Глава 996: Визит Эвелин

Мужчина взглянул на Эвелин, а затем снова обратил внимание на Феликса. — Вы уверены, что имеете в виду ту же Шеффилдскую Тангу? Феликс молча обменялся взглядами с Эвелин и кивнул.

— Да, сэр. Вы знаете мистера Танга?

— Да? Конечно! Он переспал со своей невесткой, когда ему было около пятнадцати. Кто бы его не знал?

Почти сразу же Эвелин подняла голову и бросила укоризненный взгляд на мужчину, разъяренного его комментарием.

Феликс указал глазами на Эвелин, говоря ей успокоиться, а затем спросил мужчину: «Извините, я не узнал вашего имени».

«Пожалуйста, простите мое невежество. Я пятый ребенок в семье Тан, Стерлинг Танг. Шеффилд — мой младший брат». Когда глаза Стерлинга встретились с глазами Эвелин, в его животе начало расти странное чувство.

Однако, прежде чем Феликс успел сказать что-то еще, лицо Эвелин потемнело, и она вмешалась: «Как ты мог сказать что-то подобное? Разве ты не должен присматривать за своим собственным братом? Зачем тебе вообще поливать его грязью? типа ты брат?»

Тон ее голоса заставил сердце Стерлинга дрогнуть. Хотя он не в первый раз видел эту женщину-львицу, впервые они оказались так близко друг к другу. Их отсутствие знакомства, однако, не было связано с тем, что Стерлинг не пытался поддерживать с ней связь. Наоборот, всякий раз, когда он пытался приблизиться к Эвелин в прошлом, его встречала стайка телохранителей, которые все время следовали за ней.

Стерлинг никогда не предполагал, что под таким красивым лицом скрывается внушительная фигура, не меньше королевы. Эвелин просто стояла там в скромном изумрудно-зеленом юбочном костюме, но ее самообладания и физической грации было достаточно, чтобы у него перехватило дыхание от волнения.

Если он правильно помнил, Эвелин была всего на два года моложе его. Хотя ей было чуть за тридцать, она обладала пламенным обаянием, которым не обладало большинство женщин ее возраста. Стерлинг не мог не влюбиться в Эвелин, очарованный ее потрясающей внешностью и сильным характером.

Если последние десять лет ведения бизнеса и научили его чему-нибудь, так это тому, что ZL Group имеет первостепенное значение для экономики Y City. Помня об этом, Стерлинг изобразил улыбку и сказал: «Вы правы. Мне жаль, что я расстроил вас. Однако я просто говорил правду. повидайся с моим братом, но я просто хотел предупредить тебя по-дружески. В конце концов, я уверен, что у нашего отца была веская причина отречься от него и отправить его за границу более десяти лет назад.

Взгляд Эвелин оставался неподвижным, но на ее лице не было и следа эмоций. — У вас есть доказательства или вы все это выдумываете? Вы видели что-нибудь своими глазами?

«К сожалению, у меня… женщина, с которой он спал, была моей женой». Стерлинг опустил голову, его губы скривились в гримасе, прежде чем превратиться в горькую улыбку.

Эвелин была переполнена смущением, ей было трудно переносить шок и недоверие.

«Зачем мне такое выдумывать? Своими глазами я видел его в постели с моей женой. Он был всего лишь подростком, но у него хватило смелости переспать с женщиной, которая была старше его на пять или шесть лет. была. Не просто женщина, жена его брата. Кто это делает? Дело не в этом. Мало того, что он спал с моей женой, так еще и приставал к девушке нашего шестого брата. В итоге через год они расстались, а он в итоге женится на другой женщине…» Когда он говорил о прошлом, глаза Стерлинга утонули в горечи.

«Мистер Тан, что заставило вас рассказать мне все это?» Эвелин нахмурилась, разочарованно качая головой.

«Я и не подозревал, что погоня Шеффилда за женщинами стала настолько плохой. Послушай, ты кажешься хорошей девочкой. Я просто не хочу, чтобы ты пострадала от такого бабника, как он».

В голосе Эвелин сочился иронический сарказм, когда она на мгновение взглянула на него и сказала: «Спасибо за вашу заботу, мистер Тан. Уверяю вас, что нет необходимости беспокоиться, потому что я могу позаботиться о себе, и я умею судить о людях. Мне не нужны нежелательные советы от кого-то, кого я не знаю».

