614. Хорошо II

— Адам, ты в порядке? – спросил сэр Вонда.

«Я в порядке», сказал Адам, бросив взгляд на группу, приближающуюся к горизонту позади них.

Вонда долго молчал. «Ты уверен?»

«Я так думаю?» Адам с любопытством посмотрел на нее. «Почему? Я выгляжу так, будто что-то не так?»

— Ты просто казался напряженным.

«Я сделал?»

— Ты расслабился?

«Я так думаю.»

— Ты был довольно агрессивен.

«Да, он тоже был агрессивным».

«Обычно ты не такой агрессивный».

«Если бы он не напал на меня с такой энергией, я бы не ответил такой же энергией». Адам пожал плечами, как будто это действительно было так просто.

«Обычно ты не поддаешься легко на такие насмешки».

«Дело было не в насмешке, а в том, что произошло бы после насмешки», — объяснил Адам, еще раз оглядываясь на группу. «Хотя это звучит как оправдание, потому что, давайте будем честными, это оправдание, если бы мы перекатились на спину, когда он напал на нас с такой энергией, тогда он подумал бы, что может делать все, что захочет. нас.»

«Я бы вмешался», — заверил Вонда.

«Конечно, но тебе не следует действовать только потому, что какой-то идиот думает, что он что-то значит, потому что он едет на боевом коне».

«Мы превосходили численностью три к одному».

«Честный бой», — дружно ответил брат. ‘Хороший.’

«Многие могли пострадать».

«Конечно, но меня больше волнует моя группа, чем его группа. Бой закончился бы после второго Огненного шара, а может и третьего. Если бы нам это действительно было нужно, я бы бросил его в четвертый, а если понадобится, и в пятый раз».

Вонда моргнул. «Мы больше не находимся в другом мире».

«Конечно, но я все равно могу довольно легко произнести пять», — ответил Адам, как будто то, что он сказал, не было смешным.

«Ах. Адам есть Адам». Вонда глубоко вздохнул. «Многие из них погибли бы».

Адам постучал по своему амулету. «Я не против послать к Господу кучку идиотов».

«Вы не возражаете».

«…» Адам закрыл глаза, чувствуя, как его сердцебиение слегка замедляется. «Да, ты прав. Мне очень жаль, Вонда, э-э, сэр Вонда, я попробую и… ну, вы знаете.

«Я знаю.» Молодая женщина протянула руки. Адам поднял руки, и она держала их. «Будьте осторожны, Ир не развратит вас, как он развратил вашу сестру».

«Это ужасно, не так ли?»

— Действительно, ужасная вещь, — ответила она, улыбаясь ему.

«Видите, вот почему вы мне нравитесь, сэр Вонда. У тебя есть шутки.

«У меня есть шутки?»

«У тебя есть шутки».

«Это хорошо?»

«Может быть, это нехорошо, но это круто».

«Круто — это не хорошо?»

«Думаю, это хорошо».

Примета: 3, 14

Группа подошла к главным воротам Ривер-Хилл, которые были открыты даже в такой поздний час. Он показал внутреннюю часть города, построенного вокруг нескольких ручьев. Жители суетились и суетились в городе. Несколько стражников остались на стенах города, а двое нетерпеливо стояли у ворот. Каждый был облачен в чешуйчатую кольчугу, серую с оттенком синего. Те, кто стоял на стенах, несли арбалеты, хотя они были разряжены.

«Добрый день», — крикнул охранник, прежде чем взглянуть на группу. «Скажите, а вы не прошли мимо на турнир?»

Адам слегка наклонил голову. «Вы тот охранник, который сообщил мне о оружейном магазине?»

«Что я был.»

— Бобби, да?

— Нет, — сказал охранник, глядя в свою сторону. «Это Бобби, я Гарри».

«Знаешь что? Я действительно впечатлен тем, что обманул Бобби. Обычно я ужасно обращаюсь с именами.

— Бинкед? — спросил Бобби, глядя на гиганта в гниении. «Не обманывайте людей».

«Binked просто означает… э-э… это значит… ну знаешь, когда ты что-то вспоминаешь и понимаешь это правильно? Ты все правильно сделал с первого раза, понимаешь?

«Сленг?» — спросил Гарри.

«Ага-ага. В любом случае, рад видеть вас обоих. Как и было обещано, мы хорошо выступили на турнире и поэтому вернулись, чтобы потратить немного монет в Ривер-Хилл. Признаюсь, у нас мало времени, так что я закажу крупное почтовое отправление и приеду за ним в другой раз, или я организую его доставку, или что-то в этом роде.

— Да, вы действительно пришли за какой-то масштабной почтой? — спросил Гарри, слегка прищурив глаза.

«Мы очень хорошо выступили на турнире», — сказал Адам, прежде чем помахать рукой своим товарищам. «Здесь Нобби занял первое место в своем сегменте, а занявшие здесь юные ийрмены заняли следующие места. Я занял третье место в своем сегменте, а Китул и мой брат заняли первое и второе места».

«Хо! Так ты Золотой Судьбы, да?

«Это верно.» Адам не мог сдержать улыбку на своем лице.

«Юрот Дикарь и Китул Стальной Кулак? Действительно?» — спросил Бобби, глядя на пару.

«Я — Джурот», — подтвердил Джурот.

«Я Китул», — подтвердил Китул.

— Значит, ты, должно быть, Пурпурный Адам, — сказал Гарри. — Заработал кругленькую сумму, поставив на тебя.

«Пурпурный Адам?» Адам ответил, нахмурившись. «Серьезно?»

