692. Создатель королей I

«Роберт?» — спросил мальчик, глядя на полуэльфа.

«Теперь это твое имя».

— Меня зовут Бобби, сэр.

— Это имя, которое дал тебе твой папа?

«Да…»

«Ты хочешь сохранить это имя или хочешь быть Робертом?» – спросил Адам. «Роберт более утончен, и он тебе понадобится».

— Оштрафован?

«Изысканный. Более… благородный. Адам улыбнулся.

Роберт прищурился на полуэльфа, хотя и вздрогнул под его взглядом, прежде чем натянуть одеяло и уснуть. Мальчик продолжал думать о том, что Адам сделал для него. За него он сражался против дворян. Дворяне! Как он может сделать такое?

Адам тоже снова заснул, прежде чем его разбудил Джурот, и все четверо вместе с бароном направились к храму. Рыцарь и пара стражников последовали за ними на вершину холма неподалеку, все еще в пределах стен замка, где лежала крошечная разрушенная хижина, спрятанная в лесу.

Как только Адам вошел в мускусную хижину, пыль поднималась вокруг них, освещенная луной. Он заметил отметки на полу, светящиеся в лунном свете, льющемся сквозь разбитый потолок.

«Не буду врать, думал, это будет выглядеть красивее, — признался Адам.

«Святилище всегда было необычным», — неловко признался барон Мунглоу. Его глаза оглядели четверых, которые, казалось, почти проснулись.

«Хорошо, я придумаю, как зачаровывать, а потом попробую научить тебя в другой раз», — сказал Адам, его взгляд упал на хижину. — О, э-э… ты знаешь. Ранее в тот же день. У меня была вспыльчивая голова, и я немного… Адам откашлялся. «Бить детей рядом со мной — плохая идея».

«Вы более идеалистичны, чем я думал».

— Да, ну… — Адам вздохнул. «В любом случае. Мне очень жаль, лорд Мунглоу.

— Понятно, сэр Адам.

Адам все еще видел недовольство в глазах барона. — Вероятно, он очень близок к тому, чтобы предать меня. «Я обязательно буду усердно работать над зачарованием этого меча».

«Как ты говоришь.» Барон ушел, забрав с собой свою свиту. Он слишком устал, чтобы иметь дело с Адамом, тем более что нужно было сделать так много ходов.

Проверка зачарования (Интеллект)(Лунный храм)

Д20 + 9 = 8 (17)

Знамение: 6, 20 -> 6

20 + 7 = 27 (20)

Адам сорвал Нить Судьбы, ворона порхала над хижиной, кровавый камень в ее клюве, и таким образом Судьба изменилась навсегда.

Полуэльф держал клинок, предложенный ему бароном, сидя под теплым лунным светом. Он оставался тихим и неподвижным, чувствуя сияние луны, от которого все его тело покалывало. Он открыл глаза и увидел, что лунный свет почти исчез из комнаты.

Руны слабо светились на стали клинка.

‘Что?’ Адам моргнул, оглядываясь по сторонам, в замешательстве. — Я заснул?

«Хорошо?» — спросил Жюрот.

«Хорошо», — ответил Адам.

«Я буду спать.»

Адам кивнул, позволив Джуроту заснуть, в то время как Китул разбудил Джайгака, и пара, обладающая способностью видеть в темноте, вместе взяла на себя вахту, молчаливая, как смерть.

Когда рассвет заглянул в хижину, Джурот и Китул проснулись, заметив, что полуэльф заснул, обнимая клинок. Единственная пара шагов добралась до хижины, но остановилась снаружи. Адам проснулся через несколько мгновений, протирая глаза. Он кивнул своим товарищам, прежде чем зевнуть и встал.

«Сэр Адам?» позвонил сэру Джеральду.

«Ага?»

— Ты выполнил свою задачу?

«Мне нужно зачаровать его еще на несколько дней», — сказал Адам, вскакивая на ноги. «К счастью, чары сработали».

— Могу я войти?

«Мы выйдем к вам», — сказал Адам, кивнув головой своим спутникам, прежде чем открыть дверь. Он почти ожидал, что на него направят арбалеты, но увидел только одинокого рыцаря. «Здесь.» Адам передал клинок рыцарю. «Мне нужна ванна после всей этой тяжелой работы».

Сэр Джеральд молча взял клинок.

На обратном пути Адам заметил десятки воинов, собравшихся вместе. Многие из них носили очень мало доспехов, но большинство носили шлемы и щиты, каждый с копьем или клинком наготове.

— Он не ожидает, что они с нами справятся. Адам заметил поблизости такое же количество людей наготове, тех, кто не был так хорошо вооружен, но был готов использовать волов и повозки, каждая из которых была наполнена мешками. ‘Ой?’

— Сэр Адам, — поприветствовал барон Мунглоу, глядя на четверых. — Ты хочешь спать?

«Лорд Мунглоу», — ответил Адам, оглядываясь на всех солдат поблизости. — Возможно, хотя я вижу, что ты готов работать.

«Я планирую двинуться на юг, чтобы расширить свое влияние», — заявил барон.

«Ладно, ладно, дай мне искупаться, и я буду рад тебя поддержать».

— Вы не желаете отдохнуть сегодня? — спросил лорд Маттеас, надеясь, что Адам поймет намек.

