[914] — Y04.014 — Неприятности на дороге I

«Куда дует ветер?» — тихо пропел старший, вооруженный и одноногий Йирман, прижимая близнецов к груди.

«Ту, мой дом!» — закричали близнецы, сестра громче брата.

«Бриск».

"Холодный!"

«Куда текут холмы?»

«Вдоль хухризона!»

"Высокий."

"Широкий!"

«Я называю это своим домом».

«Я называю это своим домом!»

«Там, где дует ветер. Там, где текут холмы».

«Быстрый! Холодный! Высокий! Широкий!»

«Я называю это своим домом».

«Я называю это своим домом!»

«Тропа снаружи опасна», — сказал старик, потираясь своей щекой о их щеки.

«Бухрутал! Бухлоди!»

«Куда мы пойдем?»

«На войну! На войну!»

«Кто мы?»

"Готовый!"

"Для."

"Смерть!"

«Кого зовет смерть?»

«Всем! Всем!»

«Я иду по опасному пути».

«Бухрутал! Бухлоди!»

«Я готов к вызову!»

«Смерть! Смерть! Зови меня!»

«Бриск».

"Холодный!"

«Я называю это своим домом».

«Я называю это своим домом!»

"Высокий."

"Широкий!"

«Я называю это своим домом».

«Я называю это своим домом!»

«Жестокий».

«Блин!»

«На войну».

«На войну!»

"Смерть."

"Смерть!"

«Я называю это своим домом».

«Я называю это своим домом!»

"Смерть."

"Смерть!"

«Я называю это своим домом».

«Я называю это своим домом!»

Джирот захихикала в конце песни, восторженно хлопая в ладоши. «Снова! Снова!»

Старший Джарот улыбнулся, поцеловав ее в лоб. «Может, мне научить тебя еще одной песне?»

"Хорошо!"

«Что бы ты хотел…» Старший йирман взглянул в сторону приближающейся фигуры, неся на боку клинок. «Твой прадед должен пойти пешком».

«Я тоже работаю».

«Отвезти тебя в Нано Гангак?»

Девушка моргнула. «Нано?»

«Ты хочешь пойти?»

«Я пойду посмотрю на нано!» — заявила Джирот, обнимая мускулистую шею своего дедушки, пока он поднимал их.

Приближающийся Ийрман ждал, его глаза следили за Бешеным Псом, пока он хромал от расширенного семейного поместья к близлежащим семейным поместьям Гак. Прибытие тройняшек в его собственное поместье и так было достаточно неловким, но теперь он должен был последовать за близнецами в расширенное семейное поместье.

«Бабо, смотри! Это Гек!» — сказал Джирот, указывая на старика, который следовал за ними.

"Да."

«Это папочка бабы?»

«Да», — заверил старший Джарот, прихрамывая на свою металлическую ногу.

«Это не мой бабо, это папо бабо».

«…» Джарот неловко отвел взгляд, чувствуя, как внутри него закипает ярость. «Может, мне вбить в него любовь?» Старик вздохнул, вспоминая, каким жалким было его последнее выступление.

Как только Гангак украл близнецов, к большому раздражению старика, он бросил взгляд на Йирмана, который пришел поговорить с ним, и пошел вместе с ним.

Эта история опубликована автором в другом месте. Помогите им, прочитав подлинную версию.

«Говори быстрее!» — прорычал Джарот, не глядя на старика.

«Я хочу поговорить о Джуроте».

«А что с моим Джуротом?»

«Есть вопрос для обсуждения».

«Хм. Какое мне дело до разговора с тобой о моем внуке?»

«Он все еще хранит истории семьи Гек, и то же самое должно быть и у его ребенка».

«Какие бы истории он ни хотел рассказать своему ребенку, это его дело».

«Неужели он не расскажет хотя бы истории своего дяди?»

«Он будет рассказывать истории своей матери. Он будет рассказывать истории своего дяди. Он будет рассказывать истории своей бабушки. Он будет рассказывать истории своего деда». Взгляд Джарота метнулся к другому старшему йирману перед ним, украшенному своей йирманской одеждой, с фамильным оружием, клинком, на боку. «Какая ему нужда говорить о других историях? Достойны ли они его детей или его племянников и племянниц».

«Танагек усердно работает на севере».

Губы Джарота растянулись в широкую улыбку. «Сказки Танагека хороши, но вдохновят ли они моих правнуков, чьи отцы унаследовали мою дикость?»

«Он еще молод».

