Глава 597: Я обманщик

Слезы навернулись на глаза Блэр. «Если я тебе не нравлюсь, то ты должен перестать заботиться обо мне».

Прошло много времени с тех пор, как Уэсли сказал, что она ему не нравится. Он поджал губы и сказал: «Ты нравишься моей маме. Очень. Так что ты мне тоже должен нравиться. Она будет рада видеть, что ты живешь в безопасном и удобном месте». «Пока мама счастлива, счастлив и я», — подумал он.

Но как только он произнес эти слова, то понял, насколько это было неубедительным оправданием.

Мягкость на лице Блэр мгновенно исчезла и превратилась в хмурый вид. — Значит, он добр ко мне только потому, что я нравлюсь его маме? Ничего больше? Если бы я не знала ничего лучше, я бы, наверное, просто подумала, что он маменькин сынок.

Фу! Я чувствую себя очень усталым!’ Она заставила себя улыбнуться и помахала ему. «Спокойной ночи.»

Не говоря больше ни слова, она развернулась и пошла обратно в свою спальню.

Уэсли молча наблюдал, как она закрыла за собой дверь, а затем вошла в его спальню.

Лежа в постели, Блэр повернулась и покатилась. Она заставила себя закрыть глаза, но сон все не шел. У нее тоже не было настроения читать книгу, поэтому она просто лежала, не спит. Когда было уже за полночь, она вдруг села. Она уставилась на упаковку духов и помады на ночном столике, а затем встала с постели.

«Интересно, Уэсли уже спит?» — подумала она.

Она взяла духи и помаду и вышла из спальни. Стоя перед спальней Уэсли, она один раз постучала в дверь, но ответа не последовало.

Она снова постучала. Еще ничего.

‘Он спит? Или, может быть, мне просто сильнее постучать в дверь?» она задумалась.

После небольшой паузы она постучала в дверь в третий раз. На этот раз дверь открылась.

Уэсли не спал; он просто принимал душ. — Он только что принял душ? Или он все еще был в процессе, когда я постучал? — спросила она. Его талия была обернута полотенцем, а с волос все еще капала вода.

Блэр внезапно остолбенел. Это был второй раз, когда она видела Уэсли только в полотенце. Ранее она говорила себе, что будет обманщиком, если все еще будет испытывать к нему хоть какое-то влечение.

Судя по всему, она действительно была мошенницей.

Вопреки здравому смыслу Блэр, ее взгляд остановился на подтянутом и мускулистом теле Уэсли. Она начала испытывать к нему чувства, когда ей было шестнадцать. Это было больше, чем просто школьная влюбленность, и она усилилась за последние несколько лет. Она никогда не сможет забыть теплые объятия Уэсли, когда он утешал ее в тот день, когда умерли ее родители, когда ей было девятнадцать. У него было красивое тело поверх его заботливого сердца; как могло быть, чтобы она не привлекала его?

Увидев, что женщина перед ним не собиралась говорить в ближайшее время, Уэсли спросил: «Чего ты хочешь?»

Его голос вырвал Блэр из ее мыслей. Затем она подняла упаковку духов и помады и помахала ими перед ним. «Я случайно принесла сюда вещи Найлза. Не могли бы вы вернуть их ему вместо меня? Боюсь, вы могли уже уйти, прежде чем я проснулась».

Уэсли бросил взгляд на сверток в руке Блэр, а затем на ее лицо. — Держи их, — сказал он прямо.

«Что почему?»

— Это не вещи Найлза.

Брови Блэр в замешательстве нахмурились. — Не его? Но я спросил тетю Сесилию, и она сказала, что они и не ее. Так это ваши? — Он купил их для Меган? — горько подумала она.

Уэсли взял у нее пакет и развернул под ее бдительным взглядом. «Просто держи их», — повторил он.

Блэр покачала головой и сунула развернутый пакет ему в руки. «Нет, нет. Просто дайте их ей. Молодым девушкам нравятся такие вещи. Держу пари, они ей понравятся».

«О ком ты говоришь?» Теперь лицо Уэсли было сморщено в замешательстве.

Блэр озадаченно поджала губы. «Меган! Кто еще? Разве ты не купил их для нее?»

Уэсли никогда раньше не пользовался духами, но знал, как ими пользоваться. Конечно, любой нормальный человек умел пользоваться духами. Он снял колпачок с духов и распылил их на Блэр. — Я никогда не говорил, что купил их для нее! он сказал.

Слабый аромат смешанных фруктов и цветов пропитал комнату. Это был сладкий аромат, подходящий для Блэр.

— Значит, он купил их для меня? Блэр был потрясен.

