Глава 652: Они могут не выжить

Брови Блэр нахмурились. «Что ты имеешь в виду?»

«Ты не знаешь? Значит, Уэсли не сказал тебе, в какой миссии он участвовал? Он и Карлос начали охоту на тех гангстеров, которые пытались убить меня. Это крупная преступная организация с кучей незаконного оружия. и Карлос может не выжить!» Меган продолжала говорить самодовольным тоном, в ее голосе не было ни малейшего следа грусти.

Блэр так разозлилась, что крепко сжала телефон, а руки дрожали. Она вскочила на ноги и пошла в тихий угол, а затем зарычала: «Меган Лан! это твои игрушки!»

«И что?» Меган была рада услышать, как Блэр так ушла. Ранее Дебби ударила себя по лицу. Теперь у нее был кто-то, на ком она могла вымещать свой гнев.

«Меган Лан! Уэсли и Карлос всегда заботились о тебе, так почему ты, кажется, не заботишься о них?» Блэр стало жаль их двоих. После всего, что они для нее сделали, она все еще не была благодарна.

«Заботиться о них? Когда мои родители умерли за них, они пожалели меня и взяли на воспитание. Но что теперь? Благодаря тебе и Дебби, они всегда закладывают меня телохранителям. Им больше нет дела до меня! Это они сделали меня сиротой!»

В ее глазах горел ярость, и Блэр возразила: «Ты навлекла это на себя. Ты сделала грязные трюки и создала проблемы для всех. Меган, если бы ты была милой, даже Дебби и я заботились бы о тебе. Все могло бы быть хорошо. .Но теперь все на тебе!»

«Почему я должен быть милым? Назовите мне хоть одну вескую причину! Почему я должен позволять им быть счастливыми? Я смеюсь, когда им грустно! Мои родители умерли за них! Но они все еще живы. Почему?» Меган внезапно разразилась диким смехом, похожим на сумасшедший. «Меня избаловали четверо самых уважаемых мужчин в городе. Все восхищались мной. так разозлился!»

«Знаешь, я думаю, что Дебби что-то задумала! Я тоже хочу тебя задушить!» Блэр выругалась сквозь стиснутые зубы. Обычно она была спокойной, уравновешенной. Теперь все, что она чувствовала, было раскаленной добела яростью.

«Задушить меня? Если ты тронешь меня пальцем, Уэсли никогда тебя не простит. Так что давай, если хочешь потерять любовь всей своей жизни. Я был там задолго до тебя! Ты не можешь занять мое место в его сердце» Он бы рисковал жизнью ради меня. Сделал бы он то же самое ради тебя?

«Это его долг. Он должен рисковать своей жизнью, чтобы спасать людей. Это не значит, что ты особенный. Но он заслуживает твоего уважения и благодарности. Блэр почувствовала, как ее сердце сжалось за Уэсли. Ему может быть больно, и все из-за этой неблагодарной суки!

«Хм, как бы там ни было! О, я забыл тебе сказать. Деймон звонил Дебби немного назад. Он сказал ей, что Уэсли и Карлос ранены и находятся в экстренной хирургии. Они в военном госпитале. Почему бы тебе не проверить на него? Поторопись, а то ты прощаешься с его трупом!»

Меган счастливо рассмеялась, прежде чем повесить трубку.

— Срочная операция? Сердце Блэр екнуло. Все ее тело содрогнулось, но она изо всех сил попыталась взять себя в руки, пытаясь проветрить голову, чтобы подумать о том, что делать дальше.

Она позвонила своему начальнику, чтобы попросить отгул. Получив одобрение, она вернулась к своему рабочему столу и взяла свою сумочку. Затем она позвонила Адальсону. «Дядя, у вас есть список всех военных госпиталей в городе Y?»

— Да, но нам это не понадобится. Уэсли перевели в больницу, в которой вы лежали в прошлый раз. Я тоже направляюсь туда. Блэр… — Адальсон сделал паузу.

Тишина на другом конце провода снова заставила Блэр нервничать. Слезы навернулись на ее глаза, когда она всхлипнула: «Дядя…»

Адалсон вздохнул и сказал тихим голосом: «Я не собираюсь тебе врать. Звучит плохо».

Блэр не могла произнести ни слова, по ее щекам текли слезы.

