Глава 1108: что плохого в том, чтобы делать то, что хочет папа

Эрика катала коляску по окрестностям. Она прошла мимо беременной женщины на прогулке. Очевидно, она была не очень далеко. Когда женщина заметила ребенка в коляске, она подошла и сказала: «Привет, малыш! Ты такой милый! Сколько ему лет?»

— Меньше двух месяцев от роду, — сказала Эрика.

«Надеюсь, мой ребенок будет таким же милым, как он. Он на грудном молоке или на смеси?»

Рот Эрики дернулся. Вместо ответа она спросила: «Вы, должно быть, недавно переехали сюда, а?»

Беременная женщина была удивлена ​​ее вопросом. «Почему, да! Как вы узнали?»

Со слабой улыбкой девушка небрежно сказала: «Потому что все вокруг меня знают. И они в значительной степени держатся на расстоянии. Особенно, если они беременны».

«Почему они это сделали?» Это еще больше смутило другую женщину.

В этот момент к ним подошел мужчина. «Наверное, муж этой женщины», — подумала Эрика. Он нервно взял беременную женщину на руки и с опаской посмотрел на Эрику: «Извините, мисс Ли. Мы оставим вас в покое. Дорогая, пошли!»

Беременная женщина не знала, о чем он говорит, но все равно последовала за мужем. Когда они отошли, она спросила: «Кто она? Кажется, ты боишься ее».

«Это мисс Нарушительница спокойствия, совсем взрослая. Она младшая дочь семьи Ли. Она также непредсказуема и безрассудна. Вам лучше держаться от нее подальше. вне брака. Она даже не сказала своей семье, кто был отцом. Понимаешь, что я имею в виду сейчас?

Голос мужчины становился все дальше и дальше. В конце концов он оказался вне пределов слышимости.

Некоторое время молча стоя под деревом, Эрика подошла к передней части коляски, присела на корточки и ущипнула лицо маленького мальчика, мило улыбаясь. «Не волнуйся, Феб. Что бы они ни говорили, я не оставлю тебя. Я не такой».

Когда малыш увидел ее улыбку, он мило улыбнулся ей в ответ. Или это был просто газ? Было много догадок о воспитании младенца.

Вскоре появилась няня. Она слышала, как мужчина разговаривал со своей женой. Теперь она стала намного осторожнее с Эрикой. «Мисс Ли, вы забыли взять с собой детскую бутылочку».

Она игнорировала няню, как игнорировала большинство людей. Она уже привыкла к реакции. Эрика ничего не сказала и взяла бутылку у женщины. Она сняла колпачок и поднесла соску ко рту ребенка. «Давай, Феб, ты, должно быть, хочешь пить. Выпей воды».

Малыш сомкнул губы вокруг соски и стал пить воду из бутылочки.

Фактически, беременная женщина, которая говорила с ней ранее, вдохновила Эрику. Сообразительная девушка придумала еще один предлог, чтобы отменить предстоящую свадьбу с Мэтью.

В один дождливый день Гиффорд наконец воспользовался возможностью поговорить с Эрикой.

Как только он вошел в ворота дома семьи Ли, он увидел, что его сестра собирается выйти. Он закрыл зонт после того, как стряхнул его снаружи, и припарковал его в гардеробе. Как только он закрыл дверь, Гиффорд спросил: «На улице идет дождь из кошек и собак. Куда вы направляетесь?»

«Я сходил с ума внутри, так что я собираюсь прогуляться».

«Прогулка?» Он усмехнулся. Он должен был в это поверить?

Гиффорд скрестил руки на груди и сказал: — Нам нужно поговорить. Не здесь — наверху.

«Я бы не хотел. Феб наверху орет! Здесь тише!» Эрика была в депрессии. С детьми было так трудно иметь дело. Они были милыми, когда молчали, но раздражали, когда плакали!

«Что ты за мама? Разве ты не должна присматривать за ребенком, когда он плачет? Он плачет не просто так, знаешь ли. Ладно. Я не могу заставить тебя быть мамой. Но почему ты уходишь? неправильно, и ты это знаешь!» Даже такой одинокий человек, как он, знал, что нужно делать, но как мать ребенка могла этого не знать?

Он вздохнул и подумал: «Эрика еще ребенок! Она совсем не готова быть матерью!