В голове сразу же возникло множество вопросов. «Зачем он купил духи и помаду? И зачем он мне их купил? Когда он их купил?

«Ты… Зачем ты купил их для меня?» — спросила она.

«Не воспользуется ли он снова тем же неубедительным оправданием и скажет это, потому что я нравлюсь его маме?»

Уэсли начал нервничать. «Почему у тебя так много вопросов? Просто иди спать!» — приказал он хриплым голосом. Прежде чем она успела ответить, он снова вложил пакет ей в руки.

Она уже собиралась возразить, когда вдруг увидела, что лицо Уэсли покраснело. Ее глаза расширились. ‘Я действительно это вижу? Он краснеет? Она хотела рассмотреть его поближе, но он вытолкнул ее из своей спальни. «Ждать!» — воскликнула она, когда Уэсли уже собирался закрыть дверь.

Он уже устал. Он раздраженно вздохнул и потер глаза большим и указательным пальцами. «Послушай. Ты уже использовал духи, так что я больше не могу их вернуть».

‘Что? Ты был тем, кто развернул духи и распылил их! Я не использовал его! — возразила она мысленно. Но она этого не сказала. Вместо этого она выудила из кармана банковскую карту и сказала: «Я не хотела вас беспокоить, но боюсь, что, когда я проснусь утром, вы уже уйдете, и я не смогу Увидимся через черт знает сколько времени. Итак, вот, возьми эту штуку. На банковском счете 300 000 долларов».

Она протянула руку к Уэсли, но он не пошевелился. «Где она взяла деньги? Из Адальсона, Хартвелла или Уэйсиана? он думал.

«Нет. Это не твои деньги, поэтому я не возьму их. Когда ты заработаешь 300 000 долларов, тогда ты сможешь вернуть их мне». Затем он закрыл дверь, больше ничего не сказав.

Блэр стояла ошеломленная перед дверью Уэсли с банковской картой, духами и помадой в руках.

— Он знает, что это не мои деньги? О верно. Я только начал работать, и у меня нет возможности иметь деньги.

Что я должен делать? Подождать, чтобы вернуть ему деньги, пока я не заработаю 300 000 долларов? Это займет у меня по крайней мере один-два года!

Не желая платить ему деньги так долго, она снова постучала в дверь Уэсли, обдумав ее, предприняв еще одну попытку отдать ему карточку. «Тебе не хочется спать? Если нет, то давай выйдем на улицу и пробежим километров пять», — невозмутимо сказал он, открывая дверь.

Внезапное предложение Уэсли поразило Блер. Когда-то ее тренировали для бега на 5 км. Она знала, как это ужасно. Неуверенная, серьезно ли он предлагает им пойти на пробежку после полуночи или нет, она бросилась обратно в свою спальню так быстро, как только могла. В конце концов, через несколько минут она заснула.

Когда наступило утро и Блэр наконец снова проснулась, Уэсли уже ушел.

Прошла пара недель, а Уэсли так и не вернулся. Итак, жизнь Блэра вернулась в нормальное русло; она ходила на работу и уходила с работы регулярно. Она была готова работать в течение долгого времени, но всегда хотела быть дома к раннему вечеру или как можно скорее. Она постоянно думала, что Уэсли может вернуться в любое время.

Однажды, когда она работала за компьютером, ее телефон зазвонил. Она взглянула на экран и увидела, что звонит мама Миллера. Она вздохнула и тут же ответила. «Здравствуйте, тетя!»

«Привет, Блэр. Мне нужно поговорить с тобой. Можем ли мы встретиться где-нибудь в кафе?» Гертруда сказала спокойным голосом.

После некоторого размышления Блэр согласился. «Конечно. Вы называете место.»

Затем Гертруда предложила встретиться в ресторане возле квартиры Миллера ближе к вечеру. Они попрощались и положили трубку. Блэр посмотрела на время и вернулась к работе.

Через несколько часов она направилась к месту встречи, о котором они договорились. Когда она пришла в ресторан, то с удивлением обнаружила, что Миллер тоже там.

Она подошла к ним и вежливо поздоровалась.

Она давно не видела Миллера и несколько встревожилась, увидев, что он выглядит изможденным и мрачным. Гертруда, с другой стороны, тепло улыбнулась и сказала: «Привет, Блэр. Занята на работе?»

Блэр поставила свою сумку на стул и села рядом с ним. Она улыбнулась Гертруде в ответ. «Привет, тетя. В эти дни я не так занят. Сейчас межсезонье».

Гертруда кивнула и попросила официанта подать блюда.

Миллер налил стакан воды и протянул его Блэр.

— Спасибо, — сказала она и тепло улыбнулась ему.