«Я сказал, что сделаю тебя королем, и будет лучше сделать это, помогая тебе расширить свое влияние. Нет смысла убивать всех этих крестьян, я, вероятно, смогу заставить большинство баронов сдаться в течение минуты или двух».

Маттеас почувствовал, как капля пота начала капать по его лицу, отметив, насколько небрежно Адам говорил об этом, как будто он действительно мог сделать такое. — Как прошло феерство?

— Хорошо, но мне нужно больше времени.

«Вы бы предпочли остаться, чтобы зачаровать?»

«Я буду более полезен на вашей стороне, чтобы убедиться, что вас не убьют, и чтобы у вас все еще были подданные, которыми вы будете управлять». Адам вздрогнул, чувствуя тошноту от своих слов. ‘Блин.’ — К тому же, это первое баронство будет нашим, не так ли, граф?

«…»

Адам отправился в замок, чтобы искупаться, и тоже помог Роберту подготовиться. «Блин, у меня сейчас к нему ничего нет…»

Маттеас уступил просьбе Адама, и мальчику дали шлем, кольчугу, которая была ему слишком велика, а также копье и щит. — Он ваш оруженосец?

«Ага.» Адам одарил барона улыбкой. «Он — один из ключей к тому, чтобы сохранить свою власть».

«…» Маттеас моргнул.

Армия двинулась на юг, следуя по тропе к следующему городу. Солдаты и рабочие были разделены на четверти, чередуясь между каждой группой, чтобы они были распределены равномерно. Барон вел своих рыцарей в окружении четырех воинов в тяжелых доспехах, а Адам и его товарищи следовали позади.

Они вернулись в деревню, где приобрели своих нынешних лошадей, поменяв предыдущих лошадей и получив при этом немного монет, поскольку в то время у них была запасная лошадь для обмена. Глава деревни пришел на встречу с бароном, взглянув на Адама и остальных.

— Чем я могу вам помочь, светлость? — спросил шеф. Это был молодой человек, не старше двадцати лет, но он с гордостью носил доспехи своего предка и держал в руке копье. Он посмотрел на барона с уверенностью, которую мог иметь только глупый юноша.

«Я пришел помочь вашей деревне», — заявил Лорд Мунгглоу. «Я слышал, что вашего господина недавно убили, и я пришел сделать вам предложение».

Вождь окинул взглядом всех солдат и поднял брови. «Ваше предложение?»

«Ты поклянешься мне. Ничего не изменится, за исключением того, что у вас будет кто-то живой, кто будет господствовать над вами, а не глупый барон, который погиб, зайдя слишком далеко.

— Слышал, что молодая леди взяла на себя управление.

«Она будет освобождена от своих обязанностей».

Шеф бросил взгляд на Адама, медленно обдумывая свои мысли. — Это убийца?

— Это сэр Адам, который действительно убил барона за его предательство.

— Не знаю насчет предательства, но слышал, что он убил Ночной Ужас.

— Так он утверждает.

«Предположим, вам нужно быть настолько сильным, чтобы убить группу рыцарей», — сказал вождь, вонзая копье в землю. — Вам нужно будет поговорить с баронессой, но вы можете остаться на ночь.

«Вы нам гарантируете?»

«Да, я буду».

Адам, почти изнуренный, почти сразу же потерял сознание вместе с Робертом. Остальные взяли на себя вахту, а также дежурил Зи и лошадь Жюрота. Каким-то образом барон до сих пор не решился предать их, но с наступлением темноты все всегда менялось.

Примета: 1, 15

«Похоже, они были готовы», — сказал Адам, отметив солдат, вышедших им навстречу на полпути между деревней и городом. Там было около сотни солдат, каждый из которых был собран так же поспешно, как и силы Лунного Света.

«Похоже на то». Барон уставился на своих противников, численно превосходивших их почти два к одному. Он подъехал на встречу с вражеским лордом, каждый из которых был окружен своей свитой. Адам тоже последовал за ним на своей лошади, слишком любопытный, чтобы оставаться позади. — Меня будут сопровождать только мои рыцари.

«Я больше, чем ваш рыцарь, барон», — ответил Адам, почти посмеиваясь.

«Вы привели ко мне убийцу моего отца», — сказала молодая женщина, облаченная в свои величественные доспехи. Полный комплект, тщательно детализированный, определенно созданный для нее, а не передаваемый из поколения в поколение. «Не в цепях, а на коне?»

«Сэр Адам — мой рыцарь», — сказал лорд Мунглоу.

«Он злой злодей, Повелитель Ночи!» — прорычала молодая баронесса.

«Он не Повелитель Ночи, и хотя он может быть злым, он не злодей», — твердо заявил Барон. «Я прошу вас подчиниться моей власти, чтобы…»

«Подчиниться вашей власти? Ты, который окружает себя вместе с убийцей моего отца?» Она сняла козырек, обнажив загорелую кожу и злые зеленые глаза. Она плюнула на пол между ними. «Будь ты проклят! Будь проклят твой отец! Будь проклят твой сын! Сдавайтесь под мою власть, и, возможно, я проявлю к вам милость!»

— Тогда дело за лезвиями.

— Дело в клинках, — подтвердила молодая женщина, подняв меч, который, казалось, был сделан из земли.

— Черт, какой хороший меч.