Глава 281 — Глава 281: Я боюсь темноты

Глава 281: Я боюсь темноты

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Сяо Цзинь отвел взгляд. «После того, как я найду нужного человека, ему пора будет заблудиться».

Не было необходимости отправлять всех людей, посланных императором Кангзе. После заботы о лидере было бы намного легче контролировать остальных.

Ночью Су Ин наблюдала, как Бай Шуан и остальные переносят вещи Сяо Цзинь в ее комнату.

Су Ин нахмурился и посмотрел на Сяо Цзиня, который только что вошел в дом. — Зачем ты принес сюда свои вещи? Тебе негде переночевать?

Выражение лица Сяо Цзиня не изменилось. «Поместье слишком просторное. Я боюсь темноты по ночам».

Су Ин потерял дар речи.

Сяо Цзинь продолжил, как будто хотел повысить достоверность своих слов: «Раньше все люди, работавшие в поместье, трагически погибли по пути в изгнание. Вернутся ли их мстительные души в Поместье?»

Су Ин презрительно ухмыльнулся. «Крови на ваших руках, вероятно, в сотни или тысячи раз больше, чем пролито в этом Поместье. Думаешь, души этих людей будут искать тебя?»

Лицо Сяо Цзиня слегка напряглось. — Вот почему я не могу оставаться слишком далеко от тебя.

«Какое это имеет отношение ко мне?»

«Даже призраки боятся тебя».

Хм!

«Теряться!»

Су Ин немедленно выбросил вещи Сяо Цзиня.

Затем Сяо Цзинь вытолкнули за дверь. Когда он обернулся, то увидел две пары больших жалобных глаз.

Старший Джи беспомощно взглянул на отца, покачал головой и вздохнул. «Отец, по соседству есть еще одна комната. Можешь спать по соседству.

Младшая Линг потерла свой крошечный носик и сказала: «Мамина кровать слишком мала. Отец, тебе лучше не заходить и не занимать больше места».

— Хорошо, Линг. Давай пойдем спать».

«Спокойной ночи, отец».

Двое малышей вошли в дом, держась за руки, оставив Сяо Цзиня стоять одного на ледяном ветру, жалкого и печального.

Вернувшись в столицу, Су Ин не спешил возвращаться в резиденцию премьер-министра. Вместо этого она сначала детально рассмотрела ситуацию в столице.

Линь Чжую проснулась рано утром и собралась пойти на кухню, чтобы посмотреть, готов ли завтрак, который они приготовили для Су Ин и ее семьи. Она делала это каждый день, чтобы Су Ин и ее семья могли съесть что-нибудь теплое, как только просыпаются.

«Дядя Илеа». Линь Чжую вышел из кухни и увидел, что Хэа Шоуи готовит на кухне.

Позавчера, после того как Вэй Си успешно приготовил восемь императорских блюд, ему нечего было сказать, и он позволил ему остаться на кухне.

Однако последние два дня люди на большой кухне казались безмозглыми. Они забывали что-то купить или даже курицу как следует почистить не могли. Илеа Шоуи пришлось все переделывать заново. Главный повар, которого ранее пригласил Вэй Си, заболел и попросил Хэа Шоуи позаботиться о питании для всего поместья принца Ци, включая слуг.

Конечно, Хэа Шоуи знал, что эти люди намеренно усложняли ему жизнь. Однако они не знали, что ему приходилось каждый день готовить почти для ста человек в северной глуши. Для него это было совсем не сложно.

Он не только мог быстро приготовить еду, но и сделать ее настолько хорошо, что все считали ее вкусной. Как бы Вэй Си ни сопротивлялся, он мог позволить Хэа Шоуи пока оставаться на большой кухне.

Хэа Шоуи передала Линь Чжую контейнер с едой. «Возьми это. Я только что приготовила его, чтобы оно было еще теплым. Сегодня я испекла еще один пирог с боярышником».

Линь Чжуй ответил с улыбкой и пошел обратно с контейнером с едой.

Она прошла мимо лунных ворот и пошла по смежному коридору, прежде чем наткнулась на идущую к ней служанку в розовом платье.

Служанка остановилась перед Линь Чжую. «Ваша служанка настоящим выражает свое почтение наложнице Линь».

Линь Чжую остановилась как вкопанная. Некоторое время она оставалась ошеломленной, прежде чем поняла, что собеседник обращается к ней. Она почти забыла, что когда-то была наложницей Сяо Цзиня. Однако Его Высочество уже развелся с ней на базе «Тайгер». Теперь она была свободна!

«Не называй меня так. Я больше не наложница.

