485. Сумасшедший

Примета: 9, 13.

Запах жареного кабана заставил Адама проснуться. Пульсирующая головная боль велела ему снова уснуть, но тяжелые тройни велели ему встать или задохнуться под ними. Он медленно сел, заметив, что его тройняшки все еще крепко спят.

«Кто эти милые дети?» — подумал Адам, взъерошив им волосы, от чего они проснулись.

Он вывел троицу, чтобы увидеть разных ийрменов вокруг, от детей до подростков, взрослых и даже Джарота, который кормил близнецов-гоблинов едой, фруктами, которые были размяты до тех пор, пока они не стали почти полностью жидкими. , хотя большая часть еды у них была на лицах.

Адам сел и задумался. «Я совершенно забыл, что сегодня было что-то особенное. Что это такое? Фестиваль случился на неделю раньше, потому что обычно ийрменам нужно заранее успеть уйти за чем-то, а потом было еще кое-что».

Глаза Адама оглядели Иирменов только для того, чтобы отметить, что больше всего взволнованными выглядели дети. ‘Хм. Если дети взволнованы, это одно из двух. Бои или подарки.

— Жюро, — прошептал Адам, покачивая головой. «Ссоры или подарки сегодня?»

«Да», — ответил Жюрот. «Сегодня дарят подарки».

«Ах!» Адам кивнул. ‘Верно-верно! Вот и все! Черт, у меня есть что-нибудь? Адам сузил глаза. «Драгоценные камни?» Наверное? Я мог бы подарить им кучу драгоценных камней, но… — Адам посмотрел на младенцев, которые мирно отдыхали в стороне. — Хотя этого недостаточно…

«Я вернусь через минуту», — сказал Адам, в то время как иирмены раздавали друг другу еду.

— Ты забыл, что сегодня раздавали подарки? — спросил Зиджин, когда полуэльф приблизился.

— Да, я был… занят. Адам потер шею. «Как я мог забыть о подарках всех дней…»

«Вы можете выбрать товары со склада», — сказал Зиджин, записывая квитанцию, которую Адам должен передать иирману, который будет дежурить в тот день. «Мы возьмем монету из вашей зарплаты в конце месяца».

«Спасибо.»

В конце концов Адам вернулся с множеством предметов, каждый из которых был связан веревкой. В куче лежали щиты, клинки, топоры и посохи, которые он положил на одеяло.

Дети посмотрели на своих родителей, которые кивнули головами, и они быстро подошли к Адаму, выстроив его в очередь перед ним, Катул впереди, а Тайгак сзади.

Адам улыбнулся.

«Спасибо, кузен Адам», — сказала Катул, принимая ее посох и позволяя Адаму испортить ее боб, взъерошивая ее волосы.

— Конечно, конечно, — сказал Адам, раздавая оружие одно за другим. Он вручил детям соответствующее оружие: двуручные мечи близнецам Оолу, длинные мечи Гакам и топор Туроту.

Сайгак неловко принял длинный меч от Адама, заметив взгляды родителей, прежде чем быстро зашаркать прочь, крепко прижимая длинный меч к груди. Он не посмел надуться на подарок, так как это все равно был чудесный подарок от Адама.

Дети заметили, что от кучи еще осталось оружие и щиты, и с любопытством посмотрели на Адама.

— Ты и нам подарки привез? — спросил Джейгак, пересчитывая оружие, прежде чем понять, для чего оно предназначено.

«Очевидно, они предназначены для моих милых маленьких кузенов, которые слишком малы, чтобы ими пользоваться», — сказал Адам, принеся набор оружия для каждого из малышей. «Я привез драгоценные камни для своих детей, так как они, кажется, больше нуждаются в деньгах, но я принес оружие для младенцев».

«Зачем им оружие?» — спросил Джейгак.

«Оружие им не нужно, но мне придется что-нибудь для них зачаровать, не так ли?» – спросил Адам.

«Вы будете?» — спросила Джейгак, наклонив голову.

«Не могу ли я?» — спросил Адам, наклонив голову в противоположную сторону.

Адам был настоящим Адамом, подумали иирмены.

Они вместе наслаждались днем, ели и отдыхали, хотя подросткам приходилось выходить на несколько часов на работу, и взрослые тоже делали то же самое, хотя никто не работал более трех часов в смену, поскольку это было раздача подарков.

«Почему вы, глупые малыши, носите еду?» — спросил Адам, заставляя своих близнецов визжать и смеяться вместе с ним, в то время как он вытирал им лица тряпкой, чтобы вытереть их. «О боже, о боже. Как вы могли быть такими милыми?»

— Адам, — позвал Джурот, стоя рядом с Китулом и Джайгаком, которые были готовы.

«Что вы, ребята, делаете?» — спросил Адам, прежде чем осознать, что ему, вероятно, не следует спрашивать.

«Мы должны уйти», — сказал Жюрот. «Мы заслужили свои права».

