Глава 734: Меган плачет

«Почему они тебя ненавидят? И почему ты так их боишься?» Лицо Уэсли прекрасно отражало замешательство, которое было в его уме. У него были сомнения, действительно ли Блер так разговаривала с Меган.

«Я не знаю… Мне кажется, тетя Блэр и Дебби не очень меня любят. Возможно, это как-то связано с тем, что вы с дядей Карлосом усыновили меня и так хорошо со мной обращаетесь. что… — сказала Меган жалким тоном.

Блер, стоявшая в дверях, была охвачена желанием дать пощечину лицемерной девушке. Стиснув зубы, Блэр попыталась сдержать гнев.

Не обращая внимания на присутствие Блер, Уэсли взглянул на свои наручные часы и сказал: «Не думай об этом слишком много. Мы обязаны позаботиться о тебе. Я…»

«Дядя Уэсли!» Меган вмешалась.

В его глазах мелькнуло нетерпение. «Что теперь?»

«Я не знаю, как это сказать, но в прошлый раз я видела тетю Блэр с другим мужчиной. Они казались… очень близкими. Это был тот же человек, который пытался меня убить… Ааа! ?» Меган вдруг резко ахнула от шока. Она смотрела на дверной проем, делая вид, что потрясена присутствием Блэр.

С ухмылкой на лице Блэр не могла не поаплодировать отличному выступлению Меган.

Когда Уэсли обернулся и увидел входящую Блэр, его глаза заблестели от волнения. Он так скучал по ней. — Блэр, — позвал он ее.

Блэр, однако, не дал ему ответа. Вместо этого она подошла к кровати, осторожно положила сумочку на тумбочку и взяла стакан воды. Мгновение глядя на воду, словно задумавшись, Блэр вдруг перевела взгляд на девушку, лежащую в постели. — Ты заболел?

«Да…» Меган посмотрела на нее с явным ужасом в глазах.

Уэсли был удивлен, увидев такое выражение в глазах Меган. Такой же взгляд был у нее в присутствии Дебби. Почему она тоже так боялась Блэр?

Прежде чем Уэсли успел что-то сказать, Блэр без предупреждения вылила воду на лицо Меган. «Ах!» больная девочка закричала.

Меган промокла от мокрого месива, ее рот был разинут, а глаза вылезли из орбит в изумлении.

Уэсли быстро вытащил несколько салфеток и собирался вытереть лицо Меган, но Блэр схватила его за руку. Когда он озадаченно посмотрел на нее, Блэр посмотрела ему в глаза и сказала: «Уэсли, как ты думаешь, уместно ли тебе так заботиться о ней передо мной?»

Он взглянул на салфетки в своей руке, а затем на Блэр. «Веди себя хорошо. Не суетись прямо сейчас».

Блэр усмехнулась, все еще держа его руки. «Интересно, почему большинство мужчин легко обмануть жалкими девушками? Конечно, ты не исключение. Верно?»

Уэсли перевел взгляд на девушку, лежащую в постели. «Меган, никогда больше не говори таких вещей. Если сделаешь это снова, я больше не буду о тебе заботиться». Он, не колеблясь, отчитал ее.

Уэсли мог закрывать глаза на дерзость Меган, поскольку не хотел спорить с ней по пустякам, но это не означало, что он позволит ей обидеть Блэр.

Строгость в голосе Уэсли напугала Меган. Возможно, с ее стороны было неразумно идти за борт. Вместо того, чтобы изображать из себя жертву, она тут же начала извиняться. «Мне очень жаль, что я разочаровал вас, дядя Уэсли. Должно быть, я ошибся. В любом случае, я не должен был так говорить о тете Блэр. Пожалуйста, простите меня».

Блэр отпустила руку Уэсли. Он передал Меган салфетки. «Вытри лицо. Я попрошу горничную сменить простыню».

Блэр больше не могла находиться там. Одна только мысль о том, что мужчина, которого она любила, проявляет нежность к другой женщине, сводила ее с ума. Разозлившись, она развернулась и вышла из комнаты.

Уэсли сразу побежал за ней. Он схватил ее за руку, но она вырвалась из его рук. С невозмутимым лицом она посмотрела на мужчину и сказала: «Я просто хочу побыть одна прямо сейчас. Не следуй за мной».

— Вы не слишком хорошо знаете это место. Позвольте мне пойти с вами.

«Спасибо, не надо.»

Внезапно звук телефона Меган, звонящего в ее комнате, привлек их внимание. Они оба слышали, как она ответила на звонок. «Привет, кто это? О чем ты говоришь? Нет! Я не Меган Лан! Не звони мне больше… Ах! Помогите!»

