землю воткнут горячий камень, который нагревает воду», — объяснил Джурот. «Мы можем принести снег снаружи, чтобы наполнить ванну».

— Верно, — сказал Адам, хотя быстро понял, насколько бесполезна эта ванна по сравнению с его заклинанием. «Что мне делать с башней? Ванная и спальня? Ванна и кабинет? Ванная и столовая?

Адама вывели наружу. «Блин, иирмены такие умные», — подумал он, глядя на стены, в которых тоже располагались складские помещения. Большую часть своих припасов они разместили в складских помещениях, а часть хранили в каюте.

В конце концов дети разложили свои вещи, прежде чем группа устроила большую яму для костра в небольшом форте, подростки помогали с огнем и расчищали прилегающую территорию, дважды проверяя все, прежде чем большинство из них ушли с Ирменами мифрилового ранга.

«Эти четверо останутся с нами», — сказал Джурот, кивнув четверым подросткам, которые остались. «Они нас поддержат».

«Ха, ладно», — сказал Адам, позволяя Джуроту задавать темп. Он мало что знал о том, что ему нужно делать, поэтому в такие моменты полагался на Юрота.

Когда дети оказались у костра, а Джейгак и Китул взяли на себя дежурство, подростки подошли к Адаму, чтобы представиться.

«Я Вовук», — сказал молодой Иирман. На ней была зимняя одежда ирменов, а также толстые перчатки, при ней был лук и множество стрел, а также короткий меч.

«Я — Рокез», — сказал другой, одетый в толстую кожу и несший то же снаряжение, что и другой иирман.

— Фохув, — сказала третья, одетая в толстые меха, с алебардой за спиной и коротким мечом на боку.

«Мойя», — сказал последний, неся за спиной большой двуручный меч, и единственный, кто носил тяжелые доспехи и кольчугу поверх плотной одежды.

Адам не был уверен, помнит ли он их имена раньше, но кивнул головой. «Адам, племянник семьи Рот. Приятно познакомиться со всеми вами, и я уверен, что у вас есть много историй, которые вы хотите мне рассказать, так почему бы вам не рассказать нам их у костра?»

Все четверо устроились между детьми, а Адам вытащил кастрюлю с едой и начал готовить с помощью Джурота.

— Жюро, знаю ли я кого-нибудь из их семей? — прошептал Адам.

Жюро на мгновение остановился, гадая, серьезно ли говорит Адам. «Семья Ях была связана с кланом Водяная Покрова», — напомнил Джурот, встретив юного подростка, когда тот пошел к ним за советом по поводу клана Водяная Покрова. «Семья Хув — одна из самых молодых семей Ира».

— Приятно, — прошептал Адам, кивнув головой. «Разве семья Ях не имела большого значения в какой-то момент? Кажется, я узнаю это имя?»

Джурот какое-то время молчал. «В то время, когда предок Вуджина сделал себе имя, Мирья, Убийца Драконов, сражался бок о бок с Великим Брэндоном и Атолом Гигантсбейном».

«Мне кажется, что я узнаю имена», — сказал Адам. «Великий Брэндон — это Брэндон Смелый, верно?»

«Да.»

— Да, да, теперь я вспомнил, — кивнул Адам, вспоминая истории. «Какая романтическая мысль». Он сел рядом с Асоей, положив руку ему на голову. «Разве ты не счастливчик, Асоя? Разве это не вторая поездка в году для тебя?»

Асоя улыбнулся и кивнул головой. «Да.» Остальные дети, находившиеся поблизости, посмотрели в его сторону и удивились, узнав, что это его вторая поездка. Они быстро начали говорить с ним о его предыдущей поездке, но Асоя покачал головой, глядя на Адама снизу вверх.

«Ты не сможешь рассказать мне все тайны Ира», — сказал Адам, слегка посмеиваясь.

«Да.»

«Давайте сделаем все возможное, ладно? Я постараюсь сделать это по-настоящему интересным для тебя, и тебе не придется ни капельки волноваться, раз уж я здесь».

«Да.»

«Ты непревзойден», — обвинял ребенка, находившегося неподалеку, указывая на Адама.