Адам взглянул на троицу, прежде чем кивнуть головой. «Когда ты вернешься?»

— Если мы выживем, то в первый месяц рассвета, — сказал Джурот, протягивая руку.

«Я увижу тебя в течение первого месяца рассвета, поскольку ты еще не авантюрист Бриллиантового ранга», — ответил Адам, потрясая Джурота предплечьем.

— Не скучай по мне слишком сильно, — сказал Джейгак, потрясая Адама за предплечье.

— Как будто я мог.

«Будь здоров, Адам», — сказал Китул.

— Ты тоже, Китул. Следи за Джайгак, иначе она доставит тебе слишком много хлопот.

Китул склонила голову, но не могла исправить свои слова, иначе она выдала бы слишком много об их правах.

Они попрощались с детьми и младенцами перед тем, как уйти, вот так.

Адам вздохнул, задаваясь вопросом, какие неприятности они бы вытворили без него. «Наверное, это что-то опасное…»

Конарот забралась на колени отца, обнажив куб, с которым она играла, на котором было стилизованное изображение головы Дракона.

— Думаю, твой день рождения тоже примерно в это время, — прошептал Адам. «Должен ли я успеть сегодня? Нет-нет, это слишком неловко. Двадцать пятый? Нет, это тоже неловко. «Хочешь устроить папин день рождения?» – спросил Адам.

Конарот обвила руками его шею и тихо замурлыкала. Адам потерся своей щекой о ее и улыбнулся. «Хорошо. Тогда давай разделим наши дни рождения вместе…» После того, как эти слова сорвались с его губ, он подумал о своих близнецах, у которых день рождения был разный, как у него. «Должен ли я сделать их дни рождения одинаковыми?» Проклятие…’

Остаток недели прошел, пока Адам очаровывался и проводил время со своей семьей, при этом не обращая внимания на действия различных сил, совершаемых в мире.

— Сто лет, — сказал Хадда, дрожащей рукой ставя чашку на стол. «Не воюйте с империей сто лет».

«Под моим правлением было бы более стабильно», — просто ответил Шама. Он потягивал вино Ира, чувствуя, как оно согревает его внутренности. Хотя ночь заканчивалась, и снег уже не охватывал весь Ийр, Передний Ийр завершился засыпанным снегом.

«Позволь моему мальчику его первородство», — заявил Хадда, наливая себе еще одну чашку вина. «Сто лет.»

«Сто лет — это слишком много, — спросил Шама. «Сколько раз мы чуть не убили друг друга, чтобы ты попросил такое?»

«Нет.» Хадда улыбнулся. «Вот почему ты сделаешь это. Кто еще может сказать, что они мне так близки, как ты?»

Шама вздохнул, все еще не в силах справиться с тем, насколько раздражала Хадда. «Почему тебе пришлось соблюдать самое строгое табу?»

«Моя душа достигнет моей дочери, и это все, что имеет значение», — просто ответил Хадда. Он отпил вина.

«Мы никогда больше не встретимся ни в этой жизни, ни в следующей». Шама не хотел этого признавать, но потеря Хадды стала огромным ударом для этого мира и для него самого.

«Ты думал, что я оставлю тебя без кого-то, с кем можно сражаться?» — спросил Хадда. «Сто лет, и к тому времени тебе будет с кем сражаться».

— Ты говоришь об этом мальчике, Адам? Шама мог сказать, что в последующие годы мальчик станет хлопотным и, возможно, если ему повезет, веселым.

— Если не он, то его сестра.

«Его сестра?» Шама видел, как озорно светились глаза Хадды. «Единственный иирман, который может сравниться со мной по силе…» Шама остановился. Он, знавший личность этой женщины, также знал, как она обрела такую ​​огромную силу. «Ты! Ты этого не сделал!

Хадда выл, как гиена, безумно кашляя, хватаясь за грудь и хрипя.

«Как ты мог сделать что-то подобное?» Брови Шамы взлетели вверх в крайнем шоке, чего ему не нужно было делать после того, как много веков назад Хадда лишил его чувствительности своими дикими выходками.

«Разве ты не рад, Шама? Я оставил тебе то, чего ты будешь с нетерпением ждать, когда уйду! Мой последний подарок тебе!» Хадда закашлялся, не в силах сдержать смех.

«Ты! Ты сумасшедший, старый ублюдок!» — крикнул Шама, хотя Хадда продолжал смеяться.

Руки Шамы были связаны. Он не мог сорвать бутон до того, как он распустился, так как девочка была иирманкой и еще младенцем. Он слышал рассказы о том, как далеко зайдет Ийр ради мести, и Хадда предупреждал его много раз, и это стало фактом.

Шама уже обдумывал план, как справиться с тем количеством Хаоса, которое хлынет в этот мир, когда Хадда умрет, и, без сомнения, ему придется наводить порядок после беспорядка старика, но подумать только, что он зайдет так далеко. . «Подумать только, что ты нарушишь два величайших табу, ты сумасшедший ублюдок!»