«У Танагек все хорошо, но у него нет детей, за которых нужно бороться».

«Танагек сражается за Ийр».

Джарот хихикнул, а потом разразился ревом. «Да. Так и есть».

Начался дождь против Иира, нежные дожди рассветвала. Нежные дожди давали мелодию старику, который продолжал учить своих правнуков песням Иира, которые они унаследуют, независимо от того, хотел того Иир или нет.

Мягкие дожди сопровождали Адама и его спутников в их путешествии. Они прошли через лес с удивительной легкостью, прежде чем направиться в город Дедвуд. Адам потратил часть своих недавно заработанных монет в городе, покупая всевозможные подарки. Хотя Джурот и Китул остались рядом с принцем, чтобы сопровождать его, Адам не предложил графине Дедвуд той же привилегии заказывать у них магическое оружие.

Они продолжили свой путь через близлежащие холмы, пройдя через три форта по пути к Хилл-Грейв, облегчая свои сумки. Из-за присутствия Рэя Вонды форты мало беспокоили группу, хотя они следили за фигурами, которые, как было подтверждено, были демонами.

«Если ты думаешь, что я собираюсь тратить монеты в Хилл-Грейв, то лучше подумай дважды!» — Адам фыркнул, раздраженный тем, сколько монет им обошлись сборы. «Я думал, война закончилась!»

Из горного города Хилл-Грейв они спустились к равнинам, которые были знакомы Центральному Олдленду. Они снова прошли через несколько фортов и с каждым днем ​​приближались к Восточному Олдленду, где влияние Вонды росло и росло.

«Джурот…» — сказал Адам однажды вечером за ужином.

«Да», — ответил Юрот. Он, как и другие, понимал, почему голос Адама был полон такой тревоги.

До сих пор они не сталкивались ни с какими неприятностями.

Группа рыцарей верхом вела за собой группу экипажей, двигаясь всего на шаг быстрее, чем у типичного путешественника. Их знамя представляло собой левую половину круга на черном фоне.

«Дворянин?» — спросил Моркарай.

«Westmoons», — подтвердил Китул.

«Где они?» — спросил Адам.

«Западный порт».

«Эта семья хорошо известна тем, что убивает гоблинов», — добавил Джайгак.

«…» Адам бросил на нее взгляд, но заметил, что ее глаза были прикованы к приближающемуся экипажу.

«Разбойники?» — прошептал рыцарь своему товарищу.

«Судя по виду, искатели приключений».

«Я ошибаюсь?»

Рыцари тихонько усмехнулись, прежде чем подъехать. ««Дорогу! Дорогу! Благородная семья Вестмун едет! Дорогу!»

Моркарай снял шлем, обнажив свою угольно-черную кожу, огненно-рыжие волосы и бороду. «Я принц Моркарай, из вулканов Шакадора!» — гулкий голос отдавался даже в лошадях рыцарей, которые натягивали поводья.

«Принц Моркарай?» — прошептал рыцарь. «Чей это?»

«Огненные великаны с востока», — ответил другой, указывая рукой на карету.

«Это может быть трюк».

«Это была бы хорошая иллюзия, но детали на огненно-темной стали…»

Экипажи остановились, и слуги из средней кареты быстро приблизились к передней, чтобы позволить благородному лорду выйти. Это был человек с несколькими морщинами на лице, хотя его светлые волосы, чрезвычайно грязный блондин или поцелованный солнцем брюнет, были усыпаны белым. Он был украшен полной бронёй, той, которая была предоставлена ​​ему из-за массовых убийств и грабежей, что позволило ему претендовать на цивилизованный титул благородного человека.

«Граф Вестмун», — прошептал Джайгак.

«Принц Моркарай из Шакадора, я граф Джозеф Вестмун из Западного форта», — крикнул дворянин, его лицо было суровым и лишенным юмора. «До меня дошли слухи о ваших путешествиях по стране».

«Я путешествовал некоторое время, но мне пора возвращаться домой», — заявил принц Моркарай, отклонив возможную просьбу о размещении.

«Жаль, что вы не смогли полюбоваться зловещей мощью величайшего форта во всех близлежащих землях, но, возможно, в будущем вы сможете посетить этот город».

«Я приму твои слова близко к сердцу».

«Не хотели бы вы поговорить за ужином?»

«Мне бы понравилась компания», — заявил Моркарай.

