Глава 504: Хорошо работать на мистера Хо

Диксон излил свое сердце Дебби. Он был так благодарен. Если бы он не встретил ее, то никогда бы не встретил Карлоса, который признал его талант и дал ему инструменты, чтобы изменить свою жизнь.

Дебби на какое-то время была ошеломлена. Она не хотела, чтобы он чувствовал слишком сильное давление, поэтому целенаправленно сказала: «Не говори так. Карлос распознает талант, когда видит его. Он тоже умен, поэтому и дал тебе эту работу. отплатить ему, верно? Но, конечно, если ты все еще чувствуешь, что ты ему должен, тогда… — Она сделала паузу, озорно глядя на него.

«И что?»

«Тогда ты можешь отдаться ему. Бвахахаха…» Она начала хохотать.

Удивленный, Диксон тоже громко рассмеялся. Ему казалось, что с его плеч свалился тяжелый груз. Он повторил ее шутку: «Если я отдамся мистеру Хо, ты не будешь ревновать? Ты будешь его женой или любовницей?»

«Я жена, а ты любовница. К счастью, ты парень. Если бы ты был женщиной, я бы разозлился». Да, если бы Диксон была интеллигентной женщиной, которую Карлос спонсировал для учебы за границей, это выглядело бы так, будто Диксон была любовницей.

Диксон всегда чувствовал себя беспомощным перед странными идеями в голове этого старого друга. Он покачал головой и упрекнул: «Что все это значит? Интересно, как мистер Хо терпит вас».

«Эй, что ты имеешь в виду? Ты имеешь в виду, что я его не заслуживаю?» — рявкнула Дебби, звуча рассерженно.

Диксон мрачно вздохнул. Что он сказал? Почему она так исказила его слова? Но он не знал, что с этим делать. — Я не это имел в виду. Ты счастливая женщина. Он единственный, кто может посадить тебя на короткий поводок.

Его объяснение только подлило масла в огонь. Дебби была недовольна, к тому же сегодня она выпила слишком много вина, так что начала суетиться. Глядя на него, она ответила: «Что ты сказал? Поводок? Как животное? Тигрица?»

— И не так. Но у тебя скверный характер. Диксон не должен был сегодня работать, а Карлос был довольно далеко, так что он никуда не торопился. Он не возражал против того, чтобы ругаться и спорить с Дебби из-за глупостей.

«Плохой характер? Я думаю, что была удивительно терпима к тому, что вы говорите со мной ерунду. Я лучше, чем была четыре года назад», — возразила она и посмотрела на него, не убежденная его суждением.

Сдерживая смех, он спокойно спровоцировал ее: «Ты смотришь на меня такими широко раскрытыми глазами, что они вот-вот вывалятся и покатятся по столу. Ты называешь это «лучше?» Может быть, ему стоит связать тебя. Если он тебя еще разбалует, ты будешь думать, что ты королева мира».

Как только он закончил говорить, Дебби ударила его по плечу. — Гм! Я вижу, ты на стороне Карлоса. Диксон Шу, мы больше не друзья.

Он широко ухмыльнулся, обнажив аккуратные белые зубы. «О, это плохо. Тристан всегда напоминает мне, что нужно подлизываться к тебе. Он говорит, что если мистер Хо рассердится, я могу позвать тебя на помощь».

— Ни в коем случае. Тебе все равно ничем не помочь.

Двое друзей мило подшучивали взад и вперед всю дорогу туда. Ни один из них не отступил. Водитель вообще не мог понять, о чем они говорили. Но ему и не нужно было обращать на это внимание. Он просто не сводил глаз с дороги и давал им возможность уединиться.

Он был ответственным и надежным водителем. Вот почему Карлос временно поручил ему прийти сегодня вечером за Дебби и Диксон. Хотя он работал с Диксоном несколько дней, он впервые увидел, как тот смеется, как ребенок.

Более того, Дебби, известная певица, была совсем не такой, какой ее видели по телевизору. Теперь она была как ребенок, пытающийся разыграть Диксон. Ему нравилось то, что она была такой приземленной.

Но намека на роман между ними водитель не заметил. Они просто вели себя естественно, как старые друзья. Неудивительно, что мистер Хуо позволил Диксон проводить Дебби к себе.

