«Мама!» — позвала Джирот, угрожающе указывая пальцем на мать. «Папа сказал, что ты должна есть, ладно? Фо — ребенок, ладно?»
«Хорошо», — ответила Вонда, поднося картофелину к губам дочери, но девочка тут же отвлеклась на свою любимую еду.
Конарот держала Адама за руку, положив голову ему на плечо, ее глаза были прикованы к младшей сестре и брату, которые обожали эту женщину.
«У тебя скоро появится новый брат или сестра, и у папы Юрота скоро тоже появится маленький мальчик или девочка, твой двоюродный брат, твой двоюродный брат, твой первый двоюродный брат?» — сказал Адам, почти сбивая себя с толку. «Мы должны заботиться о них, тем более, что ты самый старший».
«Хорошо, папочка».
«Бабуля всегда заботится о тебе, не так ли?»
"Да."
«Ийр всегда заботился о нас, верно? Так что и мы должны заботиться о нем».
«Хорошо, папочка».
Адам держал руку дочери, проводя большим пальцем по тыльной стороне ее пальцев. «Ты такая хорошая девочка, так что мне совсем не о чем беспокоиться, я знаю, что ты хорошо о них позаботишься».
Конарот улыбнулась, уткнувшись головой в руку отца, чувствуя его тепло, вдыхая его знакомый запах. Она ахнула, когда ее подняли на руки отца, старший мужчина не смог сдержаться, взъерошив ей волосы и крепко обняв ее.
«Я обязательно защищу вас всех, мои маленькие детки!» Адам осыпал старшую дочь поцелуями, уткнувшись носом в ее нос, девочка улыбнулась, положив голову ему на грудь и пососав большой палец, ее хвост слегка покачивался.
Юрот молчал, размышляя о словах Адама. Он не был уверен, намеренно ли Адам выдал свои тревоги, и поняли ли дети, в чем признался их отец. Сердце Юрота забилось, когда тьма все глубже проникла в него. «Все будет хорошо».
После завтрака утренняя рутина продолжилась в обычном режиме: дети последовали за менеджером Дюнсом, чтобы начать тренировку.
«Пойдем, Элси», — сказал Адам, протягивая руку девушке.
Элси некоторое время смотрела на руку, прежде чем взять его за руку и последовать за полуэльфом.
«Адам, ты должен взять с собой и детей Асвадии», — крикнул Вонда.
«А, точно». Адам оглянулся на детей. «Карим, Али, Омер…» Трио мальчиков посмотрело вверх на Адама, услышав свои имена. «Пора…» Адам уставился им в глаза, которые не понимали, что он говорит.
«Карим, Али, Омер», — крикнул Корин, прежде чем заговорить на языке Асвадии, очаровательная улыбка молодого Присягнувшего уговаривала детей. Только после кивка Билала дети последовали за Корином.
«Мне следует выучить язык. Стоит ли мне начать сейчас? Или мне следует притвориться, что я его изучаю, а потом заняться этим позже?»
Карим, Али и Омер быстро взялись за тренировки, а Элси последовала за ними с некоторым усилием. Однако в какой-то момент мальчики перешли на серию выпадов, в то время как Дюнс лидировал в приседаниях. Мальчики переглянулись в замешательстве, но последовали за остальными детьми.
«Здесь все по-другому», — сказал Карим Билалу по возвращении.
«Священник из ордена Черной горы, с севера», — объяснил Билал. «Там их тренируют по-другому».
«Это так сложно», — сказал Али.
«Тиккилус», — согласился Омер.
«Смешно», — поправил Билал.
Затем детей отвели купаться, включая новых детей, за каждым присматривал их опекун, прежде чем они присоединились к остальным детям для обучения. Сначала Дюнс разделил их по возрастным группам, обучая их сначала историями, а затем сосредоточился на более конкретном образовании.
Единственными детьми, которые не присоединились к ним, были шестеро детей, пришедших с Йирменами, каждый из которых издевался над отцом своей миловидностью.
«Ты всегда убиваешь гидр, папочка», — сказал Джирот почти обвиняющим тоном.
«Что я могу сказать? Кажется, гидр привлекает то, какой красивый папочка, но они не знают, что я уже мамочка». Адам пожал плечами.
«Глупые гидры», — сказала Джирот, не обращая внимания на покраснение ее матери, которая не могла не смутиться из-за того, как съёжился их отец.
«Вот что я и говорю».
«Я говорю это».
«Да, конечно, ведь ты такой умный».
Джирот фыркнула. Ее губы сложились в легкую ухмылку, и девушка тихонько хихикнула.