— Верно, — сказал Адам, поморщившись. ‘Серьезно. Я никогда не смирюсь с этим…»

Жарили рыбу, варили суп и пекли хлеб, наполняя пространство запахом специй. С приближением темноты они зажгли факелы, создав атмосферу для подростков, рассказывающих свои сказки.

Когда наконец наступила ночь, детей отвели внутрь, а пара подростков стояла на страже у башни, пока не начнется первое официальное дежурство. Адам отметил, что дети остались парами, иногда уходя навстречу другой паре, но не отходили от партнера.

‘Как мило.’

«Я буду читать», — сказал самый старший из детей, держа в руках небольшой камень, подаренный Жюро. Он мягко светился, наполняя комнату мягким светом.

Дети собрались вместе, позволив подросткам и взрослым встретиться в углу, чтобы вместе отдохнуть. Каждый из них выпил небольшую порцию эля, позволив себе в тот вечер выпить всего одну порцию.

— Значит, завтра мы выведем их собирать вещи? – спросил Адам.

«Да.»

Адам медленно кивнул головой. — Я позволю тебе вести нас, Жюрот.

«Ты должен быть тем, кто поведет нас, Адам», — сказал Джурот.

«Я ничего не знаю о таких вещах».

«Вы молодцы, когда мы покинули Ир с нашей группой», — напомнил Жюрот.

— Полагаю, ты прав… — Адам нахмурился. «Хорошо хорошо.»

Пара подростков следила за Адамом, Рокезом и Мойей, оставшимися в хижине, а их товарищи наблюдали.

— Ах да, — сказал Адам, глядя на пару, чьи глаза были прикованы к нему. «Давайте объединим подростка и одного из нас. Вы, ребята, можете выбирать между собой.

«Я останусь с тобой», — сказал Мойя.

«Хорошо», — сказал Адам, задаваясь вопросом, почему Мойя хотел быть именно с ним. — Я ему не нравлюсь?

Вскоре детей уложили спать, а Мойя и Рокез помогали им, прежде чем Адам и Мойя пошли дежурить, взяв с собой рог и колокольчик.

«Как неловко», — подумал Адам, сохраняя молчание на вахте.

Примета: 4, 18.

Адам и Джурот вместе с Мойей и Вовуком провели половину детей по окрестностям, позволяя им исследовать белый снег. Дети нашли следы крошечных существ, находящихся в спячке.

«Что ты делаешь?» – спросил Адам, заметив, как трое ийрменов помогали детям своими клинками.

«Мы должны направлять их в выполнении их задачи», — сказал Жюро, держа за руку одного из детей, который жадно смотрел на существо, пока оно пищало и визжало.

Адам вздрогнул, прежде чем кивнуть головой и уйти, оглядываясь вокруг, пытаясь не допустить, чтобы наполненные ужасом писки проникли в его сердце, а также радостное ликование. «Ирмены такие страшные…»

«Почему я не могу выйти?» — пожаловался Джейгак. «Вы с Жюротом уже вышли, так почему же вы выходите?»

«Это потому, что я самый сильный, поэтому я должен быть тем, кто находится за пределами форта», — просто ответил Адам.

«Так почему же Китул уйдет, а не я?»

«Она быстрее на ногах, как Жюро», — просто ответил Адам. «Если есть опасность, они могут схватить детей и уйти, а я могу улететь».

— Да, но я… — Джейгак нахмурилась, понимая, что в ее движениях нет ничего особенного. «Это несправедливо».

«Хорошо хорошо. Как насчет того, чтобы взять четверть детей сейчас с Китулом, а потом последнюю четверть можно будет вывести вместе с тобой и мной? Адам предложил.

Джейгак надула щеки, раздосадованная тем, что Адам так быстро пошел на компромисс, когда ей пришлось жаловаться дальше, но она смягчилась перед детьми.

— Штормовой Дракон, — сказала Асоя, указывая на лезвие в сторону Джайгака, привлекая к нему внимание детей и помогая Адаму позаботиться о Джайгаке.

«Хорошая работа, Асоя», — подумал Адам, кивая головой мальчику, который ответил утвердительным кивком. «Спасибо Бакту за Асою».

«Мой двоюродный брат умен», — согласился Мойя.

Адам кивнул головой.