[931] — Y04.031 — Тревоги на море II

«Какого черта ты здесь делаешь, Карза?» — прорычал Гордо, стиснув зубы, а из уголков его губ вырвался зеленый дым.

«Я не ожидал встретить тебя здесь», — признался Карза. «Я пришел, чтобы позлить своего старого друга, но какая удача, мне удается позлить двух своих друзей».

«Ты для меня как заноза».

«То есть ты говоришь, что я прекрасная роза? Извини, но ты для меня слишком зеленая».

Гордо выдохнул еще больше зеленого дыма, который рассеялся в воздухе. «Тебе повезло, что законы Асвадии защищают тебя».

«Тебе повезло, что на этот раз я не доставлю тебе никаких хлопот», — сказал Карза. «Как твой лес?»

«Это нормально, но нежелательно для вас».

«Я держал свое слово до сих пор. Я не приезжал сюда последние десять лет, если только вы не собираетесь мне сказать, что этот форпост представляет собой ваш лес?»

«Пока ты остаешься на корабле, ты будешь в безопасности от наконечника копья».

«А что, если я захочу…»

«Карза, заткнись, пока я тебя не побил», — наконец раздался голос, и его бровь нахмурилась сильнее. «Лорд Гордо, если ты хочешь ее побить, я тебе помогу».

«Наконец-то, добрый народец фей», — сказал Гордо, принюхиваясь. «Почему он так странно пахнет?»

«Только половина», — ответил Адам.

«Морки, скажи своему другу, чтобы он был осторожнее с тоном».

«Джайгак, этот синий дракон ведет себя перед тобой ужасно нагло», — сказал Адам.

«Вы должны понимать, когда и когда не стоит создавать проблемы», — предупредила Джайгак, обращаясь к ним обоим, прежде чем ее взгляд упал на Карзу. «Если что-то случится с моей племянницей или племянником во время этой поездки, мы, Гаки, будем охотиться не только на Гринов».

«Вам, йирменам, пришлось бы преследовать нас поколениями, если вы хотите нас выследить».

«Я могу только молиться, чтобы нам так же повезло».

«…» Карза слегка сглотнула, чувствуя, как волосы на затылке встают дыбом. «Тебе повезло, что эти прекрасные йирмены здесь, чтобы держать меня на расстоянии, Гордо».

«Тебе лучше это запомнить», — ответил Гордо, снова фыркнув, прежде чем отступить к перилам. Однако, прежде чем он смог продолжить, Джурот протянул копье, завернутое в ткань. Дракон склонил голову, принимая шарф и копье, прежде чем он откинулся назад и упал с корабля, далекий всплеск показал, что он вошел в море в своей полудраконьей форме.

«Зеленые драконы хорошо плавают?» — спросил Адам.

«Да», — просто ответил Джайгак.

«Он летает лучше, и я тоже», — сказал Карза. «Тебе следует помнить об этом в следующий раз, когда ты подумаешь, что твой топор может ударить меня».

Адам слегка улыбнулся. «Так и есть».

Карза обменялся взглядами с Моркараи, недоумевая, о чем говорит Адам, в то время как огненный великан думал о том, как Адам сможет угнаться за драконом.

'Ой.'

Карзе не понравилось выражение лица огненного великана, когда он осознал это. «А?»

Зеленый дракон в конце концов оставил их в покое, улетев вдаль, как только они продвинулись дальше. Много часов спустя корабль приблизился к Утробе Дракона, где земля Асвадасад позволяла океану проникать всего на несколько миль, образуя внутри небольшое море.

«Капитан», — крикнул матрос, несший большой сундук, от которого напрягались его толстые предплечья.

Капитан, старик с лысой головой, седым лицом и суровой белой бородой, открыл сундук, отметив все серебряные монеты внутри, позволяя их запаху уплыть к океану. Он потянулся к своей рваной рубашке и вытащил кожаный мешочек, который лежал у его сердца. Он поцеловал мешочек и бросил его в сундук, прежде чем закрыть сундук.

«Отправьте его за борт», — сказал капитан, в то время как многие солдаты подошли к перилам, приложив руки к сердцу, наблюдая, как матрос бросает сундук в океан. «Вот наша прекрасная добыча». Одинокие слезы скатились по щекам матроса, когда они провели минуту, стоя у перил, прежде чем быстро вернуться к своей работе.

«Что все это значит?»

«Посвящение драконьей черепахе», — сообщил Джайгак, откусывая орех и медленно его пережевывая.

«О, ну конечно, какой я глупый», — саркастически ответил Адам. «Конечно, это дань уважения драконьей черепахе, что же еще это может быть?»

Дни на корабле продолжались: группа прошла мимо нескольких городов и форта, где они подобрали нескольких солдат, направлявшихся в региональную столицу, до которой оставалось еще несколько дней пути.

