Глава 744. Ваше заявление было отменено

После паузы Уэсли пробормотал: «Ничего страшного. Просто Меган звонит…» Поскольку Блер не любила Меган, он предположил, что она, возможно, не захочет слушать, как он с ней разговаривает. Поэтому он решил выйти из спальни, чтобы ответить на звонок.

Блэр отпустила его и спокойно сказала: «Хорошо».

По опыту она знала, что Меган пытается создать еще больше проблем.

Уэсли вышел на балкон и взял трубку. «Привет?»

Выслушав ее, он нахмурил брови и сказал: «Но я думал, что ты собираешься остаться там на некоторое время. Почему ты уже вернулся?»

Затем он бросил взгляд на Блер, которая лежала в постели и смотрела прямо на него. Когда он услышал просьбу Меган с другого конца линии, он на мгновение задумался и, наконец, отказал ей. «Я не могу сейчас приехать в аэропорт. Я найду кого-нибудь другого, чтобы забрать вас».

Через некоторое время он ответил: «Нет, я не занят работой. Я составлю компанию Блэр». Он никогда не лгал.

«Хорошо, пока.»

Повесив трубку с Меган, Уэсли договорился с двумя мужчинами, чтобы они поехали в аэропорт и забрали ее, прежде чем вернуться в спальню.

Глаза Блэр были закрыты, из-за чего казалось, что она спит.

Но ее двигающиеся глазные яблоки под закрытыми веками выдали ее.

Уэсли выключил свет и обнял ее. Он знал, что она будет недовольна, если он не даст ей объяснений, поэтому он сказал ей: «Меган только что прилетела из Страны. Я договорился, чтобы двое мужчин забрали ее из аэропорта».

Блэр не ответила.

Уэсли немного подождал. Затем он опустил голову и нежно поцеловал ее в губы.

Блэр боролась и запротестовала тихим голосом: «Отпусти меня, Уэсли! Я не в настроении».

— Да, ты, — твердо сказал он.

Он поддался своей похоти и крепко прижался своими губами к ее. Тепло между ними было больше похоже на электричество, поскольку оно текло от каждого сантиметра его тела к ее.

Наполненные удовольствием стоны эхом разносились по комнате, а кровать яростно скрипела под их интенсивными движениями. Чем больше она кричала, тем больше он соблазнялся двигаться быстрее, глубже и сильнее.

Поскольку Уэсли был в отпуске, большую часть времени он проводил с Блэр.

И вскоре он понял что-то странное в ее поведении. Ранее она уволилась с работы, но, похоже, не торопилась искать новую работу. Наоборот, последние пару дней ее поджаривали в кабинете.

‘Это странно. Она определенно что-то замышляет», — подумал Уэсли.

После непродолжительного расследования он узнал, что Блэр подала заявку на работу учителя-добровольца в отдаленной деревне. Место было далеко от Y-Сити, и чтобы добраться из Y-Сити до деревни, потребуется целый день.

Уэсли крепче сжал телефон; эта новость привела его в ярость. Он использовал свои связи, чтобы отменить заявку Блэр.

— Блэр, ты никуда не собираешься; твое место рядом со мной, — подумал он про себя.

Блэр не обращал внимания на то, что сделал Уэсли. Она с нетерпением ждала письма-подтверждения. Он должен был прийти в течение недели, но она продолжала ждать остаток месяца. Но ответа по-прежнему не было.

С другой стороны, Уэсли вел себя еще более странно. Он следил за тем, чтобы она принимала китайские лекарства три раза в день.

Он повсюду следовал за ней. У нее не было ни минуты для себя.

Однажды, когда Уэсли не было дома, Блэр решила, что это хороший шанс для нее спокойно прогуляться в одиночестве. Но не успела она даже покинуть жилой комплекс, как из ниоткуда появилась машина Уэсли и не позволила ей уйти.

Шли дни, и Блэр теряла терпение. Каким-то образом она нашла номер телефона человека, отвечавшего за процесс набора. Когда она связалась с ним, то узнала, что ее заявление было аннулировано.

«Но я не отменила его! Я все это время ждала твоего письма-подтверждения», — в исступлении сказала она в трубку.

«Мисс Цзин, когда ваша анкета была доставлена ​​для прохождения необходимых процедур, по какой-то причине она была остановлена ​​на полпути. Все остальные заявки были подтверждены. Только ваша была отменена».