Служанка в розовом удивленно подняла голову, но потом поняла. «Ваш слуга видит, что у Его Высочества и его принцессы-консорта очень искренние отношения. Может ли быть так, что Ее Высочество не может терпеть наложницу Линь? Как мог у такого благородного человека, как Его Высочество, не быть нескольких человек, внимательных к его чувствам? Твой слуга искренне жалеет наложницу Линь».

Линь Чжую вообще не чувствовал жалости!

Она бросила боковой взгляд на служанку, как будто могла видеть ее насквозь. Когда служанка подняла голову, она выразила негодование.

Служанка в розовом улыбнулась, увидев это. «Я Тао Хун, и теперь я отвечаю за уборку двора Ее Высочества. Если у наложницы Линь в будущем возникнут проблемы, ты можешь прийти ко мне. Если это в моих силах, я обязательно помогу наложнице Линь».

Линь Чжую кивнул без каких-либо эмоций. «Хорошо.»

Когда Линь Чжую вернулся во двор, Су Ин только что закончила мыть посуду вместе с двумя детьми.

«Ваше Высочество проснулись в нужное время. Завтрак еще теплый. Интересно, какую вкусную еду сегодня приготовил дядя Хи.

Линь Чжуй улыбнулась, вынимая всю еду из контейнера. Там было пять блюд и один вид каши, которые Су Ин и дети любили есть каждый день.

«Дедушка Илеа готовит лучше всех. Все, что он готовит, очень вкусно».

Младший малыш Линг первым забрался на стул и послушно сел. Она уже была голодна.

«Ты умеешь только есть. Твое лицо становится круглее. Ты больше почти не можешь выполнять приседания в стиле боевых искусств». Старший малыш Джи сделал снисходительные замечания ртом, но все равно разломил взятую мясную булочку пополам и отдал половину своей младшей сестре.

Линг надулась и презрительно фыркнула. Затем она открыла рот и сердито откусила мясную булочку.

«Мне нужно много есть, чтобы правильно приседать».

Су Ин и дети только что закончили есть, когда вошел Бай Шуан. «Ваше Высочество, смотритель Вэй здесь. Он сказал, что дворец прислал дворцовые одежды».

— Проводите его.

Вэй Си поклонился и вошел в комнату. Поклонившись Су Ину, он попросил служанок принести три комплекта роскошной одежды, которые им предназначались для праздничного банкета.

«Ваше Высочество, вы, Юный принц и Юная принцесса можете примерить их. Если они не подойдут, ваша служанка немедленно попросит швею их подправить».

Су Ин не отказалась от вещей и велела Бай Шуану и остальным взять одежду и помочь ей ее одеть.

Это дворцовое одеяние было изготовлено по стандартным спецификациям для принцесс-консортов. Когда Су Ин надела это, оно ей очень подошло.

Они вернулись ненадолго, и как бы быстро ни работали швеи во дворце, они не могли сшить такое изысканное и сложное платье всего за один-два дня. Должно быть, это были остатки старых запасов, и они вытащили их, чтобы использовать снова.

После того, как швея, которая следовала за ней, отметила области, которые необходимо изменить, она отошла в сторону.

Вэй Си улыбнулся и сказал: «Тогда ваш слуга больше не будет обманывать Ваше Высочество. Твой слуга уйдет.

«Приготовьте мне повозку. Я хочу выйти.»

Вэй Си спросил: «Куда бы вы хотели пойти, Ваше Высочество? Твой слуга позаботится о том, чтобы люди защищали тебя в пути».

«Незачем. Вам нужно только подготовить конную повозку, вот и все».

Вэй Си опустил глаза и скрыл эмоции в глазах. «Да ваше высочество. Твой слуга попросит кого-нибудь приготовить это».

После того как Вэй Си ушел, Бай Шуан с любопытством спросил: «Куда вы хотите пойти, Ваше Высочество?»

— Просто осмотрюсь снаружи. Су Ин уже упоминала ранее, что у нее была привычка знакомиться с окружающей обстановкой. Поскольку она тщательно изучила поместье принца Ци, ей, естественно, пришлось пойти в окрестности, чтобы посмотреть, какие люди и вещи там находятся.

«Тогда позвольте мне сопровождать вас на прогулку, Ваше Высочество», — сказала тетя Чжао.

«Незачем. Просто позволь Бай Шуану следовать за ним».

Тетя Чжао немного волновалась. «Ведь Ваше Высочество так надолго покинуло столицу. Меня беспокоит, что вы не привыкли к людям и вещам в столице».

«Не волнуйтесь, тетя Чжао. Если я могу спать в пустыне, к чему я не могу привыкнуть здесь?»

Тетя Чжао нахмурилась и почти ответила: «Я боюсь, что ты выйдешь и будешь избивать людей…»