Обдумав все, что он только что сказал ей, Стерлинг подумал, что она уже возненавидела бы Шеффилд, но из этого ничего не вышло. Поскольку намеки Эвелин на то, что он предатель, стали ясны, он неловко посмотрел на нее и сказал: «Если вы так говорите, мисс Хуо». Затем он повернулся и столкнулся с охранником позади него. «Впустите мисс Хуо».

«Да, мистер Тан». Охранник кивнул и отсалютовал ему.

В конце концов, Стерлинг был генеральным менеджером Theo Group.

Охранник подбежал к Эвелин и сказал: «Пожалуйста, сюда, мисс Хуо».

Эвелин вежливо кивнула охраннику, но затем посмотрела на Стерлинга холодным взглядом и сказала: «Спасибо, мистер Тан».

Однако, прежде чем Стерлинг успел что-то сказать, она шагнула вперед и прошла через ворота.

Элегантность, с которой она ушла, оставив Стерлинга позади, пробудила в его сердце глубокое желание.

Если бы эта женщина была его.

В кабинете помощника генерального директора

Мужчина лет пятидесяти подошел к Эвелин, как только увидел ее. «Добро пожаловать в наш главный офис, мисс Хуо».

— Привет, Тобиас, — вежливо поздоровалась Эвелин.

Тобайас Шен проработал на Петерсона почти тридцать лет. Почти все в деловых кругах знали его как одного из правых рук Петерсона.

«Я не знал, что вы приедете, мисс Хуо. Что может…»

Взглянув на двери высокотехнологичного офиса в Шеффилде, Эвелин просто сказала: «Я здесь, чтобы увидеть Шеффилд Тэнг».

«Пожалуйста, подождите минутку, мисс Хуо. Я доложу мистеру Тану». Эвелин кивнула головой и терпеливо ждала.

«Мистер Тан, мисс Хуо здесь, чтобы увидеть вас. Она ждет прямо возле вашего офиса. Хорошо, мистер Тан. Понятно».

Завершив разговор, Тобайас Шен посмотрел на Эвелин с извиняющимся выражением лица и сказал: «Извините, мисс Хуо.

Тан сейчас занят и попросил не беспокоить его. Он просил меня сначала отправить тебя домой…»

Однако Эвелин молча смотрела на закрытые двери.

Как он мог заставить ее ждать за дверью вот так? Эвелин сказала Тобиасу Шену твердым тоном: «Пожалуйста, иди и открой двери. Я возьму на себя всю ответственность».

«Мисс Хуо…» Тобайас Шен не находил слов, оказавшись в очень затруднительном положении.

Эвелин знала, о чем он беспокоится, и сказала: «Скажи мне, как открыть двери. Я войду внутрь сама». Эвелин нашла двери офиса в Шеффилде немного странными, потому что на них не было замка.

Тобайас Шен объяснил: «На дверях есть секретная система распознавания. Чтобы открыть их, вам нужно показать правильный отпечаток ладони или лицо».

«Пойдем со мной», — сказала Эвелин Тобиасу Шену. Она не собиралась уходить, не увидев человека, за которым пришла.

Эвелин стояла перед дверью офиса, терпеливо ожидая, когда Тобайас Шен откроет ее. Чувствуя себя растерянным, личный помощник задавался вопросом, должен ли он сделать это или нет.

Потеряв терпение, Эвелин сердито рявкнула: «Сейчас позвони своему боссу и скажи ему, что если он не откроет двери, он меня больше никогда не увидит».

Как только слова слетели с ее губ, двери автоматически открылись еще до того, как Тобиас Шен успел позвонить.

— Что за шум снаружи? — раздался ленивый голос из комнаты. — Тобиас, что случилось?

«Мистер Тан, это…»

«Это я!» Эвелин вошла в кабинет Шеффилда.

Увидев ее, Шеффилд улыбнулся и сказал: «О, мисс Хуо, это вы». Затем он посмотрел на часы и сказал: «Вы хотели бы поговорить со мной о чем-то важном, мисс Хуо?»

Кабинет Шеффилда был таким же большим, как и кабинет Карлоса, и хотя обстановка была простой, во всем в этой комнате были свои хитрости.

Шеффилд встал и подошел к ней.

Внезапно двери офиса захлопнулись, и в большой комнате остались только они вдвоем.