643. Обещание II

Примета: 6, 8

Адам посмотрел на двух девушек, прищурившись к ним. Катул уже хихикала, прикрывая рот руками. «Хммм…» Адам еще больше сузил глаза. «Эти дети. Они выглядят… знакомыми.

Остальные дети хихикали над шуткой Адама, в то время как полуэльф потирал подбородок. «Ага! Должно быть, это Маул и Минакан!»

Катул кудахтала, хлопнула себя по колену и начала смеяться. «Нет, кузен Адам, это…» Она перестала смеяться и нахмурила брови.

На этот раз он был прав?

«Конечно, это Маул и Минакан», — сказал Адам, кивнув головой. «Все это имеет смысл».

— Да, — ответила Тайгак, кивнув головой. Она протянула руку и похлопала Адама по спине за то, что он так хорошо запомнил, кем они были.

Маленькие девочки были одеты в одежду Иырмана, а их лбы были разрисованы знаками, каждая из которых была цвета своей семьи. Внимание, которое получила эта пара, заставило Маола улыбнуться, в то время как Минакан проигнорировала это, насколько могла, ее лицо застыло в кислой гримасе.

— Хорошо, — сказал Адам, залезая в свою рубашку и вытаскивая два маленьких листка бумаги, свернутых в маленькие свитки, с крошечными черными лентами, связывающими их вместе. «Это мой подарок для вас двоих».

«Что это такое?» — спросил Шикан, удивлённый, что это был не набор оружия, как он изначально ожидал. ‘Нет. Даже Адам не такой глупый.

Адам протянул газету Халикану и Раулу, поскольку у их дочерей были дни рождения. «Это обещание.»

«Обещание?» — спросил Шикан, прежде чем почувствовать, как волосы на его затылке встали дыбом. Его глаза на мгновение встретились с Сонаротом.

«Не будь таким!» Адам нахмурился. «Не похоже, что это что-то безумное».

«Какое обещание?»

«О, ты знаешь, то и это…» Адам потянулся вперед, чтобы скрыть виноватую ухмылку кулаком, прочистив горло.

— Адам… — позвал Сонарот.

«Просто, знаешь… они могут принести бумагу, и Чародей пообещает сделать из них волшебный предмет под руководством старшего брата и сестры».

«Подарки — это магические предметы?» — спросил Шикан, закрывая лицо.

«Нет», — ответил Адам. «Это обещание магического предмета. Это обещание предназначено только им, а не их семье».

«…»

Фаул и Накокан переглянулись, задаваясь вопросом, могут ли их дары соответствовать этому. Однако Адам также включил их в дары.

Амира посмотрела на Дюн, ее глаза спрашивали, сможет ли Адам сделать такое. Дюнс ответил лишь мягкой улыбкой, прежде чем попить молока.

Адам был Адамом.

«Нельзя дарить младенцам магическое оружие», — сказал Джейгак.

«Это не магическое оружие», — твердо ответил Адам. «Это обещание создать волшебный предмет. Элемент! Это не обязательно должно быть магическое оружие!»

«Они ирмены!» — воскликнул Джейгак. — Как ты думаешь, что еще они попросят?

— Ты прав… — Адам нахмурился. «Нет. Я буду защитой от ужасного влияния, которое будет иметь Ийр. Я позабочусь о том, чтобы они не развратились и не стали просить только оружие!»

— Магическое оружие — прекрасная просьба, — сказал Шикан, прежде чем плотно закрыть рот. Он не мог поверить, что попал в темп, заданный Адамом. — В И году их хорошо воспитают.

— Шикан, возьми йо-

— Дядя Шикан, — заявил Сонарот.

Адам откашлялся, слегка покраснев от смущения, когда его окликнули. — Дядя Шикан, ты забыл, как Ланарот реагирует на драки?

«Она хорошо реагирует», подтвердил Шикан.

Адам глубоко вздохнул. «Это то, что я имею в виду. Если… если Инакан поступит таким образом, то я потерплю неудачу как ее кузен! Я не позволю этого!»

«Инакан — кан», — просто ответил Шикан. «В этом году ее хорошо воспитают».

«Я не позволю никому развратить моих очаровательных кузенов», — прошептал Адам.

«Они наши дети».

Адам еще раз глубоко вздохнул, повернув голову. — Просто подожди, пока вернется их баба.

— Их… — Шикан сделал паузу, поняв, кого имел в виду Адам. — С этим будет трудно справиться.

«Адам, ты должен позволить им хорошо вырасти», — сказал Жюрот.

«Я отказываюсь.» Губы Адама задрожали. «Они навсегда останутся маленькими и милыми».

«Если Гурот вырастет, не станет ли он более толстым?» — спросил Джейгак.

Адам поймал взгляд Джейгака, его глаза расширились. ‘Ждать. Она что-то задумала. Если Гурот вырастет больше, может быть, он станет еще крепче? Тогда я смогу притвориться, что изо всех сил пытаюсь поднять его еще больше». «Вот почему ты мой любимец, Джейгак».

«Кто хочет быть твоим любимцем?» — ответил Джайгак, подняв кулак в сторону него. «Я должен победить его».

«Тайгак, Джейгак издевается надо мной», — проворчал Адам.