«Почему мама не рассказывает тебе все о своих приключениях, пока папа идет проверять рабочих?» — спросил Адам, медленно вставая, чтобы попытаться оторваться от своих детей, хотя это было ему очень больно.
Подлинную версию этого романа можно найти на другом сайте. Поддержите автора, прочитав его там.
Конарот встала, ее младшие братья и сестры последовали за ней, каждый из которых выжидающе смотрел на своего отца.
«Джирот, Джарот, ты останешься с мамой и присмотришь за ней?» — спросил Адам.
«Да! Я смогу это сделать!» — заверила Джирот, вставая с широкой стойкой, готовая следить за матерью, ее янтарные глаза были решительны. Джарот встал, сияя от радости по отношению к своему отцу, контрастируя с аурой серьезности своей сестры.
«Мои дети! Как они могут быть такими милыми?»
Адам прошел через форт, взглянув на четырех йирменов на стенах, прежде чем выйти из форта, чтобы проверить рабочих, которые возделывали поля. «А?» Адам продолжал считать, отмечая, сколько рабочих было на полях. «О, точно…»
Какой-то пожилой мужчина тяжело дышал, сидя в стороне и вытирая лоб. Он слегка дрожал, пока пил воду.
«Что ты здесь делаешь, Гимон?» — спросил Адам.
Старик повернулся, чтобы увидеть полуэльфа, прежде чем он быстро попытался встать. «О, Исполнитель, просто небольшой перерыв, чтобы попить воды. Я сейчас же примусь за работу».
«Нет нужды», — сказал Адам, протягивая палец к чашке, напевая магическое слово, слегка охлаждая воду. «Хотя я бы предпочел, чтобы ты работал в форте, а не в полях. Фермерство — это игра для молодых, нам следует использовать твою мудрость в другом месте».
«Мое тело все еще здорово», — сказал Гимон, быстро допивая остатки воды, отметив, насколько она стала холодной. Он удивленно поднял брови, отпивая последние капли воды.
«Надеюсь. Ты пойдешь со мной? Я показываю своим детям, которые могут стать будущими руководителями, как работает бизнес, и я хотел бы взять их с собой в деревню».
«Конечно, руководитель», — ответил Гимон, все еще не понимая, зачем ему нужно идти вместе с ними.
Адам вел своих детей по полям, наполовину думая о работе, которую ему нужно было сделать для разных дворян по всей стране. «Возможно, мне не нужно тратить на это много времени, но я должен сделать это как можно скорее. Мне нужно будет сделать еще кучу огненных мечей для аукционов, и мечи графини тоже. К счастью, ее заказ такой же, как и для обычных мечей, так что это не так уж и сложно».
«Доброе утро, маленькие боссы», — крикнул Реми, приподняв шляпу в их сторону.
«Доброе утро, маленькие боссы, руководитель», — крикнул Джереми, тоже приподняв шляпу.
«Реми, Джереми, как работа?»
«Все хорошо», — ответил Реми.
«Сделаем все, что сможем, прежде чем отправимся в путь в следующем месяце».
"Праздничный день?"
«Нет, в следующем месяце наша очередь вытащить меч. Мы сделали это на третьем месяце, на шестом месяце следующий заход, потом на девятом».
«Вынуть меч?»
«Для аукционов».
«О, точно, точно, извини. Я забыл, что мы это установили». Адам слегка усмехнулся. «Видите, мои очаровательные дети? Посмотрите, какие надежные у нас работники! Конечно, глаза у вашего отца такие удивительные, что он может разглядеть наши великие таланты, но мы не должны забывать, какие удивительные у нас работники! Какие надежные!»
На мгновение Реми подумал, что Адам шутит, но мгновение спустя он вспомнил, кто был этот полуэльф. «Большое спасибо за ваши слова».
Адам пренебрежительно махнул рукой. «Добрыми словами животы не накормишь. Когда этот год закончится, я посмотрю, что смогу сделать для наших трудолюбивых работников. Как семья?»
«В бизнесе к ним относятся хорошо, — сказал Реми, снова приподняв шляпу. — Не могу жаловаться».
«Можно ли жаловаться несправедливо?» — пошутил Адам.
«Не думаю, что смогу».
«Если у вас возникнут какие-либо проблемы, сообщите об этом менеджеру Дюнсу, или, конечно, я тоже здесь, чтобы вы могли мне их рассказать».
«Ничего не могу придумать», — ответил Реми, бросив взгляд на Джереми.
«Никаких жалоб, руководитель, но могу ли я одолжить ваше ухо?»
"Конечно?"
