Глава 991: Могущественный мистер Тан

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Деймон обнял Карлоса за другое плечо и сказал: «Посчитай меня. Мы позволим ему ощутить силу, стоящую за Гвином — командой крутых парней, которые могут забить его до смерти! Ему лучше вести себя прилично». .»

Губы Уэсли скривились в усмешке. «Мы не единственные мужчины в команде. Помните, у меня есть армия. Я один могу призвать тысячи людей, чтобы надрать ему задницу, если он сделает что-то плохое с Гвином».

Деймон кивнул: «Чертовски верно! Гвин тебе как внучка. Это меньшее, что ты можешь сделать, чтобы защитить ее».

Карлос наконец улыбнулся. «Пошли отсюда. У меня сейчас нет на него времени. Мне нужно домой, к Гвин».

«Хорошо, идем!»

Трое мужчин сели в свои машины и выехали с парковки.

Прислонившись к стене, Шеффилд подумал о жуткой улыбке Карлоса. Он понятия не имел, что только что избежал побоев от армии.

Он и Джошуа остались одни в коридоре. Оглушительная музыка из кабинок наполняла воздух. Оба они некоторое время молчали, а потом Шеффилда охватило зловещее предчувствие. «Старый Фан, у меня плохое предчувствие».

— Не могли бы вы перестать называть меня так? Звучало так, будто Шеффилд называл его старым фанатом. Несмотря на то, что его фамилия действительно была Фан, Джошуа не любил, когда к нему обращались таким образом.

«Карлос никогда мне не улыбался. Никогда! Но он только что улыбался, и в этой улыбке было что-то странное. Это было чертовски жутко. ​​Вероятно, он что-то замышляет, чтобы со мной пообщаться», — сказал Шеффилд, игнорируя протест Джошуа. Он смотрел на тропинку, по которой ушел Карлос, глубоко задумавшись.

Джошуа не согласился. — Ты просто слишком много думаешь. Может быть, он был в хорошем настроении из-за звонка тети Дебби. Кроме того, даже если он действительно пытается навлечь на тебя неприятности, я не думаю, что тебе есть о чем беспокоиться. и сильный — выживший, который всегда приходит в норму».

— Что ж, — задумался Шеффилд. «Вы правы…» Но зловещее чувство не покидало его. Улыбка Карлоса что-то значила; он считал, что за этим стоит скрытый смысл.

Как будто старик знал, что что-то должно произойти, и втайне был рад, что Шеффилд понятия не имеет, что происходит. Он чувствовал, что Карлос наслаждается тем, что, ничего не зная, попал в ловушку. Он смеялся над своим беспомощным положением. Эта мысль заставила Шеффилда забеспокоиться.

«Почему ты не объяснил ему, что флиртовал с женщиной только потому, что проиграл пари? Что, если он расскажет Эвелин? Ты вообще думал об этом? С каких это пор ты стал таким беспечным?» Джошуа беспокоился.

Все еще небрежно прислонившись к стене, Шеффилд посмотрел на своего друга и сказал: «Если я перестану флиртовать с другими женщинами, вернется ли Эвелин ко мне?»

У Джошуа не было на это ответа. Он хотел подбодрить Шеффилда, но у него не было опыта в вопросах любви и отношений, и он не мог придумать какие-то ободряющие слова, чтобы сказать ему.

Вздохнув, Шеффилд обнял Джошуа за плечи. «Пошли домой.»

Джошуа не двигался. «Я не могу вернуться домой. Мой отец выгнал меня, сказав, что я не могу вернуться, пока не получу повышение или не выйду замуж». Он был очень угрюм.

«О. Тогда иди ко мне», — предложил Шеффилд.

— Я не хочу оставаться с твоей семьей. Семейное поместье Тан было огромным, но среди членов семьи всегда назревала гражданская война. Джошуа не мог находиться рядом с этими людьми. Шеффилд Тан был единственным нормальным человеком в этой семье.

«Хорошо, потому что я тоже не хочу с ними оставаться. Пойдем в мою квартиру». Сердце Шеффилда закричало. Это была их с Эвелин квартира. Их дом.

«Хорошо!» У Джошуа с этим проблем не было. На самом деле, он приветствовал эту идею.

Шеффилд все еще думал об Эвелин. Он сказал: «Я буду кормить дочь Карлоса и жениться на ней. Я заставлю ее служить мне, одевать меня и готовить для меня. Я вознагражу ее ласковыми словами, если она сделает меня счастливым, и я накажу ее». ее, если она расстроит меня. Да! Это так правильно!»

С презрительным взглядом на него Джошуа сказал: «Да, конечно! Как ты посмел. Продолжай хвастаться».

