«Я не уверен, что нам следует доверять ему», — сказала старейшина Голд, облаченная в латную кольчугу. На ее шее был амулет с символом Бакту, Лорда Созайна. За ее спиной было ее надежное оружие — длинный серп, черный, как смерть. «Он нам неизвестен, и даже его намерения слишком загадочны».
«Он еще не причинил вреда нашему народу», — ответил Старейшина Форест. — Как ты можешь так быстро заподозрить? Старейшина Форест постучала пальцем по столу перед ними, допивая остаток чая. Она также была облачена в латную кольчугу, за спиной у нее была большая перчатка, а клинок мерцал фиолетовым.
«Он использовал нашу очаровательную святыню, чтобы сделать подарок», — сказал старейшина Голд. «Он здесь, чтобы истощить наши ресурсы».
«Он заплатил гонорары и, как вы сказали, создал подарок, не так ли? Дочь семьи Рот получила при рождении почти непревзойденный подарок в качестве своего первого подарка». Старший Лес понимал, почему Старейшина Голд волновался, ведь в их компетенции было следить за богатством Ийра.
«Дар, который был слишком велик», — сказал старейшина Голд.
— Однако, по его собственным словам, недостаточно хорошо.
«Да. Он продемонстрировал свое намерение создать лучшее оружие, возможно, для использования против Ира».
— Что скажешь, шеф Иромин? Вы встретили мальчика. Вы слышали о его рассказе, рассказе, который мы просили, но нам было отказано.
«Возможность уничтожения Ира?» Старейшина Роф покачал головой. «Нелепый!» Как и Вождь, он носил одежду Ира, без доспехов, но с боевым молотом на боку.
Великие старейшины повернулись к вождю, который долгое время молчал. Появление такой фигуры в Ире было отмечено, но его действия были слишком загадочными.
«Я доверяю своему суждению», — сказал вождь Иромин, хотя об этом не нужно было говорить. «Он вырастет и станет опасным. Его разум связно и бессвязно. Он говорит о смерти так, как будто переживал ее много раз и знает вещи, которых не мог знать. Мы не можем забыть, что он говорил о Ледяном мосту гигантов.
— Теория, — сказал старейшина Роф.
«Теория, которую Ийр создал и которую не смог доказать сотни лет назад, и тем не менее, вот приходит полуэльф, который знает о нас так много, даже о рождении девочки, даже зная ее имя, которого мы не знали. . Он пришел с теорией, которую создал Ир и которую давно не мог доказать, и тем не менее он говорит о ней так, как будто видел ее».
«Вождь говорит правду, Старейшина Золото, Старейшина Гнев, вы, конечно, можете это признать», — сказал Старейшина Форест.
«Ему любопытно», — признался старейшина Голд. «Мы должны быть осторожны. Шеф тоже считает, что он может быть опасен. Если это так, нам следует убить его, прежде чем он вырастет.
— Нет, — твердо сказал шеф Иромин. «Мы не можем.»
«Она еще не приняла его официально», — ответила она шефу.
«Неофициально да», — сказал Элдер Форест.
«Пока это не будет подтверждено, мы не можем действовать неуместно». Шеф скрестил руки на груди. «Полуэльфа приняли как брата Ланарота, я слышал это своими ушами и верю, что Сонарот принимает на себя всю ответственность, связанную с этим».
«Племянник…» Старейшина Голд вздохнула, покачав головой.
«А пока мы должны относиться к нему именно так».
Старейшина Голд долго смотрел на вождя. — Что ты слышал, Иромин?
«Что-то невероятное», — признался он.
— И все же ты веришь в это?
«Я верю в это настолько же, насколько и не верю. Даже он не уверен в угрозе.
— А что насчет его связи с серебряным змеем? — спросил старейшина Роф. Вид дракона так близко к Ииру встревожил его.
«Недавно я слышал, что он понятия не имеет о ее истинной личности».
Пожилые ийрмены погрузились в молчание.
«Он не знает ее настоящую личность?» — спросил старейшина Роф.
«Вы, конечно, шутите, шеф», — сказал старейшина Голд.
«Даже дитя Королевства знает, кто она», — добавил Старейшина Форест.
«Он не знает», — подтвердил шеф Иромин.
«Это, должно быть, поступок», — сказал старейшина Голд.
«Я бы не стал так явно проявлять неуважение к Аргону, Кандалу и Эшве», — сказал вождь Иромин. «Они сами видели это и говорили с ним об этом. У него нет причин отрицать это, если только он действительно не знает».
