Глава 252: Как дела с драгоценностями

Дебби смущенно замолчала. Благодаря Карлосу в ее голове промелькнуло несколько сцен с рейтингом x, заставив ее покраснеть до ярко-красного цвета. В раздражении она молча попыталась ущипнуть его, но безрезультатно. Мужчина был настолько стройным, что ущипнуть было негде, только твердые мышцы. Разочарованная, Дебби изобразила улыбку и предупредила его: «Убери от меня руку, или я устрою тебе ад!»

В отличие от ее гнева и разочарования, он чувствовал себя действительно хорошо после того, как наконец обнародовал личность своей жены. Он ждал этого момента несколько месяцев. Он давно хотел это сделать, но Дебби не хотела, чтобы папарацци следили за каждым ее шагом. Она не хотела беспокоиться о том, чтобы выходить на публику или посещать школу. Она не хотела волноваться о том, кто притворяется ее другом, только пытаясь подобраться поближе к Карлосу и его деньгам. Для каждого украшения или часов, на которые Дебби смотрела с большим интересом, он тайно сигнализировал своему помощнику, инструктируя его купить и упаковать предмет. Тем временем он продолжал шутить со своей женой. — Я отпущу, если ты меня поцелуешь, — игриво поддразнил он.

Дебби глубоко вздохнула, чтобы сдержать гнев. Она чувствовала себя кастрюлей, которые вот-вот закипят, а Карлос только и делал, что увеличивал огонь. Она закрыла глаза, сохранила притворную улыбку на лице и пробормотала сквозь стиснутые зубы: «Карлос, я серьезно. Отпусти меня сейчас. У меня болит нога. может повлиять на вашу популярность среди девушек».

Когда до него дошло то, что она сказала, Карлос нахмурился и ослабил хватку. В следующую секунду он присел перед ней на корточки и озабоченно спросил: «Какой ногой?»

«Моя жена страдает. Кого волнуют все остальные? — подумал он, не в настроении продолжать шутку.

Он протянул руку, чтобы коснуться лодыжки Дебби, пытаясь проверить, нет ли раны. При этом он держал спину прямо. Нетрудно было сказать, что он когда-то был солдатом.

Его внезапный жест напугал Дебби. Она поспешно попыталась поднять его. «Эй, не здесь. Все пялятся!»

Увидев, как Карлос послушно встал, Дебби вздохнула с облегчением. Тем не менее, он внезапно схватил ее.

Под потрясенными взглядами всех Карлос зашагал к гостиной, неся Дебби на руках. Никто не ожидал этого жеста, поэтому они зачарованно смотрели, как он уходит.

По пути Дебби заметила реакцию толпы. Когда она увидела, как некоторые женщины смотрят на нее с негодованием, ей захотелось плакать. — Ты делаешь это нарочно, старик? — пожаловалась она.

Карлос опустил голову, чтобы посмотреть на нее. «Что ты имеешь в виду?»

«Ну, ты всем говорила, кто я такая. Я не помню, чтобы говорила тебе, что это нормально. Потом ты пытался со мной целоваться на глазах у всех гостей. А сейчас? Ты несешь меня на руках. На глазах у всех У тебя много поклонников! Не заставляй их ненавидеть меня из зависти». Дебби прекрасно знала о популярности Карлоса. Если бы она угадала, они, возможно, уже попали в заголовки.

К сожалению, догадка Дебби оказалась верной. Несколько минут назад кто-то загрузил фотографии. Новость стала вирусной. Заголовки новостей гласили: «Личность миссис Хуо», «Карлос Хуо публично извиняется перед своей женой» и «Хуо продемонстрировали свою любовь на выставке».

Более того, некоторые пользователи сети даже покопались в прошлом Дебби и узнали больше о ее прошлом.

Например, ее бывшим парнем был Хейден Гу, генеральный директор Gu Group.

А ее лучшими друзьями были Джаред, второй сын семьи Хан в Y-Сити; Кейси, дочь семьи Чжэн; Диксон Шу, отличник Школы экономики и менеджмента; и Кристина Лин, девушка Диксона. Кроме того, просочилось много личной информации Дебби. Все хотели узнать больше о недавно раскрытой миссис Хуо.

Но так как у Дебби в данный момент не было возможности что-либо делать с телефоном, она до сих пор понятия не имела, какой шум они вызвали в Интернете.

В гостиной

Карлос осторожно положил Дебби на диван и снова сел на корточки. На этот раз он не привлек любопытных взглядов. Он снял с нее высокие каблуки и обнаружил, что ее правая пятка натерта ботинком. Если бы она шла дальше, обувь могла бы вызвать неприятные, болезненные волдыри на ее правой пятке или даже содрать кожу.

Увидев это, Карлос нахмурил брови и встал. Он вытащил свой телефон и позвонил Эммету. «Принеси мне пару удобных кроссовок и пластырь. Быстрее», — приказал он.

Дебби не хотела беспокоить его. «Эй, прекрати. Я буду в порядке после небольшого отдыха здесь». «Или я могу вернуться домой пораньше», — подумала она.

Но Карлос не слушал ее. Закончив разговор, он сел рядом с Дебби и спросил: «Голоден?»

«Эм… нет. Слушай, люди выстраиваются в очередь, чтобы просто поговорить с тобой. Ты должен поговорить с ними. Оставь меня здесь в покое. Со мной все будет в порядке», — снова настаивала Дебби. Она пыталась оттолкнуть этого мужчину главным образом потому, что не хотела большего внимания, чем уже получила. Карлос был ходячим магнитом для внимания, притягивая взгляды, куда бы он ни пошел.