Он знал, что Шеффилд слишком любит ее, чтобы сделать с ней такое.

— Я должен помнить об этом, чтобы рассказать об этом Эвелин в тот день, когда этот идиот женится на ней. Будет очень интересно, — подумал он про себя с ухмылкой.

В фамильном поместье Хуо

Карлос и Эвелин одновременно добрались до поместья. Когда они поднялись наверх, чтобы проверить Гвин, маленькая девочка все еще была на ногах, держа свою куклу. Дебби была с ней.

Эвелин проверила время на своих наручных часах; было уже за полночь. Она с беспокойством спросила: «Милый, уже поздно. Почему ты не лег спать? Иди сюда».

Гвин протянула свои маленькие ручки, а Эвелин обняла дочь. Опустив голову на плечо Эвелин, маленькая девочка закрыла глаза, не говоря ни слова.

Дебби беспомощно вздохнула. «Я пытался уложить ее спать в течение нескольких часов, но она просто не хотела. И в тот момент, когда вы входите, она решает заснуть».

Карлос коснулся головы маленькой девочки и почувствовал себя плохо из-за того, что его внучке пришлось так поздно ложиться спать, потому что ни его, ни Эвелин не было рядом. Он сказал Эвелин: «Один из нас должен остаться дома, чтобы заботиться о ней. Мы не можем оба быть на работе».

Эвелин кивнула: «Да».

Она мягко покачивала свое тело, чтобы убаюкать ребенка. Вскоре кукла из рук Гвина упала на пол.

Карлос наклонился, чтобы взять куклу, и вытер ее. Когда Дебби увидела царапину на его руке, она схватила его за запястье и спросила: «Что случилось с твоей рукой?»

Он посмотрел на царапину и небрежно ответил: «Я подрался с этим сопляком. Это всего лишь царапина, не волнуйся».

«Брат?» — спросила Эвелин, сбитая с толку.

Он кивнул: «Да, могущественный мистер Тан. Он думает, что только потому, что у него сейчас есть Theo Group в качестве его покровителя, он имеет большое значение. Когда я ударил его, он даже осмелился дать отпор!»

Слова «мистер Тан» сочились сарказмом, сорвавшись с его губ.

Дебби и Эвелин переглянулись. Никто из них не знал, что ответить на замечания Карлоса.

Наконец Дебби вздохнула. «Подождите здесь. Я принесу аптечку. Мы должны продезинфицировать рану».

Карлос не возражал. «Да, мы обязательно должны продезинфицировать рану. А если я заражусь? Позвоните врачу и спросите, нужно ли мне сделать прививку от бешенства».

Дебби закатила глаза и рявкнула: «Вы закончили? Шеффилда здесь даже нет. На кого вы нацелены? На меня?»

«Нет. Я хотел, чтобы Гвин их услышал». Он посмотрел на маленькую девочку; ее глаза были плотно закрыты.

Эвелин погладила Гвина по спине и спросила приглушенным голосом: «Что случилось, папа? Почему вы поссорились?»

«В СМИ было сообщение о том, что он был в каком-то ночном клубе и не выходил оттуда два часа. Я пошел посмотреть, что он там делает, а он флиртовал с какой-то женщиной!» Карлос вспылил.

Он понизил голос, думая, что его дорогая внучка только что уснула.

— Шеффилд флиртовал с другой женщиной? Эвелин не ответила. Она поправила положение Гвина на руках и села на край кровати.

Дебби вернулась с набором. Она усадила Карлоса на кушетку и проворчала: «Ты можешь хотя бы учитывать чувства Эвелин, когда говоришь?»

Фыркнув, он сказал: «Я только хочу, чтобы она знала, что этот парень делал, чтобы она могла забыть этого придурка».

«Забыть его? И что потом?» Дебби нежно надавила на его рану, предупредив, чтобы он следил за своим ртом.

Карлос, однако, совсем не чувствовал боли. В конце концов, это была всего лишь незначительная рана; ничего, с чем он не мог бы справиться. «Я познакомлю Эвелин с лучшим мужчиной», — заявил он.

Дебби и Эвелин одновременно вздохнули и сказали в унисон: «Итак, ты снова пытаешься вмешиваться?»

Дебби продезинфицировала ему рану, а затем взяла пластырь, чтобы перевязать его рану. «У тебя слишком много свободного времени? Или ты думаешь, что у Эвелин уже недостаточно дел?»

Карлос уставился на пластырь в руке жены. «Если ты избавишься от пластыря, я не стану знакомить Эвелин с другим мужчиной», — поторговался он. «Просто уберите от меня этот хромой пластырь!»

Дебби сразу перестала снимать пластырь. «Что, если вы заразитесь, принимая душ?»

«Я могу позаботиться о себе.»