«Это…» Старейшина Голд замолчал, глядя на Шефа.
Они снова надолго замолчали.
«Разве нет такой возможности?» — спросил Старейшина Форест.
Шеф Иромин кивнул. «Я согласен.»
«Может быть, это все правда? Сказка? Его причины быть в Ир…» Старшая Лесная держалась за подбородок, задумавшись.
«Есть вероятность, что он пытается соблазнить Сонарота», — предположил старейшина Голд.
«Может ли он знать, что она обладает этой родословной?» Старейшина Роф бросил взгляд на вождя Иромина.
— Это возможно… — сказал Иромин. — Я бы не стал на это делать ставку.
«Слишком много неизвестных», — сказал Старейшина Форест. «Поскольку Старейшина Золото и Старейшина Гнев оба подозрительны, возможно, вы сможете присмотреть за ним».
— Хорошая идея, — согласился шеф Иромин.
Старейшина Роф вздохнул, скрестил руки на груди и склонил голову. «Если бы ты только позволил мне встретиться с этим человеком».
«Вы бы попытались затеять драку», — сказал шеф Иромин, покачав головой.
«Да», — признал старейшина Роф. «О, Старейшина Пис. Как я тебе завидую».
Старейшину Мира отослали вместе с делегацией иирменов. Она стояла на вершине холма, среди руин города, разрушенного при ее жизни, и смотрела на лес, унесший жизни сотен иирменов. Она потерла бусины в руке.
Десять иирменов не обращали на это внимания из-за серьезности ситуации. Каждый из них был на закате лет, за исключением аргона, который слегка дремал неподалеку, рядом с молодой эльфийской девушкой, находившейся в трансе.
Рядом с ней молча появился Ирман. Женщина с черепом и парой клинков по бокам, склонившая голову. Старейшина Пис услышала вдалеке топот копыт и приближение того, кому она послала сообщение, чтобы урегулировать этот вопрос.
Старейшина Пис вышел, увидев, как одинокая фигура едет по дороге к ним. Он носил нагрудник, длинный плащ на плечах и посох за спиной. Он натянул поводья лошади и слез с нее с быстротой молодого человека.
«Мне жаль, что нам пришлось беспокоить вас по такому поводу, сэр», — сказала старейшина Пис, склонив голову.
«Пожалуйста», — сказал мужчина. «Зовите меня Гарольд, Старейшина Пис».
Несмотря на это, она склонила голову, взяв его руки в свои в знак приветствия. «Позвольте мне поблагодарить вас».
— Тебе не обязательно об этом упоминать. Гарольд заметил остальных ийрменов, каждый из которых смотрел на него, их глаза наполнялись волнением. Он не встречал многих из них, но заметил фигуру с черепом. «Я давно на пенсии».
«Мы понимаем», — сказал Старейшина Пис, предупреждая ийрменов поблизости.
— Итак, ты Непревзойденный, — сказала маленькая эльфийка, быстро подойдя к нему. «Я ожидал, что ты будешь больше».
— Надеюсь, ты в порядке, Мастер эльф, — сказал Гарольд.
— Со мной все в порядке, — сказала Амэрабил, ее глаза сияли на него. «Ийрмены не так уж и плохи. Они очень сильны».
— Да, — сказал Гарольд. «Они есть.»
Группа ждала на холме, Аргон просыпался и беспокоил Гарольда так спокойно, как только мог. Гарольд посмотрел на ночное небо. Он не думал, что иирмены говорят правду, что был эльф, которого похитил некий человек в Королевстве.
Потом они пришли. Из опушки леса вышла единственная фигура, но иирмены чувствовали существование многих других за линией деревьев.
Фигура была обернута с головы до ног, как будто не хотела, чтобы ее тело было запятнано взглядом других. Однако оно сняло капюшон, обнажив себя. Длинные серебряные волосы, блестевшие под звездами, золотые глаза, смотрящие на мужчин впереди, и кожа, сияющая, как лунный свет.
Старейшина Пис прищурилась на фигуру, прежде чем шагнуть вперед. Она носила одежду Ира, закрывавшую ее бледно-красную кожу. Рога ее выглядывали из темных волос.
«Где ваш шеф?» — спросила эльфийка, ее голос был таким мягким.