Капитан держал рот на замке, пока шумные солдаты наслаждались свободой, наконец-то получив возможность вернуться в форт после окончания сезона.

Асвадианцы говорили между собой, кивая головами в сторону рыжеволосого парня с угольной кожей и водяных, прежде чем водяные заговорили. Асвадианцы улыбнулись, вставая, чтобы подойти к водяным и рыжеволосому парню с угольной кожей.

Подлинную версию этого романа можно найти на другом сайте. Поддержите автора, прочитав его там.

Солдаты Асвадии уговаривали водяных, посмеиваясь между собой, прежде чем водяные заговорили, и солдаты быстро выпрямились, уставившись на огненного великана Принца. Они быстро отступили от них.

Адам вздохнул, глядя в сторону моря. Они все дальше отдалялись от того места, где хотели быть, но он подписался, зная это, поскольку корабль позволит им отдохнуть в городах, к которым они будут приближаться, особенно с этого момента.

Солдат Асвадиан крикнул Адаму и Джайгаку, приближаясь к паре. Один из них что-то сказал, глядя на Адама.

«Что он сказал?» — спросил Адам, обращаясь к стоявшему рядом моряку.

«Он спрашивает, почему ты смеялся».

«Я не смеялся, я беспокоился о своей жене».

Матрос перевел, а солдат ответил, заставив остальных солдат рассмеяться.

«Что он сказал?»

«Он сказал, что тебе не о чем беспокоиться, так как он прекрасно составляет ей компанию», — ответил моряк, скрывая ухмылку.

Адам прижал язык к задней части зубов. Он хрустнул шеей в обе стороны, но он понимал, что глупо что-либо делать с асвадийскими солдатами.

«Догсон», — сказала Джейгак, заставив остальных посмотреть в ее сторону. «Давай. Скажи ему, что я сказал».

«…»

«Ты должен сделать это, пока я не столкну тебя с корабля», — пригрозил Джайгак моряку, все еще глядя в глаза солдата.

«Ибн Кальб», — сказал моряк.

Солдаты повернули головы в сторону Йирман, подошли к ней и, прищурившись, посмотрели на молодую женщину.

«Тебе лучше следить за своим языком, ты больше не в Ире», — перевел моряк.

«Или что еще?» — ответил Джайгак. «Всего несколько лет назад мы, Йирмены, вырезали сотни твоих солдат, а твой Шен спрятался в своем дворце, боясь даже взглянуть в нашу сторону, как побитый щенок».

«Ты говоришь опасные слова, дьяволенок, для того, кого впятеро больше».

«Ийрман», — поправил Джайгак. «Нужно пять асвадианцев, чтобы заглянуть в глаза йирману, нужно еще пять, чтобы сразиться с йирманом».

Солдат плюнул на пол, а затем прорычал в ее сторону несколько слов.

«Вылижи палубу дочиста, и я прощу тебя».

«Единственное, что грязно на палубе, — это десять трусов передо мной», — ответила Джайгак, потирая костяшки пальцев о ладонь. «Такую грязь можно очистить только огнем».

Солдаты прищурились, но прежде чем что-то успело взорваться, Моркарай шагнул к группе.

«У тебя есть какие-то проблемы с моими сопровождающими?» — спросил Моркарай.

«Нет», — перевел моряк, прежде чем солдаты отступили и направились в свои комнаты.

Адам вздохнул с облегчением. «Чёрт, Джайгак, ты не шутишь».

«Иногда асвадийцам нужно напоминать, что мы, йирмены, оставляем их в покое по собственному выбору, а не из страха», — сказал Джайгак, наблюдая, как уходят солдаты. «Нам следует вернуться».

Солдаты сидели в большой комнате, где они провели несколько дней перед возвращением в столицу.

«Ийрмены слишком много говорят, Мулазим», — сказал солдат своему офицеру Мулазиму. «Они назвали меня псом. Псом!»

Мулазим покачал головой. «Они думают, что могут так свободно говорить на наших землях? Нур их возьми, я посмотрю, смогут ли они так свободно говорить на-»

Звуки открывающейся двери заставили тишину повиснуть в комнате, прежде чем ручка медленно повернулась, и дверь скрипнула, открывая фигуру. Высокий, красивый, с волосами, которые падали на плечи, и набором синих татуировок на лбу. Дьяволица Ийрман последовала за ним, прежде чем другая человеческая Ийрман вошла, закрыв за собой дверь, прежде чем она была заперта снаружи.

Юроту было все равно, что солдаты стояли, положив руки на свои короткие клинки. «Кто из них это был?»

«Вот этот», — ответила Джейгак, указывая на солдата, которого она узнала.