Когда Блэр прибыла в больницу, она увидела, что весь первый этаж в беспорядке. В коридоре тут лежала хирургическая перчатка, там марлевый тампон. Они вытерли большую часть крови, но все еще оставалась красная паутина пятен, ужасное напоминание о насилии. Некоторые солдаты кричали от боли, когда врачи прикладывали к их ранам лекарства.

Блэр замерла в оцепенении, наблюдая, как врачи и медсестры бегают взад и вперед, чтобы справиться с пациентами. Она не знала, где Уэсли. Она даже не знала, у кого спросить.

Когда она с тревогой осматривала комнату, она заметила Деймона, на лице которого было беспокойство. Его одежда тоже была порвана и в пятнах крови. Немедленно она бросилась к нему и схватила его за руку, сказав дрожащим голосом: «Мистер Хан».

Деймон поднял голову. «Блэр, успокойся. Уэсли в операционной».

— О-операционная… комната… — пробормотала она, сдерживая слезы. «Где это находится?»

— Я отведу тебя туда. Деймон привел Блер в операционную, где находился Уэсли. Двери были закрыты, а красный свет все еще горел. Блэр ждала у двери, видя, как вбегают и выходят несколько медсестер, неся новые мешки с кровью.

Дэймон сказал ей: «Уэсли и Карлос оба серьезно ранены. Я уже позвонил Найлзу. Но я не скажу дедушке Киту или его родителям прямо сейчас. Мы еще ничего не знаем».

Блэр кивнула. — Он… справится, да? Он… будет в порядке? Ей было трудно закончить полное предложение.

В отличие от своего обычного игривого «я», Деймон теперь выглядел очень серьезным, когда говорил. «Вы знаете, что это серьезно, когда они в операционной. Но они были в худших передрягах. Они будут в порядке», твердо сказал он.

Его уверенность немного подняла настроение Блер.

Люди Уэсли тоже были ранены. Сначала несколько солдат с легкими ранениями стояли на страже у дверей, но Адальсон приказал им уйти и заняться своими ранами.

Когда Найлз прибыл, он увидел сидящую Блэр с ужасно бледным лицом. Адалсон сидел рядом с ней, говоря слова утешения.

«Привет, дядя Адальсон. Как мой брат?» Найлз все еще был в своем белом врачебном халате. Он проходил практику в другой больнице, когда позвонил Дэймон. Он даже не успел переодеться и поспешил туда. У молодого доктора было торжественное выражение на его бледном лице.

Адальсон попытался успокоить молодых. «Наберитесь терпения. Он все еще в операционной».

— Как давно он там?

— Больше двух часов… — вздохнул Адальсон.

Найлз молчал. Он ждал там с ними, но никогда не отличался терпением.

Блэр просидела так долго, что у нее онемели ноги. Но Уэсли все еще находился в операционной.

В середине операции из операционной вышел врач и попросил Найлза подписать несколько бумаг. Блэр увидел, что одним из них было письменное уведомление о критическом состоянии пациента. Увидев, что Блэр находится на грани нервного срыва, Найлз попытался рассказать ей несколько анекдотов, чтобы подбодрить ее. Он сказал ей, что в прошлом каждый член семьи Ли подписывал «уведомление о критическом состоянии» Уэсли, но каждый раз Уэсли выдерживал.

Позже Адальсону позвонили, и ему пришлось покинуть больницу, оставив там Блэр и Найлза.

Все солдаты с легкими травмами прибыли в операционную после того, как им обработали раны. Блэр увидела Талбота, Боумена и еще нескольких человек, которых она не знала. Все они выглядели в беспорядке, а их одежда была в пятнах крови.

Рука Тальбота была перевязана, лицо в синяках и разорвано. Он выглядел довольно плохо, но все же не так плохо, как Карлос или Уэсли.

Некоторые солдаты с травмами ног доковыляли до операционной. Все стояли перед дверями и ждали Уэсли.

Блэр скорректировала свои эмоции. Теперь она успокоилась, и настала ее очередь утешать Найлза. Он волновался и ходил взад-вперед. — Не волнуйся, Найлз. Они сказали, что уже залатали их, как могли.

Найлз топнул ногой и плюхнулся на сиденье.

Снаружи стемнело, прежде чем свет над операционной наконец погас.

Вышло несколько врачей, все выглядели измученными. Солдаты тут же подбежали и окружили врачей, тревожно спрашивая: «Как шеф?»

— Это серьезно? Когда он проснется?