Тайгак посмотрел на Джайгака, а затем снова на Адама. Она встала и нежно похлопала Джейгака по руке. Она понимающе посмотрела на Джайгака и медленно кивнула головой. Джейгак потянулся и взял девушку за руку, поблагодарив ее за понимание.

— И ты, Тайгак?

Халикан обменялась взглядами со своим братом. Она была очень рада, что Адам не сделал что-то нелепое на их первый день рождения. Учитывая, что это был Адам, обещание будущего магического предмета было на самом деле довольно банальным.

Адам наблюдал, как дети передают подарки маленьким девочкам, и выжидающе смотрел на своих детей. Однако им нечего было подарить, кроме легких объятий.

«Эй, теперь нужно правильно дарить подарки», — сказал Адам, грозя пальцем своим детям.

«Они этого не делают», — заявил Сонарот. «Они племянницы и племянники».

«Это не имеет значения», ответил Адам. «Это не для них, а для меня».

«Для тебя?»

«Я хочу видеть, как они мило раздают подарки, и тогда я смогу похвастаться перед другими родителями тем, насколько хороши мои дети», — заявил Адам. «Точно так же, как вы все хвастаетесь перед другими родителями своими детьми».

Сонарот подняла бровь в сторону полуэльфа.

— Не смотри на меня так, — тихо проворчал Адам. «Тётя, ваш сын занял первое место. Я знаю, что ты искоса поглядываешь на других взрослых и ухмыляешься, говоря, какой у тебя замечательный сын. Тетя Ситул, вы думаете, я не знаю, как много вы выставляете напоказ свою дочь? Дядя Джогак, ты думаешь, я не замечаю, как ты… ладно, может быть, у Джейгака нет…

Адам хлопнул себя по ноге, понимая, что собирается сказать что-то плохое о Джайгаке. «Нет, мне нужно вести себя хорошо, поскольку она спасла мне жизнь». «Не думай, что я не знаю, как ты хвастаешься, как…» Адам начал слегка дрожать и кашлять, как будто он получил внутренние повреждения. «Умный. Джейгак. Является.» Адам закрыл лицо, стараясь не трястись слишком сильно.

Джейгак переглянулась с отцом, ее брови слегка пульсировали. — Не мешай мне избить его.

— Избивать его? — ответил Джогак, подняв бровь в сторону дочери. — Ты хочешь, чтобы Райгак увидел, как тебя снова избивают?

Джейгак нахмурилась, скрестив руки на груди и оставив дело в покое. Она подумала о том, чтобы пойти к Старейшине, чтобы отомстить.

«Им не нужно дарить подарки», — подтвердил Халикан. «Они племянницы и племянники».

«Тетя Халикан, ты думаешь, я прощу тебя только потому, что Минакан такой милый?» – спросил Адам. — Конарот, у тебя есть что-нибудь, что ты хочешь подарить своему… — Адам сделал паузу. Он посмотрел на своих тройняшек, понимая, что они старше, но принадлежат к более молодому поколению. «…» Он переводил взгляд с тетушек и дядюшек. «Они правы…»

Конарот спрыгнула с табурета и помчалась к дому, а Кирот и Карот преследовали ее. Тройняшки наконец вернулись с чашечками в руках и лентами. Конарот принес по четыре каждого, Кирот тоже, а Карот принес по два каждого. Они завязывали чашки ленточками и раздавали годовалым детям.

— Дживо, — позвал Конарот, прежде чем вручить девушке чашку и ленту, а Кирот сделал то же самое с Джаротом.

Джирот взял чашку и попытался пить из нее, прежде чем понял, что она пуста. Она рассказала об этом своей бабушке. «Нана».

«Ты должен подарить это, Джирот», — сказал Сонарот.

«Нет», — ответила Джирот, покачав головой. «Нет.»

— Да, — сказал Конарот.

Джирот на мгновение смутился и посмотрел на Конарот. Конарот указал на ленту и помог девушке обернуть ленту вокруг чашки и внутри нее, прежде чем помочь ей передать ее Минакану, сделав то же самое для Маула с последней чашкой и лентой. Кирот вел Джарота, который не сопротивлялся, а следовал показанным ему движениям.

Джирот посмотрел на чашки, которые она раздала, прежде чем посмотреть на свою бабушку. «Мик».

— Хорошо, — сказал Сонарот, взяв ее на руки, чтобы покормить жадную девочку грудью.

«Мои дети такие милые и такие умные», — сказал Адам, кивая головой, игнорируя тот факт, что они принесли недостаточно. «Ты видишь это? Она даже принесла сестре подарки. Мой Конарот, мои Кирот и Карот такие милые и умные». Губы Адама образовали широкую ухмылку.

Остальные уставились на Адама, видя, как он удерживается от объятий и поцелуев своих детей. Жюрот посмотрел на детей Адама, скрестив руки на груди. Они были действительно хорошими детьми и хорошо росли. Адам остался сидеть, застыв, скрестив руки, и ел десерт, который так нравился его детям.

Однако Джурот увидел, как что-то блестело на шее полуэльфа.

«Твои дети действительно очаровательны», — сказал Жюрот, небрежно похлопывая брата по спине. Однако он почувствовал за спиной Адама что-то такое, чего не ожидал. Было мокро и холодно.

— Ага, — прошептал в ответ Адам, откашливаясь, понимая, что Жюрот почувствовал, каким холодным ему стало.

‘…’