Глава 279 — Глава 279: Сначала стабилизируйтесь

Глава 279: Сначала стабилизируйтесь

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Су Ин подошел к Сяо Цзинь и пошел по длинной, выложенной голубым камнем дорожке дворца. Алые стены дворца выглядели торжественными и гнетущими.

Су Ину это чувство не понравилось, и он подсознательно нахмурился.

Почувствовав ее эмоции, Сяо Цзинь нежно взял ее за руку.

В тот момент, когда она почувствовала тепло его ладони, беспокойство Су Инь утихло.

Император Кангзе ждал их в боковом зале.

Когда они прибыли, евнух немедленно пошел в зал, чтобы объявить об их прибытии. Мгновение спустя раздался резкий голос евнуха.

«Его Величество приглашает вас в зал».

Боковой зал был небольшим, и как только Су Ин вошла, она увидела императора Канцзе, сидящего на драконьем троне.

Он был одет в пурпурно-золотое драконье одеяние, которое подчеркивало его статус Императора. Он был очень худым, и глаза его были холодными и немного угрюмыми. Его орлино-острые глаза, казалось, навсегда были полны подозрений и угнетения, заставляя людей очень беспокоиться.

По крайней мере, Су Ин не нравилось, когда его так оценивали. Это было похоже на то, как если бы другая сторона оценивала стоимость товара.

Император Канцзе, входя, посмотрел на Сяо Цзиня с выражением, полным противоречивых эмоций.

Это был сын, которым он должен был гордиться, но он был недоволен высокомерным и упрямым характером сына. Способный, но непослушный ребенок всегда вызывал у него ощущение, что ребенком трудно управлять.

Поэтому император Канцзе искренне любил и ненавидел Сяо Цзиня.

Пока его мысли бродили, Сяо Цзинь и остальные уже подошли к нему. После того, как группа выразила свое почтение, император Канцзе долгое время не произносил ни слова.

Спустя неизвестное время император Канцзе глубоко вздохнул, как пожилой отец. Он лично пошел вперед, чтобы помочь Сяо Цзинь подняться.

«Спасибо за ваш труд.»

Сяо Цзинь выпрямился, в его глазах было видно, что он тронут. «Для меня большая честь служить вам, отец-император».

Веки Су Ин дернулись, когда она посмотрела на эмоциональное выражение лиц отца и сына. Ей пришлось признать, что все они были хорошими актерами.

Император Канцзе похлопал Сяо Цзиня по плечу, прежде чем повернуться и посмотреть на Су Инь.

В тот момент, когда его глаза встретились с Су Ином, император Канцзе был поражен.

Если бы не тот факт, что она выглядела так же, он бы не узнал женщину перед собой. Не его ли это была бессовестная и презренная невестка, глупая, как свинья?

Су Ин совсем не боялся пристального внимания императора Канцзе. Аура Императора действительно была устрашающей, но она не была обычным человеком.

«Вы все, должно быть, утомлены долгим путешествием. Сначала вернитесь и отдохните. Что касается предыдущего дела, то я уже просил министра юстиции пересмотреть его. Когда придет время, я дам вам удовлетворительный ответ».

«Спасибо, Ваше Величество».

«Я уже поручил людям привести в порядок ваше поместье принца. Для вас также приготовлена ​​прислуга. Через три дня я проведу во дворце праздничный банкет. Возвращайся сейчас же».

«Да ваше величество. Я пойду.

Су Ин и Сяо Цзинь покинули дворец. Некоторое время Су Ин не мог понять, каковы намерения императора Канцзе.

— Знаешь, о чем он думает?

Сяо Цзинь пришел в себя. «Мы только что вернулись, поэтому, естественно, сначала ему нужно стабилизировать ситуацию». В конце концов, подсчет тигров все еще был в его руках.

Сяо Цзинь взял Су Ина за руку. «Давайте сначала вернемся в поместье принца».

«М-м-м».

Поместье принца Ци располагалось на самом богатом углу главной улицы Имперского города и занимало большую площадь.

Прежде чем они вернулись, император Канцзе уже приказал людям отправить конфискованные ранее предметы обратно в поместье принца Ци. Конфискационные пломбы также были сняты.

Как только Су Ин и ее группа вышли из поместья, человек, похожий на смотрителя, повел группу слуг, чтобы поприветствовать их.

Когда в поместье принца Ци был произведен обыск с целью конфискации, была поймана даже курица, не говоря уже о человеке. Поэтому этих людей устроил император Кандзе.

Конная повозка остановилась возле поместья принца Ци. Как только Су Ин и остальные вышли из машины, все слуги преклонили перед ними колени.

«Ваш слуга с уважением приветствует возвращение принца Ци и принцессы-консорта Ци».

Взгляд Сяо Цзинь равнодушно скользнул по ним и попросил подняться.

«Ваш покорный слуга Вэй Си временно управляет делами поместья принца Ци для Вашего Высочества. Усадьба уже приведена в порядок. Ваши Высочества, должно быть, устали от долгого путешествия. Пожалуйста, зайдите в поместье отдохнуть». Вэй Си поклонился и отошел в сторону.

Сяо Цзинь стоял у входа. Два каменных льва возле поместья принца Ци все еще стояли высоко, как и раньше, а вывеска с надписью «Поместье принца Ци» буквами из чистого золота на черном фоне все еще была яркой.

