Глава 23

Он не легче дикого кабана

Теперь первым шагом было найти ближайшую деревню.

Су Ин достал немного сухого корма и протянул его Сяо Цзинь.

Сяо Цзинь посмотрел на нее с сомнением. Он явно ничего не чувствовал на ее спине, когда она вчера несла его. Откуда у нее еще столько сухого корма?

Как только Су Ин съела немного сухого корма, она взяла на себя Сяо Цзиня и пошла вниз по склону вдоль течения. Было легче найти деревни по обе стороны реки.

Растительность здесь была гуще, чем раньше на горе. На горе было холодно, и Су Ин даже не вспотел после долгой прогулки.

Она задавалась вопросом, смогут ли они встретиться с кем-нибудь сегодня.

«Если ты устал, остановись и отдохни немного». Сказал Сяо Цзинь, когда увидел, что Су Ин замедлил шаг.

Су Ин промычал в знак подтверждения и положил его на большой камень сбоку.

«Деревья здесь покрывают небо. Трудно определить направление».

Су Ин уже собиралась сесть, когда Сяо Цзинь резко оттащил ее.

Су Ин обернулся и увидел кабана, несущегося в их сторону.

Сяо Цзинь схватил в руку камень, но Су Ин остановил его. «Не используйте свою внутреннюю энергию небрежно, когда у вас есть внутренние повреждения». Пока она говорила, она потянула Сяо Цзиня и спряталась за камнем под ним.

Дикий кабан быстро промчался мимо них.

Су Ин не хотел упускать шанс поймать свинью!

Она отпустила Сяо И и встала. «Жди здесь. Я скоро вернусь.»

Су Ин вылетела, как стрела.

Сяо Цзинь оперся руками на большой камень и повернулся, чтобы посмотреть в том направлении, откуда пришел кабан. Он увидел несколько человек, похожих на охотников, преследующих его.

Эти люди подбежали близко и были удивлены, увидев Сяо Цзиня, сидящего на большом камне. «Брат, ты видел, как мимо пробежал кабан? »

Сяо Цзинь на мгновение задумался, а затем указал в сторону исчезновения Су Ин.

Поблагодарив его, мужчины побежали в том направлении.

Примерно через полчаса Су Ин вернулся с охотниками. Кабана несли толстой деревянной палкой.

«Сейчас это было слишком опасно. Этот кабан ударил бы тебя, если бы ты быстро не увернулся.

«Это верно. Эта свинья была обречена. Он не попал в девушку, а ударился о большой камень и умер».

Су Ин с болью посмотрел на грязную голову кабана. Она была так близка к тому, чтобы поместить кабана в свой инвентарь!

Потеря свиньи без всякой причины повергла Су Ина в легкую депрессию.

Сяо Цзинь увидел ее грустный взгляд и догадался, что произошло.

Им все еще нужны были эти люди, чтобы вывести их из леса, чтобы они могли просто отдать им свинью.

«Это всего лишь свинья», — сказал Сяо Цзинь тихим голосом, когда Су Ин подошла ближе.

Су Ин поняла, что он имел в виду, но все еще смотрела на него. Знал ли он, сколько мяса есть у свиньи?

Сяо Цзинь проигнорировал ее взгляд и посмотрел на счастливых охотников. «Братья, интересно, сможете ли вы спустить нас с горы?»

Охотники поймали свинью и настроились рассмотреть чужие дела. — Ты заблудился в горах?

Сяо Цзинь кивнул. «Да. Нам не удалось выбраться».

«Это легко. Мы как раз собираемся вернуть нашу добычу. Спустись с горы вместе с нами».

Сяо Цзинь слегка кивнул. «Спасибо.»

Су Ин несла Сяо Цзинь на спине. Свиньи у них не было, но они могли хотя бы уйти оттуда.

«Солнце сядет после того, как мы спустимся с горы. Они попросят нас остаться перекусить. Голос Сяо Цзинь слабо донесся сзади.

«Они дадут нам еду?» Су Ин помолчал.

«Да.»

Она никогда не пробовала крестьянской еды, которая могла бы иметь другой вкус.

Учитывая это, депрессия Су Ина из-за потери свиньи сразу исчезла.