Слуги быстро разобрались с палатками и едой, пока принц, граф и луч говорили. Джурот и Китул остались рядом, стоя по стойке смирно, а Адам и Джайгак остались в стороне.

«Должны быть какие-то проблемы», — прошептал Адам на языке айров. «Все идет слишком гладко».

«Граф может беспокоить Люси и Мару, но Рэй Вонда должен быть в состоянии защитить их».

«Да». Адам резко вдохнул. «Все должно быть в порядке, раз Вонда рядом». «Разве моя жена не лучшая?»

Джайгак улыбнулась, изо всех сил стараясь не закатить глаза.

К счастью, граф не стал поднимать шум из-за демонов, вместо этого пообщавшись и выпив с принцем, прежде чем отпустить его, вручив ему в подарок бутылку вина и пообещав принимать принца в будущем.

«Ну, это было легко…» Адам оглянулся через плечо в сторону отъезжающих вагонов. «Мне это совсем не нравится».

«Ты всегда так волнуешься?» — спросил Моркарай.

«Вы даже не услышали половину истории».

Когда они разбили лагерь на вечер, Люси подошла к Вонде. Она села рядом с Рэем, который тихонько молился за едой, благодаря милость Матери Созы. Закончив, она вежливо улыбнулась Люси.

«Эй», — сказала Люси хриплым голосом.

«Люси. Чем я могу вам помочь?»

«Дело не в этом… Я просто хотел извиниться и поблагодарить вас».

«Почему ты должна извиняться и благодарить меня?» — спросила Вонда, слегка наклонив голову, хотя мягкая улыбка на ее лице выдавала ее восторг.

«Знаешь почему…»

«Вам не нужно извиняться или благодарить меня, но я рад, что вы так цените мою помощь».

«Я не думала, что буду такой неприятной», — призналась Люси. Она не думала, что новость о ее присутствии вызовет столько проблем, и что каждый форт будет начеку.

«Я не удивлен, что это будет так хлопотно, ведь Джирот тебя так обожает».

Люси долго молчала, только сейчас осознав, что молодая женщина стала матерью Джирота. На ее лице на мгновение появилась тень улыбки, но ее быстро скрыли. «Мне очень жаль, Вонда».

«Тебе не нужно извиняться».

Люси пожала плечами, не уверенная, согласна ли она со словами Рэя. «Ты скучаешь по ним?»

«Мои дети? Да. Надеюсь, я смогу проводить с ними больше времени». Вонда подумала о Конароте, который, похоже, еще не принял ее.

«Я тоже по ним скучаю…» Люси играла с краем рукава большим и указательным пальцами, глядя на нитку. «Ты бы пошла со мной в Ист-Порт? Я бы хотела купить детям что-нибудь приятное».

Вонда улыбнулась шире. «Конечно».

"Спасибо."

Пара ела вместе, хотя Вонда боролась, чтобы съесть кашу, уставившись на нее на короткое мгновение. Она взглянула на Люси, которая молча ела кашу. Мара осталась в стороне, давая паре время побыть наедине.

«Это последний месяц рассветвала, не так ли? Надеюсь, этот месяц пройдет гладко…»

Они прошли через последний город перед Восточным Портом, хотя им предстояло пройти много дней, прежде чем они могли достичь герцогской столицы региона. Адам становился все более напряженным с течением дней, не зная, что должно было произойти.

«Мы встретимся с другим Божеством? Это будет Главное Божество? Вонда сказал, что они будут приходить во снах, поскольку они очень могущественны. Тогда придет ли Меньшее Божество Порядка?»

«Неужели он действительно ждет таких неприятностей? — подумал принц. — Неужели так всегда?»

«В прошлом году так и было», — подтвердил Джайгак. «Предыдущий год был полон неприятностей». Ухмылка сама собой появилась на губах Джайгака, который подумал о неприятностях, с которыми они столкнулись в прошлом году, и о растущих неприятностях, с которыми они, несомненно, столкнутся в этом году.

«…»

Словно предсказала молодая женщина, они увидели это в дне пути от Ист-Порта.

«Здесь есть кто-нибудь?» — подумал Джайгак, в то время как Китул и Джурот бросились вперед, чтобы сражаться.

«Где…», — начал Адам.

«Там ребенок», — крикнул Юрот, в то время как Моркарай наклонился, чтобы схватить камень, который он подобрал по пути.

«Ребёнок?» — спросил принц. «Адам, что…», — сказал Моркарай, оглядываясь назад и видя, как тело Адама исчезает из реальности. «Что?»