Блэр был потрясен. Она повесила трубку, чувствуя себя подавленной.

Она размышляла над этим весь день, а потом постепенно поняла, что это может быть как-то связано с Уэсли.

Когда он вернулся домой в тот вечер, Блэр загнала его в угол. «Уэсли, я хочу стать учителем-добровольцем. Что ты думаешь?» — спросила она.

Он посмотрел в ее проницательные глаза и честно сказал: «Я приказал своим людям отменить ваше заявление».

Блэр был невероятно возмущен.

На следующий день она собрала вещи и вышла из квартиры.

На этот раз ее не поймали на входе в жилой комплекс. Но когда она ждала своего рейса в зале ожидания аэропорта, прибыл Уэсли и отвез ее домой. Чтобы не дать ей снова сбежать, он полностью заземлил ее.

Блэр сходила с ума. Все это было безумием. Несколько дней спустя Уэсли отвел ее в парикмахерскую. Он попросил парикмахера выпрямить ее кудрявые волосы. Блэр не стал спорить; она знала, что это будет бесполезно.

Уэсли все равно не стал бы ее слушать. Он был властным и властным. Самым ужасным было то, что он безжалостно трахал ее каждую ночь.

Всякий раз, когда Уэсли видел Блэр в каком-нибудь сексуальном наряде, он разрывал его на части. Он уже разорвал шесть или семь ее красивых платьев.

Итак, после того, как ей сделали прическу, Уэсли решил купить ей новую одежду. Конечно, он их сам выбирал.

Он попросил сотрудников отправить одежду, которую он купил, в его машину, а затем отвез Блэр в ближайший обувной магазин. Он купил ей две пары туфель к новой одежде.

К своему удивлению, они столкнулись с Дебби, Коллин и Адрианой в торговом центре.

«Привет, Блесс! Уэсли!» — позвала Адриана. Именно тогда Блэр заметил их.

Блэр не видела Дебби много лет и обнаружила, что Дебби стала красивее, чем раньше. «Привет, дамы!» она приветствовала их взволнованно.

Дебби знала, что Уэсли ее не любит, поэтому кивнула Блэр и вежливо ответила: «Здравствуйте, мисс Цзин».

Они так давно не виделись, и поэтому она была немного формальной. Но вскоре они снова сблизятся. Именно так работала женская дружба.

Блэр хотелось бежать к ним. Но Уэсли уже знал, что у нее на уме. Он схватил ее за воротник, как только она двинулась вперед.

Он был по крайней мере на двадцать сантиметров выше ее, поэтому он чуть не поднял ее, резко схватив за воротник. Сцена была настолько забавной, что остальные три женщины расхохотались.

Однако Уэсли сохранил невозмутимое выражение лица и бросил на Блэр предупреждающий взгляд.

Прошло уже три года после несчастного случая с Карлосом, и Дебби была искренне удивлена, что Уэсли теперь ненавидит ее еще больше, как и Деймон.

Боясь, что поведение Уэсли может навредить Дебби, Блэр обернулась и фыркнула: «Не веди себя так. Мы с Дебби хорошие друзья». Хотя они не общались годами, ее чувства к Дебби никогда не менялись.

Но Уэсли не отпустила Блэр, что ее разозлило.

Увидев, что Блэр действительно хочет пообщаться с ними, Дебби подошла к паре и спасла ее от хватки мужчины.

У Дебби был умный язык, и она быстро заткнула Уэсли. Он ослабил хватку на Блэр, когда понял, что она действительно хочет быть с женщинами.

Наконец-то она вела себя как живая девушка, какой была, когда он впервые узнал ее. Ее веселая улыбка вернулась.

Он не знал с тех пор, как Блэр перестала быть той веселой, игривой девочкой. Он задавался вопросом, была ли это его вина.

Поскольку она казалась счастливой быть с Дебби, на этот раз он решил быть с ней помягче. Но он что-то прошептал ей на ухо, прежде чем позволить ей уйти с Дебби.

Прежде чем уйти, Уэсли бросил предупреждающий взгляд на Блэр.

В последнее время она была очень подавлена ​​и, наконец, нашла друзей, с которыми можно поговорить. Она рассказала им все об Уэсли и о том, что он с ней сделал. Выплеснув все свои заботы, Блэр почувствовала себя намного лучше.