Сяо Цзинь сжал кулаки в рукавах. После этого он вошел с двумя детьми на руках.

Поместье принца Ци не только выглядело очень большим снаружи, но и площадь внутри была намного больше, чем казалось снаружи.

Идя по тропинке, вымощенной голубым камнем, Су Ин почувствовала, что это поместье очень похоже по темпераменту на Сяо Цзинь. Оно выглядело прохладным, но, возможно, потому, что оно было слишком большим, а может быть, потому, что в нем слишком долго никто не жил. На самом деле, все поместье излучало жуткий холод.

Пройдя через несколько маленьких садов, которые стали унылыми и пустынными, они наконец достигли главного зала во дворе.

«Ваш слуга уже поручил людям убрать двор, в котором раньше жили Ваши Высочества. Пожалуйста, посмотрите, не пропало ли чего-нибудь. Твой слуга немедленно попросит людей приготовить это».

«М-м-м».

После того, как смотритель Вэй Си объяснил ситуацию в поместье, он тактично извинился.

Двор полностью наполнился новыми лицами. Су Ин чувствовала, что все, что она делает, контролируется бесчисленными камерами.

«Все, уходите. Не приходите ко мне без причины в будущем, — сказала Су Ин служанкам.

Служанки переглянулись, но уйти не сразу. Они все прекрасно знали, что Су Ин не был их настоящим хозяином.

Су Ин слегка нахмурилась, но тетя Чжао надавила на плечи Су Ин и сказала: «Ваше Высочество, позвольте этому старому слуге заняться этим вопросом. Это всего лишь слуги, не стоит вам сердиться».

Весь последний год тетя Чжао заведовала внутренними делами дворца в Небесном Альфа-Сити, и ей все удалось безупречно. Таким образом, Су Ин больше ничего не сказал.

Тетя Чжао подошла к служанкам. Лицо ее стало суровым, и сразу проявилась ее осанка.

«Кто послал всех этих существ, рождающихся без ушей? Мы не разрешаем людям с неполными чертами лица работать в поместье принца Ци. Если вы не можете выполнить эту работу, немедленно проваливайте».

Эти служанки немного испугались, когда услышали это. Они не знали, что произойдет, если их действительно прогонят. Неоднократно моля о пощаде, они послушно извинились.

Тетя Чжао повернула голову и встретила одобрительный взгляд Су Ин. Это заставило тетю Чжао почувствовать себя еще увереннее.

«Вы двое голодны?» Сяо Цзинь спросил двух малышей. Раньше он не приводил своих детей во дворец, а император Канцзе вообще не задавал никаких вопросов. Его отношение не могло быть более очевидным. Было очевидно, что он не воспринимал своих двух внуков всерьез.

Старший малыш Джи кивнул. «Я немного голоден».

«Я хочу съесть яичную лапшу дедушки Хи». Линг тоже не выглядела очень энергичной.

С того момента, как они вернулись в поместье принца Ци, двое маленьких человечков были вялыми и выглядели чрезвычайно жалкими.

Хэа Шоуи уже привел своих помощников на главную кухню поместья. Он никогда не доверил бы кому-либо другому приготовить еду, которую собирались съесть Су Ин и остальные.

Когда Сяо Цзинь вернулся на этот раз, он оставил после себя многих своих доверенных помощников. Хэа Шоуи привела двух человек на главную кухню, но на кухне уже кипела жизнь, а огонь пылал вовсю.

Вэй Си стоял у входа в главную кухню и разговаривал с толстым поваром. Судя по его внешности, этот человек, вероятно, был начальником главной кухни.

«Евнух Вэй, не волнуйся. Я знаю что делать.» Руководитель кивнул и поклонился. Если бы не Вэй Си, этот толстый повар не смог бы приехать в поместье принца Ци и занять должность надзирателя. Неудивительно, что ему пришлось подлизываться к Вэй Си.

Увидев это, Хэа Шоуи подошла. «Евнух Вэй».

Вэй Си повернул голову и прищурился, оценивая Хэа Шоуи. Он вспомнил, что Хэа Шоуи последовала за Сяо Цзинь и остальными в поместье.

«Ты…»

«Я Старый Хи, шеф-повар, отвечающий за ежедневные обеды Его Высочества и Ее Высочества. Теперь, когда они вернулись в поместье, это правило не изменится. Отныне повар на большой кухне будет заботиться о еде других людей, а я позабочусь о еде для семьи Его Высочества».

Вэй Си был смотрителем, посланным самим императором Канцзе. Теперь он отвечал за все общие дела поместья принца Ци. Как он мог позволить кому-либо бросить вызов его авторитету?

На лице Вэй Си появилась улыбка, но она была поверхностной и претенциозной.

«Старый Хи? Откуда ты? Знаете ли вы правила трапезы императорской семьи? Знаешь ли ты, сколько блюд дворяне едят каждый день? Раньше было нормально, если Его Высочество и Ее Высочество находились снаружи и не суетились… Но теперь, когда они вернулись в поместье, как могут управлять этой главной кухней неквалифицированные повара? Что, если хозяева съедят то, что им не по вкусу? Сможете ли вы взять на себя ответственность?»