Поэтому, чтобы прекратить любые любопытные взгляды, она отчаянно хотела, чтобы этот мужчина ушел сейчас же.

Кроме того, Карлос руководил этой экспозицией. Он должен был быть там, чтобы сгладить перегибы. Поскольку Дебби настаивала, у Карлоса не было другого выбора, кроме как согласиться. «Хорошо, но никуда не уходи. Просто оставайся здесь. Я вернусь позже, когда приедет Эммет». Прежде чем уйти, он сделал знак стоявшему рядом официанту и заказал для Дебби десерты и напитки.

Как только Карлос вышел из гостиной, тут же подошла группа дам и столпилась вокруг Дебби. Не спрашивая, хочет ли Дебби поболтать или нет, они начали выплевывать шквал вопросов один за другим. — Он оставил тебя здесь одну?

«Вау, я никогда не думал, что миссис Хо будет такой красивой! Но миссис Хо, что с вами случилось? Я видел, как мистер Хо нес вас всю дорогу».

«Как давно вы стали миссис Хо? Из какой вы семьи? Чем занимаются ваши родители?»

Дебби почувствовала приступ головокружения из-за бесконечных вопросов. Это было именно то, чего она пыталась избежать. О чем думал Карлос? И почему он не спросил ее перед тем, как сделать это?

И ей было неинтересно отвечать ни на один из них. Тем не менее, теперь известная как миссис Хо, она должна была сохранять на лице вежливую улыбку. Она взяла тарелку с десертами, которую принес ей официант, и извинилась: «Дамы, извините. Я умираю с голоду.

Она явно прощалась с ними. Быстрый способ закончить разговор. Но, как ни странно, они не поняли намека. Или, может быть, они симулировали невежество, чтобы остаться подольше. Вопросы прекратились, и началось нытье.

— Слишком поздно, чтобы вы что-нибудь ели, миссис Хуо.

«Оооо! Это выглядит греховно! Ты должна следить за своей фигурой.»

«Ты пытаешься набрать вес?»

«Ты в такой хорошей форме! Зачем тебе быть толстой?»

«Осторожно, мистер Хо может вам не понравиться, если вы наберете вес».

«Тебе определенно нужно следить за своим весом — у такого богатого красивого мужчины, как мистер Хо, есть много девушек на выбор».

«Мистер Гу действительно ваш бывший парень?»

Голова Дебби начала раскалываться. Ей нужно было либо бежать, либо избавиться от них, иначе она могла сойти с ума. Этот вечер шел не очень хорошо, определенно не так, как она себе представляла. Что здесь делали эти женщины? Почему они, по крайней мере, не раскупили витрины все украшения и часы на выставке? Почему они совали свой нос в ее дела? Почему они не могли просто оставить ее в покое? Все эти женщины были такой болью и — подождите… Может быть, Карлос раскрыл ее личность, чтобы она не могла следить за ним.

В конце концов, Дебби поставила десерты на стол, намеренно стукнув тарелками о прилавок. Она была громкой, пытаясь привлечь их внимание. Она пробежала глазами по группе и спросила: «Как украшения?»

Сбитые с толку, женщины хором ответили: «Украшения потрясающие!» Все на выставке было красиво и роскошно. От сверкающих тиар до инкрустированных драгоценными камнями заколок для волос, от ожерелий, чокеров и серег до браслетов с бриллиантами. Головокружительное множество драгоценных камней, рубинов, изумрудов, опалов, жемчуга и полированных кусочков нефрита. Даже кольца и запонки. И одни из лучших часов, искусно изготовленные швейцарскими часовщиками. Но цены были слишком высоки.

Если бы их мужья были такими же богатыми, как Карлос, они бы уже купили здесь все украшения и привезли с собой домой своих любимцев.

— А как же часы? Дебби продолжала спрашивать.

И снова женщины в замешательстве ответили: «Часы великолепны!»

«Поскольку все выглядит потрясающе, может быть, вам стоит потратить больше своего драгоценного времени, оценивая их. Я не так интересен, как весь этот лед. Я не должен быть здесь в центре внимания. Пожалуйста!» Дебби помахала им с улыбкой.

«Вы скромничаете, миссис Хо. Вы привлекательнее, чем эти украшения и часы…»

«Да, я так думаю. Миссис Хо, вы все еще студентка? Где вы учитесь в университете?»

Тем временем прибывало все больше и больше зрителей, пополняя группу, собравшуюся вокруг Дебби. Дебби была на грани срыва. ‘Иисус! Спаси меня от идиотов! Пожалуйста!’ — воскликнула она в своей голове.

Она это знала. Вот почему она не хотела раскрывать свою личность. Так где же тот плохой человек, который дал знать об этом всему миру? Разве он не видел, что она была окружена большой группой людей? Почему он не вернулся и не спас ее?

Не имея выбора, Дебби снова надела высокие каблуки и протиснулась сквозь толпу, собравшуюся в гостиной. «Извините. Мне нужно найти своих друзей. Пожалуйста, наслаждайтесь!»

Она вырвалась из рук прихлебателей, практически проталкиваясь сквозь толпу. Дебби хромала через холл в поисках Карлоса, Кейси или других своих друзей.

Но она не видела ни одного из них. Вместо этого она заметила Уэсли и Меган.

Ей было неинтересно разговаривать с этими двумя, поэтому она пошла в противоположном направлении. «Добрый вечер, миссис Хуо!» гость приветствовал ее.