Глава 438: Я выйду за тебя замуж

Стефани схватила банное полотенце и накинула его на плечи Карлоса. Глядя на него сквозь слезы, она сказала: «Карлос, ты наконец вернулся. Я так волновалась».

Карлос кивнул, не отвечая ей. Вместо этого он посмотрел в сторону Дебби. Дебби окружили все ее друзья, которые были благодарны ей за то, что она счастлива и здорова. — Дебби, — позвал он.

Все головы повернулись в его сторону. Даже Дебби была удивлена.

Остальные спасатели уже ушли, поэтому посторонних вокруг не было. Не сводя глаз с Дебби, Карлос прямо заявил: «Разводись с Иваном. Я женюсь на тебе».

Ошарашенные, все замолчали.

В то время как все остальные оправлялись от шока, мысли Дебби метались. ‘Боже мой! На глазах у твоей невесты? О чем ты думал?’

Однако это было не то, о чем думали все остальные.

Кинсли подумал: «Отличный ход, приятель!»

Иван пожаловался: «Ого, а я?»

Кейси вздохнула: «О, бедный Иван!»

Найлз восхитился: «Она такая потрясающая! Особенно, если Карлос влюбится в нее!

Уэсли фыркнул: «Она хорошо его зацепила».

Блэр воскликнула: «Молодец, Дебби!»

Стефани выругалась: «Вероломная сука! Вы заплатите за это!

После мучительного опыта, через который прошли Дебби и Карлос, ни у кого не было настроения отдыхать. Итак, они отменили остальные свои планы и договорились вернуться домой.

Дебби приняла горячую ванну после того, как вернулась домой. Затем она проспала весь день в своей постели, слишком измученная, чтобы делать что-либо еще.

Однако, по сравнению с расслабляющим днем ​​Дебби, Карлос бегал как цыпленок с отрезанной головой. Ему нужно было, так как за время его отсутствия накопилась работа.

Не тратя времени на то, чтобы снять стресс, он попросил Уэсли, Деймона и Фрэнки прийти в его кабинет в поместье. У них была долгая встреча. В конце концов, Карлос серьезным тоном приказал Фрэнки: «Мне нужна всесторонняя проверка биографических данных. Первая — Джеймса и… Эвелин».

‘Эвелин?’ В замешательстве Фрэнки посмотрел на своего босса, чьи глубокие темные глаза ничего не выдавали. Карлос спокойно объяснил: «Ребенок Дебби. Джеймс утверждал, что она сделала аборт три года назад. Выясните, правда ли это».

Фрэнки наконец понял. «Да сэр.»

Карлос закурил сигарету и медленно продолжил: «Кроме того, мне нужно сделать тест на отцовство Эвелин. И поймите — требуется осмотрительность».

Челюсть Деймона отвисла, его рот открылся от шока. Неловко сидя, он недоверчиво пробормотал: «Итак, может ли Эвелин быть ребенком, которого она якобы сделала аборт?»

Карлос бросил на него холодный взгляд и ничего не сказал.

Тщательно размышляя о том, что произошло все эти годы, Уэсли нахмурился и, наконец, заговорил. «Я вижу его.»

Деймон смутился. В панике он посмотрел на Карлоса и сказал: «Вот черт. Если это правда, то все те вещи, которые я ей говорил… о ней… Все это время она была невиновна?»

Голос Деймона затих, но Карлос уже понял, что он хотел сказать.

Если Джеймс лгал обо всем, то она страдала зря. Три года она могла рассчитывать только на себя. Думая об этом, он молча помассировал ноющие виски. Это становилось слишком невыносимым.

Деймон раньше так сильно ненавидел Дебби, но теперь даже он запаниковал, не говоря уже о Карлосе — бывшем муже Дебби.

Внезапно Деймон вскочил со своего места. «Я не могу сидеть здесь и ничего не делать. Я поговорю об этом с Джаредом. Он узнает».

Чем больше он думал об этом, тем тревожнее становился.

Он бросил косой взгляд на спокойного Уэсли. «Мистер Ли, я помню, вы были довольно строги с Дебби. Вы не можете сказать мне, что не чувствуете ни малейшего укола вины?»