Эрика беспомощно парировала: «Но няня и мама заботятся о Фебе, верно? Он не один». Она также позаботилась о Феб. Она просто хотела немного покоя.

«Я бы остался дома. Идет дождь. Ты промокнешь». Гиффорд взял ее за плечо, не слушая ее протестов, и потянул ее назад.

Эрика закатила глаза. «Эй, Гиффорд, какого черта ты делаешь?»

Гиффорд оглядел гостиную, чтобы убедиться, что там больше никого нет. Затем он спросил шепотом: «Честно говоря, кто папа ребенка?»

«Я не знаю!» Эрика ответила прямо.

Гиффорд был так зол, что поднял ладонь и сказал: «Думаешь, я не ударю тебя? Подумай еще раз!» Уэсли пошла в свой университет и посоветовалась с преподавателями. Он выделился в зале и позвал всех мальчиков с фамилией «Ву» из класса. После допроса их осталось всего два.

Однако у обоих были девушки, и он считал, что они не имеют ничего общего с его дочерью.

«Вперед! Посмотрим, что произойдет!» Эрика вздернула подбородок и вызывающе посмотрела на брата.

В отчаянии Гиффорд опустил руку и сказал: «Хорошо, ты выиграл. Может быть, Мэтью сможет вбить в тебя хоть немного здравого смысла».

При упоминании Мэтью Эрика скривилась. «Можем ли мы оставить его в стороне?»

— Если ты не ответишь на мой первый вопрос, я задам тебе другой. Папа сказал мне, что ты согласилась выйти замуж за Мэтью. Это правда?

«Нет!» Они не дали ей ни выбора, ни шанса сказать «нет».

Гиффорд потерял дар речи. — Ты не хочешь выйти за него замуж?

— А как ты думаешь? Эй, если ты сможешь уговорить папу отменить помолвку, я сделаю все, что ты захочешь. – пообещала Эрика, похлопывая себя по груди.

Гиффорд обдумал это в своей голове.

Эрика дернула его за рукав и сказала: «Дом дяди Карлоса так далеко. Если я выйду замуж за Мэтью, я буду жить там. Мы не сможем видеться. Как это справедливо?»

«На самом деле это не так далеко. Я постоянно туда хожу. Я могу видеть вас, когда бываю в Шеффилде».

Эрика надула губы. «Да ладно, это не то, что должен говорить заботливый брат!» — беспомощно подумала она. «Хорошо. Куда ты идешь с этим?»

«Просто выходи за этого парня. Что плохого в том, чтобы делать то, что хочет папа?

— А как же Мэтью? Ты не боишься, что он и меня запугает? Эрика не понимала их мышления. Что заставило их думать, что Мэтью будет хорошо с ней обращаться?

«Не совсем. Я знаю этого парня. Это была идея дяди Карлоса, а не наша. Кроме того, дядя Карлос и тетя Дебби хорошие люди, и они правильно воспитали Мэтью. Пока ты ведешь себя прилично, я думаю, все будет хорошо .»

Эрика не была убеждена. Она сердито сказала: «Гиффорд, папа прислал тебя поговорить со мной, да?»

«Нет, это мой братский совет. Я также считаю хорошей идеей выйти замуж за парня постарше».

«Я полностью согласен с вами насчет дяди Карлоса и тети Дебби. Но как насчет Мэтью? Он вице-президент такой крупной компании, как ZL Group. Думаешь, я смогу его перехитрить?» Эрика задавалась вопросом, почему все в ее семье были на стороне Мэтью. Все хотели, чтобы она вышла за него замуж.

«Послушай. Ты все делаешь неправильно. Мэтью богат, как и все Хуо. У тебя будет хорошая жизнь. Зачем с этим бороться? Зачем беспокоиться о том, чтобы перехитрить его? Это твой шанс быть счастливым. Дон не взорвать это «.

«Я должен знать лучше, чем говорить с вами. Вы все еще не замужем!»

Подбоченившись, Гиффорд сердито посмотрел на нее и закричал: «Эрика Ли!»

Эрика ковыряла в ухе. «Я понял. Я останусь здесь. Я иду наверх, чтобы утешить маленького парня, брошенного его отцом!»

«Эй, подожди. А как насчет ребенка? Он пойдет с тобой после того, как ты выйдешь замуж за Мэтью?» — спросил Гиффорд.