Пронзительные крики Меган разносились по всему второму этажу. Уэсли бросил обеспокоенный взгляд на ее спальню и быстро сказал Блэр: «Я пойду проверю ее. Подожди меня здесь. Не уходи».

Когда Уэсли вбежал внутрь, Меган свернулась калачиком в постели и дрожала, как сухой лист, а ее телефон валялся на полу. Он поднял трубку и тут же проверил журнал вызовов. Он попытался перезвонить по номеру, но он не прошел. Он попытался позвонить еще несколько раз, пока не раздался автоматический голос, говорящий, что номер больше не обслуживается.

«Я пока оставлю твой телефон при себе. Просто оставайся здесь и отдохни. Не уходи».

«Дядя Уэсли, пожалуйста, не оставляйте меня одну…» — умоляла она его.

Уэсли, однако, выбежала из комнаты прежде, чем она успела договорить, только чтобы обнаружить, что Блэр исчезла.

Он быстро сбежал вниз и нашел только служанку, возившуюся на кухне. — Фреда, ты только что видела Блэр? он спросил.

— О, да. Я только что видел, как она в спешке ушла.

Не теряя больше времени, Уэсли надел ботинки и выбежал на улицу, где увидел уезжающее такси.

‘Куда она идет?’

Запрыгнув в свою машину, он позвонил на телефон Блэр. Он не думал, что она ответит на его звонок, но неожиданно она взяла трубку в мгновение ока. «Дорогая, где ты?» — спросил он обеспокоенно.

Блэр на самом деле пряталась в углу, наблюдая за ним и улыбаясь про себя. «Я ухожу.»

«Давай вместе вернемся в город Y».

«Нет нужды. Не приходи пока домой. Пожалуйста, сначала закончи свою работу».

Блэр звучала весело, в ее голосе не было ни намека на гнев.

Это было необычно. Уэсли завел двигатель. «Я иду к тебе. Нам нужно поговорить».

«Хорошо. Я буду ждать тебя в аэропорту».

«Хорошо, увидимся там». С этими словами Уэсли умчался в аэропорт.

Солдат не знал, что Блэр просто прячется за кустами.

Как только его машина скрылась из виду, Блэр вернулся в дом семьи Ли.

Фрида была ошеломлена, увидев ее так скоро. «Миссис Ли? Разве вы только что не ушли? Мистер Ли только что искал вас».

— Я знаю. Спасибо, Фрида. Я кое-что здесь оставила.

«Ага, понятно!» Фрида не знала, что между ними происходит, и не могла вмешиваться в дела своего работодателя. Таким образом, она не удосужилась спросить что-нибудь еще.

Блэр вернулась в комнату Меган и постучала в ее дверь. Когда она открыла дверь, Меган уже переоделась в пижаму. Она презрительно посмотрела на Блэр и сказала: «Вы опять спорили из-за меня?»

«Мне жаль тебя разочаровывать, но ты не так важен для меня. Зачем мне ссориться с Уэсли из-за тебя? Кто ты такой, по-твоему?» Блэр небрежно прислонилась к дверному косяку.

— Тогда почему ты вернулся? Меган сделала вытянутое лицо.

Блэр выпрямилась. «Я вернулся, чтобы преподать тебе урок от имени твоего дяди!»

Шлепок!

За словами Блэра последовал оглушительный звук громкой пощечины. Внезапность поступка застала Меган врасплох.

Поскольку там больше никого не было, Меган не нужно было притворяться слабой девочкой. В одно мгновение она сузила глаза и посмотрела на Блэр. «Как ты смеешь! Я могу проиграть Дебби, но ты? Я уверен, что смогу легко победить тебя. Что, если Уэсли увидит, что я лежу на полу с красной отметиной на лице?»

«Почему бы тебе не попробовать?»

Хлопать! Блэр нанесла еще одну сильную пощечину ей по лицу.

Блэр было все равно, что о ней подумает Уэсли. Она не боялась, что он ее неправильно поймет, потому что, если дело дойдет до драки, она просто уйдет от него.

Уэсли уже почти прибыл в аэропорт, когда ему позвонил Блэр. «Уэсли, я у тебя дома».

Уэсли ударил по тормозам и остановился в облаке пыли. Он был обманут женщиной.

Тут же он развернулся посреди пустой улицы и поехал домой. — Подожди меня там, — приказал он.

— Хорошо. Но теперь ты что-нибудь слышишь?

Уэсли какое-то время внимательно слушал, а затем вздохнул: «Это Меган плачет?»

«Бинго!» Она издала смешок. — У тебя такие хорошие уши!