Уэсли неподвижно сидел в своем кресле. Через некоторое время праведный офицер упрямо ответил: «Все равно она мне не жена…»

Деймон подумал, что его слова имеют смысл. Он перевел взгляд на курящего мужчину — тот уже закурил вторую сигарету.

«Что бы ты ни делал, чувак, просто будь уверен. Я надеюсь, что Эвелин действительно твоя дочь. Ты с ребенком. Это было бы здорово!» он пошутил. «Свали!» — закричал Карлос, выпуская облако дыма. Он почувствовал себя еще более раздраженным.

Дебби проснулась от множества пропущенных звонков на своем телефоне. Первый звонок был от ее детектива, поэтому она перезвонила детективу первой. «Привет, это Дебби. Ты звонила?»

«Мисс Ниан, мы только что обнаружили громкую новость. У Джеймса был роман с матерью Стефани, Глендой Ши».

«Угх…» Дебби кашлянула, давясь собственной слюной.

«Что за развратный мудак! Мужчина дурачился со столькими женщинами.

И даже мама Стефани? Невероятный! Это точно бомба», — подумала она в шоке.

Внезапно, во вспышке озарения, она подумала о возможной связи между Джеймсом и Стефани. «Джеймс сделал все, что было в его силах, чтобы Стефани и Карлос поженились, и даже купил ей дом. Так что, если у Джеймса был роман с ее мамой, то, возможно, она…» У Дебби возникла дикая догадка, когда она пыталась собрать все воедино.

Придя в себя, она сказала человеку по телефону: «Изучите биографию Стефани. Проверьте на наличие чего-либо подозрительного».

«Да, мэм.»

Высокомерная Стефания была богиней в глазах многих людей. Если бы оказалось, что она всего лишь внебрачный ребенок своей матери и другого мужчины, то дело действительно накалилось бы.

Завершив телефонный разговор с детективом, Дебби перезвонила Джареду. «Привет, Джаред, как Саша? Уже назначили дату?»

«Привет, сорванец! Приходил Деймон», — лукаво сказал Джаред, как только снял трубку, игнорируя вопросы Дебби.

«Хорошо. И?» — спросила Дебби в замешательстве. Они были братьями. Было бы странно, если бы они прекратили общение.

«Мы были в отъезде в течение трех лет. Знаешь, почему он зашел?» – загадочным тоном спросил Джаред. Хотя он казался счастливым. Он был на седьмом небе от счастья, когда думал о лице своего брата и о том, что ему нужно есть вороньего мяса.

«Нет почему?» — спросила Дебби, войдя в гардероб и начав собирать свой наряд. Она чувствовала себя чудесно отдохнувшей, поэтому вызвалась забрать Эвелин и Юстуса и пригласить их на свидание в поместье Карлоса.

Она обещала Карлосу. Более того, сегодня утром он отправил ей сообщение, чтобы убедиться, что она помнит.

Она только что ответила ему, сообщив, что уже встала. Но она не получила ответа. Вероятно, он был занят.

«Мистер Хо проводит серьезное расследование в отношении своего отца, не оставляя камня на камне. К тому времени, когда это будет сделано, он все узнает. Деймон также расспрашивал меня обо всех слухах. Вы сделали аборт своему ребенку? Является ли Пигги дочерью Карлоса? У него было много вопросов».

Дебби была удивлена. Так что Карлос сдержал свое обещание. Он был просто самым замечательным человеком. Но на самом деле ее интересовало другое. С глазами, полными слез, она спросила: «Так что ты ему сказал?»

«Что он был идиотом. Все эти слухи были ложью. Я сказал, что ты никогда не изменял Карлосу! Хотел бы ты видеть выражение его лица. Он выглядел так, будто только что съел дерьмо. Он не знал, сможет ли смотреть тебе в лицо. Ха-ха…» Джаред разразился смехом.

Дебби тоже рассмеялась. Но затем она издала долгий вздох. «Пока не сбрасывайте со счетов Джеймса. Он хитрый старый лис. Я тоже провел собственное расследование. И когда он узнал, что его разыскивают, он смог скрыть информацию и замести следы. Он рассмеялся. все отключилось, когда он столкнулся с этим.