«Когда дело доходит до вопросов мира, это в моих владениях», — ответил Старейшина Пис, глядя на эльфа. Она понимала, что ее внешность не нравилась многим в этой стране, но она заслужила эту роль своей кровью, потом и кровью других.
Эльфийка не ответила, хотя девушка-эльфийка склонила голову, не осмеливаясь взглянуть на прекрасную эльфийку. Эльфийка подняла палец, и магия поглотила юную эльфийку, прежде чем ее понесло к эльфийке.
Прошел напряженный момент, когда иирмены смотрели на деревья, Старейшина Мир — на эльфийку, чья красота не имела себе равных во всей стране.
Затем взгляд эльфа на долгое время упал на Гарольда, который все время молчал. Эльфийка подняла руку, и магия охватила Гарольда с головы до ног, а лозы, полные шипов, обвились вокруг него, пронзив его.
«Мы запомним это, Иирмен», — сказала эльфийка, прежде чем ступить в деревья, маленькая девочка, махнув рукой, последовала за ней, и присутствие эльфов мгновенно исчезло.
Гарольд согнулся, прежде чем его рука оторвалась от лозы, и он схватил лозу, прежде чем отбросить извивающиеся лозы в сторону. Его тело было изрезано, но, похоже, его это совсем не беспокоило.
Старейшина Пис предложил ему пузырек, но он покачал головой и сказал: «Со мной все в порядке. Я должен принять ее намерения». Он не мог винить ее после того, что произошло много лет назад.
«Я слышал историю о ваших отношениях», — сказал старейшина Пис, задаваясь вопросом, как много он ей расскажет.
«Поскольку встреча прошла мирно, мне следует вернуться», — сказал он, вздыхая. Он закрыл глаза, откинул голову назад и задумался.
«Было приятно познакомиться с вами», — сказал старейшина Пис.
«Я был полностью доволен», — ответил Гарольд. — Хотя… — слова сорвались с его губ, и он задался вопросом, когда же он стал таким кротким. — Возможно, мы могли бы обменяться?
Уши старейшины Писа дернулись. «Какую сделку вы готовы предложить?»
«Я готов спарринговаться с любым Иирманом по цене магического оружия. Копья предпочтительнее, но мечи или топоры тоже подойдут.
Старейшина Пис на мгновение уставилась на Гарольда, чувствуя, как иирмены позади нее наполняются волнением. — Зачем тебе это со мной? «Мы вернемся в Ир и обсудим вашу торговлю. Я не могу дать вам ответ».
Гарольд склонил голову и с этими словами вернулся в свою маленькую деревню.
«Дедушка! Дедушка! — раздался голос из маленькой хижины. «Гарольд вернулся!»
«Ты маленькое дерьмо!» — крикнул в ответ более старый голос. — Разве я не говорил тебе проявлять к нему должное уважение? Для вас это сэр Гарольд! Старик, спотыкаясь, вышел и увидел Гарольда, лицо которого было задумчивым. Выражение его лица говорило само за себя. — Иди завари чай.
Мальчик быстро помчался обратно за чаем, хорошим чаем, который спрятал дедушка, и начал кипятить чайник.
«О чем вы думаете, сэр Гарольд?» — спросил Шеф, подходя к мужчине, который был примерно его возраста, но на котором было гораздо больше ответственности.
Гарольд сел на ствол и снова посмотрел на небо. «Оно приближается», сказал он.
Шеф долго смотрел на Гарольда. — Мне позвать их?
— Да, — сказал Гарольд, возвращаясь к своим мыслям и глядя на небо. Он закрыл глаза, снова ощущая дождь того дня.
Собрались жители деревни, молодые мужчины и женщины, а также несколько пожилых людей, которые ждали перед погруженным в свои мысли Гарольдом.
Гарольд вздохнул, глядя на жителей деревни перед собой. «Мы начнем тренироваться правильно. С этого момента вы будете тренироваться ежедневно в течение одного часа, а те из вас, кто сможет с этим справиться, — два».
Жители деревни уставились на Гарольда, который некоторое время неохотно тренировал их, но, увидев, как он на них смотрит, нервно сглотнули.
Вождь наклонился, чтобы расчесать волосы внука, притянув его к себе. Сэр Гарольд охотно решил обучать жителей деревни, чего вождь никогда не желал, даже несмотря на то, что он хотел, чтобы его деревня сохранилась.
— Все в порядке, дедушка? — спросил мальчик.
— Нет, — сказал Шеф. «Пусть лорд Созан смилостивится над нашими душами», — прошептал он.