Джереми на мгновение замер, размышляя, можно ли ему упомянуть об этом перед остальными. «Видишь ли… Я думал, вот и все, ничего серьезного, о том, как я могу заработать себе еще и магическое оружие».
«Магическое оружие?»
«Да», — сказал Джереми, неловко прочищая горло. «Я не говорю, что ты плохо с нами обращаешься, просто я надеюсь, что смогу работать усерднее, чтобы заслужить магическое оружие».
«Волшебное оружие придет со временем», — заверил Адам. «Ты работаешь с нами уже… почти пять лет, не так ли?»
«Близко к этому».
«Пять лет…» Адам подумал о том, как много они сделали вместе. «Теперь, когда я об этом думаю… Джереми, Реми, вы оба были…»
Проверка истории (разведка)
Д20 + 3 = 6 (3)
«Как бы это сказать… имя… леди Элавейл, нет, леди Улавейл что-нибудь вам говорит?»
Кузены приподняли шляпы, взглянув на Джимона, который перевел взгляд с одного на другого.
«Они были там тогда?» «Что для вас значит это имя?»
«Конечно, это имя дочери леди Элавейл».
«Да, для нас было честью оказать ей услугу».
«Похоже, они были…» Адам бросил взгляд между их глазами. «Так… вы, ребята, были там с нами, да?»
«Да», — наконец осмелился сказать Реми.
«Вы протянули нам руку, когда мы тонули».
Адам слегка покраснел, забыв, что он нырнул к ним, когда они проскользнули между мирами. «Правильно, верно, разве я не такой удивительный? Ты слышишь это, Конарот? Твой отец такой удивительный, даже несмотря на то, что он занял третье место в турнире, разве он не первый за то, что он такой замечательный человек?»
Конарот подняла большой палец в знак одобрения своего отца. «Молодец, папочка».
Адам закрыл глаза, потянувшись к сердцу. Сначала он позволил настоящему чувству гордости захлестнуть его, прежде чем смягчил его своим содроганием. «Видишь? Мой ребенок такой милый, хотя я никогда не давал ей разрешения быть такой милой!»
Реми и Джереми, которые следовали за Адамом весь этот путь и все это время, улыбнулись. Ни разу они не пожалели, что последовали за Адамом, хотя приключения с ним чуть не стоили им жизни несколько раз, но кто из их семей мог когда-либо утверждать, что убил столько гидр, как они?
«В любом случае, поскольку мы вместе пережили немало приключений, я передам Чародею, чтобы он посмотрел, когда мы сможем запланировать для тебя какое-нибудь оружие. Поскольку ты был с нами с самого начала, вместе с Нобби, мне следовало бы рассмотреть тебя в первую очередь. Я передал оружие Нобби и Бриттани, поскольку их работа немного отличается, надеюсь, ты не против».
«Ничего подобного», — заверил Реми. «Не обращайте на нас внимания».
«Да, я ни о чем таком не думал, Директор, я просто… как вы хвастаетесь перед собственными детьми, мне тоже захотелось похвастаться».
Адам улыбнулся, протягивая руку, чтобы похлопать их по плечу. «Вы правы. Когда вы работаете на Соединенное Королевство, вы должны хвастаться перед своими детьми!» Он рассмеялся, заставив своих детей тоже смеяться и хихикать, подхваченные атмосферой.
Адам помахал рукой, оставляя фермеров заниматься своей работой, отметив, что Рик и Джон остались, а остальные отправились в Ред-Оук, чтобы продать оружие на аукционе. «Видя, как вы все так усердно трудитесь и так безопасно…» Адам замолчал, наслаждаясь тем, чего ему удалось достичь, не в одиночку, а с друзьями и семьей. «Это радует мое сердце. Но не говорите им, что я так сказал».
«Я не буду», — заверил Гимон.
«Но я не хочу, чтобы кто-то из вас работал слишком много, когда это не нужно. Сохраните свои силы для того момента, когда они действительно понадобятся. Если нечего делать, то сделайте перерыв. Сделайте перерыв, если вы тоже чувствуете себя слишком уставшим. Если вы работаете больше, чем руководители, как мы можем оправдать нашу зарплату?» — фыркнул Адам, одарив Гимона улыбкой.
«Конечно, сэр».
Крик пронзил воздух.
«Ты слышишь это?» — спросил Адам, его сердцебиение участилось, прежде чем он услышал, откуда доносится крик, и успокоил свое сердце.
"Да?"
«Такой сильный крик мог издать только очаровательная маленькая девочка». Адам выпятил грудь, скрестил руки за спиной и приблизился к форту, а рыдания и плач приветствовали его.