— Да, из-за доспехов.

«У нас есть Дикарь, Стальной Кулак и… Фиолетовый». Адам снова посмотрел на брата. «Это не справедливо. Почему они не могли дать мне что-то круче, чем Purple Adam? Я мог бы быть Адамом Топором, или, или, или…

«Адам Топор очень хорош», — сказал Гарри, кивая головой. «Однако есть много людей по имени Топор. Есть только один Фиолетовый».

— Я думаю… — Адам нахмурился. «Знаете что, в следующий раз, когда я приму участие в турнире, я выиграю его. Тогда я придумаю крутое имя, например… Адам Непобедимый. Или Адам Бессмертный.

«Адам Коро», — уверенно добавил Джейгак.

«Что означает Коро?» — спросил Гарри.

«Это значит дурак», — ответил Адам. «Большой разговор от человека, который бросил учебу».

«Я не собирался выигрывать этот турнир», — просто ответил Джейгак. После избиения Адама ее сердце немного успокоилось. Хотя у нее не было своего применения, именно она помешала Адаму сказать что-то непростительное. «В следующем турнире, в котором я приму участие, я обязательно приму участие».

«Не выиграл?»

«Нет, я не буду Гаком, который вырастет в этом поколении», — просто ответила она.

«…» Адам не был уверен, стоит ли ему продолжать издеваться над ней.

— Волки с тобой? — спросил Бобби.

«Да», подтвердил Адам.

«Они будут вести себя хорошо?» — спросил Гарри.

Адам оглянулся. «Ты?»

«Да», — ответил Клауд, Пробудившийся Волк Адама.

«Боги!» Гарри потянулся к своему слуху. «Он Пробудившийся Волк?»

«Да, он есть».

Охранники внимательно следили за волками. «Я не уверен в этом.»

«Они не будут капризничать. Если они это сделают, мы компенсируем их и уничтожим».

«Да», — согласился Жюрот.

— Вы будете за ними присматривать?

«Мы будем.»

«Хорошо…» Гарри посмотрел на группу. «Мы должны облагать налогом определенные суммы. Если вас двадцать шесть, лось — волшебный конь, и это будет двадцать шесть золотых. Вы торгуете какими-нибудь товарами?

«Нет», — ответил Адам. «А, кстати о торговле, у нас есть мемориальная доска от герцогини».

Жюро вытащил мемориальную доску из внутреннего кармана рубашки и показал ее охраннику.

Гарри присвистнул так же, как и другие охранники, когда впервые увидели мемориальную доску. «Серебряная табличка? От герцогини? Герцогиня Ист-Порт?

«Это верно.»

Гарри подержал ее, отметив штампы на табличке, и передал ее Бобби, который забрал ее обратно, чтобы проверить. — Как тебе удалось получить серебряную табличку?

«Мы работаем на компанию под названием United Kingdom, которая сейчас не очень активна, но это бизнес, который продает магическое оружие».

— У тебя есть с собой какое-нибудь магическое оружие?

«На нас? Ага. Для торговли? Не прямо сейчас.»

— Значит, никаких товаров?

«Нет?» Адам посмотрел на Джурота. «Я так не думаю».

«Нет», подтвердил Жюрот.

«Тем не менее, серебряная табличка меняет плату на серебро за голову, за животное и за повозку».

«Я отдам три золотых, так как не хочу иметь дело со сдачей».

«Спасибо.»

— А как идет война?

— Ну, я слышал, — ответил Гарри. «Мы захватили левую и правую часть равнин, и маловероятно, что Король-Предатель поведет свою армию через холмы к нам».

«Почему это?»

«Он не стремится воевать и захватывать территории, он стремится защитить свои земли», — сказал Гарри. «Слышал, что Эвер Грин должны забрать к концу следующего сезона. Цены на продукты немного подорожали, но цены на зерно такие же, как всегда, но это неудивительно.

«Почему это?»

— Вы не из Альдланда?

«Нет.»

Гарри медленно кивнул головой. «Цена на зерно в Альдланде редко меняется, а в Центральном Альдланде она всегда была одинаковой. По всему Альдланду цена на муку субсидируется дворянами, и определенное количество муки гарантировано по определенной цене. В Центральном Альдланде есть Королевское пособие. Это единственный регион нашей великой страны, где он есть, и именно поэтому мы лучшие».

«Ой?»

«Королевское пособие по безработице выплачивается, по крайней мере, сезонно. Гигантский мешок муки, — сказал Гарри, поднимая руки, чтобы показать, насколько велик этот мешок, по-видимому, такой же большой, как его туловище, — подаренный каждой семье. В столице это происходит ежемесячно, а в большинстве городов Центрального Альдланда обычно два раза за сезон. Конечно, из-за войны его снова сократили до одного раза в сезон.

Адам медленно кивнул головой. «Мука, ​​которую раздали. Это бесплатно?»

«Да».

— Вся эта мука?

«Да».

Адам присвистнул. «Вот это что-то».

«Центральный Альдланд может вырасти настолько, чтобы прокормить весь Альдланд. Субсидируемая мука других регионов — это вся мука, выращенная и в Центральном Альдланде».

«Ух ты.»

«Я слышал об алдских солдатах, умирающих от боевых ран, ядов врагов и болезней», — сказал Гарри, прежде чем его губы сформировали легкую улыбку. «Никогда не слышал, чтобы какой-нибудь алдский солдат умирал от голода».

«Это круто.»

— Да, — сказал Гарри. «Это.»