Джурот подошел к Шиму, чувствуя, как солдаты напрягаются, но он пристально посмотрел им в глаза. «Тебе следует молиться, чтобы твой Мулазим перевел тебе мои слова правильно».

«Если хочешь поговорить со мной, можешь», — сказал Мулазим, приближаясь к Ийрману, прежде чем Джайгак шагнула вперед, сжав рукой свой магический клинок. «Ты, дьяволенок, хочешь остановить меня».

«Вам, пастухам, нужны более оригинальные оскорбления для меня», — ответил Джайгак.

«Путешествие через море опасно», — начал Джурот, глядя в глаза солдата. «Тебе следует быть осторожным, чтобы не оказаться на дне моря, потому что ты вел себя с нами как асвадиан».

«Вы не можете нам угрожать», — заявили мулазимы.

«Тебе следует переводить, пока я тебе это разрешаю», — сказал Юрот.

«Вы верите-»

«Если я услышу, что кто-то из солдат снова плохо отзывается о моем брате или сестре, я выпотрошу твоего Мулазима, как рыбу, и повешу его за внутренности», — предупредил Джурот. «Мой дед провел свое время в Олдленде, убивая многих дворян, и даже сегодня он жив. Посмотрим, смогу ли я сделать то же самое в Асвадасаде, думает ли твоя Фаро, что может наказать меня за то, что я преподал тебе урок, или мы посмотрим, так ли она мудра, как Шен, и спрячется в стенах своего дома, опустив голову, когда услышит, что Джурот, Дикарка, свободно разгуливает по ее городу».

«Тебе следует надеяться, что история будет развиваться так, как ты говоришь, Ийрман», — сказал мулазим.

«Вы понимаете?» — спросил Юрот.

«Уходи, пока я еще проявляю к тебе милосердие».

Юрот продолжал смотреть на солдата перед собой. «Открой дверь».

Дверь открылась, и звук шагов моряка быстро исчез, не желая, чтобы его заметили солдаты. Китул открыла дверь своим посохом, прежде чем выйти, Джайгак последовал за ней, а Джурот повернулся спиной к солдатам, уходя, Мулазим поднял руку, чтобы остановить своих солдат от каких-либо действий. Группа долго молчала, когда они услышали удаляющиеся шаги Йирмена.

«Посмотрим, будут ли они действовать столь же безрассудно, когда вернемся», — заверили мулазимы.

Это было посреди ночи, когда Мулазим нашел свой ответ, когда внезапный визг и шокированные крики разбудили его, в то время как фигуры, освещенные ярким светом клинка, избили солдат в течение нескольких мгновений, выбив их из строя, прежде чем драка стала слишком громкой, причем дьявол избил четверых, молодая женщина избила еще пятерых, в то время как топор Джурота ударил сбоку по голове Мулазима, ошеломив его. Джурот схватил Мулазима за воротник, рукой заткнул ему рот, когда Ийрман потащил офицера асвадийской армии к перилам. Джурот схватил офицера за волосы сзади, крепко сжав их в руке, Мулазим едва мог видеть море под звездным светом.

«Ты понимаешь?» — прошептал ему на ухо Юрот.

Сердце Мулазима колотилось в груди, когда он смотрел вниз на море. «Я понимаю».

«Молитесь Нур».

"Что?"

Джурот медленно перекинул голову мулазима через перила, прежде чем офицер начал бормотать и бормотать молитву.

«О, Нур! Вся слава принадлежит тебе! Я восхваляю тебя! Твое имя благословенно превыше всего, твое величие высоко превознесено, и как лучи рассвета-»

Джурот снова потянул Мулазима за волосы, и Мулазим уставился на лицо Ийрмана, едва освещенное звездами. «Когда прибудем в порт, скажи ей».

«Ч-что?» — выдавил из себя Мулазим, тяжело дыша.

«Расскажи своей Фаро, что я сделал. Скажи ей, что внук Бешеного Пса избил ее солдат, и скажи ей, что если она пожелает, он продолжит убивать всех, кого она пошлет, чтобы поймать его. Расскажи ей. Ты поняла?»

«Я понимаю!»

Джурот подтолкнул Мулазим вперед. «Не Бакту и не Нур избрал тебя, чтобы ты жил сегодня, а я, Джурот, тот, кого альдиши называют Дикарем».

Люси молчала, наблюдая, как Мулазим тяжело дышит и, спотыкаясь, идет обратно в свою комнату. «Почему ты такой страшный?»

«Прошло уже некоторое время с тех пор, как мы, йирмены, устраивали беспорядок на землях Асвадии».

«Неужели вам пришлось затеять драку сейчас, когда все так напряженно?»

«Принц поручится за нас, или мы пожертвуем асвадианцев, чтобы обеспечить здоровые роды», — ответил Джурот таким образом, что Люси поняла, что ирман был совершенно серьезен.

'Страшный!'