Когда они добрались до отеля, Дебби захотелось спать, поэтому она решила позвонить Карлосу вместо того, чтобы заходить внутрь. «Мы только что приехали. Я подожду тебя в машине снаружи», — сказала она ему.

«Нет. Я сейчас выйду». Затем она услышала, как Карлос сказал другим людям: «Извините. Моя жена ждет меня снаружи. Мы поговорим об этом в другой раз». Он ушел, а потом Дебби услышала сильный шум на другом конце провода. Казалось, что все они встали, чтобы вывести его из комнаты.

Диксон вышел из машины и стоял там, ожидая Карлоса.

Достаточно скоро человек с телефоном появился у входа в отель, окруженный толпой людей, почтительно провожавших его.

Дебби опустила окно. Карлос пробежался глазами по машинам, припаркованным на обочине, и вскоре заметил свою машину. Диксон уже шел к нему.

Она повесила трубку, высунула голову и помахала ему. В тусклом свете уличных фонарей она смутно видела, как он улыбается. Но она не была в этом уверена.

Когда он медленно приблизился к машине, она наконец ясно увидела, что Карлос действительно улыбается.

Водитель открыл ему заднюю дверь. Он украл поцелуй в ее губы, когда уселся на сиденье. Прежде чем она успела возразить, он небрежно спросил: «Ты уже наелась?»

Слабый аромат вина достиг его носа. Глядя на красное лицо Дебби, Карлос о чем-то подумал, его глаза светились желанием.

Каждый раз, когда она пила вино, у него был хороший шанс успешно заняться с ней сексом…

Не подозревая, что задумал хитрец, Дебби честно ответила: «Да, я сыта». Она много ела во время воссоединения с друзьями. Все пятеро были в хорошем настроении, поэтому заказали стол с блюдами. Диксон был тем, кто в конце концов оплатил счет. Потому что он настаивал на том, что нет лучшего применения его деньгам, чем видеть своих друзей счастливыми.

Диксон не сел в машину. Он собирался поймать такси сам, но услышал, как Карлос сказал водителю: «Сначала отвези мистера Шу домой».

Водитель ответил: «Да, мистер Хуо».

Поскольку Карлос отдал приказ, Диксон не отказалась и села на пассажирское сиденье.

Автомобиль неуклонно въезжал в элитный район рядом с ZL Group. Вернувшись из-за границы, Диксон жил в квартире, арендованной компанией. Глядя на свое окружение, Дебби было любопытно, как выглядит квартира Диксон. Она хотела подняться наверх и посмотреть. Это заставило Карлоса ревновать. Но она получила то, что хотела. Взяв ее за руку, он попросил Диксон проводить их до его квартиры.

ZL Group определенно позаботилась о своих сотрудниках. Квартира Диксона была около восьмидесяти квадратных метров, полностью оборудованная, с двумя спальнями и гостиной, более чем достаточной для одного человека. Совершив экскурсию по его квартире, Дебби не могла не удивиться: «Вау, это какая-то кроватка. Так хорошо работать на мистера Хуо». Да, такого щедрого начальника вы вряд ли где-нибудь найдете.

Диксон подала им два стакана воды. Кивнув в знак согласия, он пошутил: «Да, я согласен. Мистер Хо хорошо обращается с персоналом. Мы оба его сотрудники, Пацанка. Будь хорошим певцом и верни щедрость нашего босса».

«О! Вы только что напомнили мне. Я теперь также работаю на мистера Хуо», серьезно сказала Дебби.

Карлос усмехнулся. — Хочешь повышения?

«Повышение? На какую должность?» — спросила она в замешательстве. Она стояла перед окном, глядя на город.

«Жена генерального директора».

Дебби потеряла дар речи. Он не жалел возможности поговорить о женитьбе. Но она так просто не сдалась, поэтому упрямо ответила: «Моя карьера на первом месте».

Диксон внимательно наблюдал за лицом Карлоса. Ее прямой отказ не разозлил его. Вместо этого он продолжал смотреть на нее с нежностью в глазах.

Старая поговорка была права. Даже герой может быть побежден красавицей. Холодный генеральный директор сдался красивой певице.