Сяо Цзинь посмотрел на ее расслабленные брови и глаза, и уголки его губ слегка изогнулись. Она была легко удовлетворяемым человеком.

Охотники были удивлены, увидев, что Су Ин несет Сяо Цзинь на спине, не меняя выражения лица. Только тогда они поняли, что ноги Сяо Цзиня, похоже, были ранены.

Как они могли позволить женщине нести мужчину? Охотник вышел вперед и сказал: «Юная леди, по этой горной дороге нелегко идти. Позвольте мне нести вашего мужа.

Су Ин спокойно покачала головой. «Все в порядке. Ребята, вы несете свинью. Он не намного легче этого. Я понесу его.

Сяо Цзинь потерял дар речи.

«Это, это действительно будет хорошо?» Некоторые охотники чувствовали, что Су Ин принуждает себя. Сяо Цзинь был высоким, и хотя выглядел худощавым, он мог обхватить Су Ина своим телом.

«Не волнуйся. Я несла его всю дорогу.

«Спасибо за добрые намерения. Моя жена может это сделать». Сказал Сяо Цзинь.

Эти слова заставили охотников с изумлением посмотреть на Су Ина.

Если бы Сяо Цзинь сказал им, что Су Ин легко может поднять их кабана, кто знает, что они подумают?

Как и предсказывал Сяо Цзинь, к тому времени, как они спустились с горы, солнце уже зашло.

Тихая деревня располагалась у подножья горы.

Все были очень рады тому, что сегодня получили игру. Су Ин узнал, что охотники были из одной семьи, которая зарабатывала на жизнь охотой.

Покинув гору, они тепло пригласили Су Ин и Сяо Цзинь в свой дом.

Су Ин с готовностью согласился.

Дом охотников находился у подножия горы, с черной кирпичной стеной вокруг двора, чтобы предотвратить нападения диких зверей. Во дворе стояло пять больших комнат из черного кирпича. Здесь также выращивалось много кур и уток. Уровень жизни этой семьи казался неплохим. В конце концов, дом по диагонали напротив них был построен из желтой глины и соломы.

«Мама, мы вернулись». Мужчина впереди крикнул в сторону центральной комнаты, и оттуда вышла худая и проворная женщина средних лет.

Когда она увидела, что братья поймали кабана, она взволнованно улыбнулась, отчего морщины в уголках ее глаз стали еще глубже.

«Давай завтра продадим этого кабана в городе. Тогда у нас будут деньги, чтобы твой второй брат женился».

Женщина, тетя Ван, увидела позади себя Су Инь и Сяо Цзинь. Она была немного смущена. «Это…»

Старший сын Чжан Шань улыбнулся и сказал: «Мама, это молодая леди Су и ее муж. Мы встретили их на горе. Они отправились в горное путешествие, но случайно заблудились. Они случайно наткнулись на нас, поэтому я позволил им следовать за нами».

Тётя Ван была доброй женщиной. На ее лице появилось обеспокоенное выражение, когда она услышала слова Чжан Шаня. Она поспешно впустила Су Инь и Сяо Цзинь в дом.

«Как долго ты был в горах? Вы, должно быть, голодны. Я уже приготовила еду в кастрюле. Останься на ужин сегодня вечером.

Су Инь подумала о том же. — Тогда спасибо.

Увидев, что она согласилась, тетя Ван улыбнулась и вышла за дверь. — Подожди здесь, а я пойду приготовлю еще два блюда.

«Как я могу беспокоить тетушку?»

«Это вообще не проблема. Приготовить два блюда несложно». Сказала тетя Ван, развернулась и вышла из комнаты.

Пол из черного кирпича был очень ровным и по нему было удобно ходить. Центральная комната тоже была очень светлой. Он отличался от линкоров прошлых лет и излучал ощущение обычной жизни. Су Ину это очень понравилось.

«Тебе нравится это место?» — небрежно спросил Сяо Цзинь, увидев ее восторг.

Су Ин кивнул. «Это мило.» Было тихо и мирно. Хотя между людьми могли быть пустяковые ссоры, все они были безобидны.

Сяо Цзинь выпил немного воды. Это был обычный фермерский дом, и она уже была довольна.

Ему было любопытно, в какой среде она жила.