Глава 304 — Глава 304: Дать дюйм и взять ярд

Глава 304: Дать дюйм и взять ярд

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Вотк! Веревка воздушного змея в руке старшего малыша Джи порвалась. Воздушный змей, летящий в небе, постепенно улетал все дальше и дальше.

«Бумажный змей! Мой бумажный змей!» Джи встревожился и хотел погнаться за воздушным змеем, но он уже улетел далеко.

Когда эта женщина увидела, что трое детей игнорируют ее, она так разозлилась, что оттащила Фу Чжэна от Лин.

Фу Чжэн уже был худым и слабым, поэтому упал на землю сразу после того, как взрослый дернул его.

Только тогда Цзи и Лин переключили свое внимание на другую сторону. Охранники поместья принца Ци также выступили вперед, чтобы остановить противника.

«Кто ты? Отойди!»

Когда эти люди увидели столько стражников с мечами, они немного испугались.

«Мама, это только что была она. Это она нас ударила. Мама, ты должна помочь мне бороться за справедливость».

Дети, которых только что ударил Линг, указывали на нее и сердито жаловались.

Линг просто презрительно фыркнула своим крошечным носом, когда увидела, что это были хулиганы. «Так много вас издеваются над одним человеком. Ты заслуживаешь того, чтобы тебя избили».

Услышав это, женщина, возглавлявшая группу, заволновалась. «Вы признаете, что напали на моего сына».

«Это был я.»

«Откуда взялся этот гнилой ребенок? Юнъэр — старший законный сын резиденции маркиза Юнву, и его нельзя просто избить. Если ты сегодня не поклонишься и не извинишься перед Юн’эр и остальными, этому делу не будет конца!»

Фу Чжэн внезапно подошел к Линю и сжал маленькие кулачки. Хоть он и боялся, он ничуть не отступил. «Это был я. Она мстила за меня. Если хочешь кого-нибудь ударить, просто ударь меня».

Женщина, возглавлявшая группу, увидела Фу Чжэна и саркастически усмехнулась. «Господи! Мне было интересно, кто это. Так это тот болезненный бездельник из резиденции герцога Чжэньго. Как не повезло. Ничего страшного, если ты проклял свою мать до смерти, но теперь ты хочешь навредить Юн’эр и остальным. Мы чувствуем себя невезучими, даже если вы кланяетесь нам».

«Он не сделал ничего плохого. Почему он должен преклоняться перед тобой?» Линг оттянул Фу Чжэна назад. «Вы не должны. Встать прямо. Мать говорила, что мужчина должен стоять прямо, чтобы хорошо выглядеть».

Взгляд Джи метался между ними. «Что происходит?»

«Старший Брат, они только что хотели схватить бумажный змей Фу Чжэна, поэтому я пошел помочь Фу Чжэну».

Цзи посмотрел на сердитое выражение лица Линг и понял, что она не лжет. «Вы, ребята, ударили его первыми. Ничего, если ты не извинишься перед ним, но теперь ты испытываешь свою удачу и обвиняешь его?»

«Чжэнъэр, ты сделал что-то не так. Почему вы не встаете на колени и не извиняетесь перед молодыми мастерами?»

Нежный голос раздался издалека. Су Ин подняла голову и увидела подходящую молодую и красивую женщину с изысканным макияжем и великолепным платьем.

Эта женщина посмотрела на Фу Чжэна исключительно строгим взглядом.

Фу Чжэн отпрянул, как сморщенный баклажан, когда увидел ее. Он мгновенно потерял весь свой дух и опустился на колени, не сказав ни слова возражения.

Однако прежде чем его колени коснулись земли, его остановила нога.

Су Ин приложила немного усилий и средней частью стопы заставила его встать.

Фу Чжэн удивленно поднял голову и встретился с яркими миндалевидными глазами Су Ина.

Су Ин произнесла голосом, который могли услышать только они двое: «Малыш, запомни это. Даже если вам придется терпеть унижение, ваша спина должна оставаться прямой. Поддерживайте хорошее настроение».

Закончив говорить, Су Ин повернулась и посмотрела на женщину. «Кто бы ты мог быть?»

Маленькая госпожа Чжоу, жена герцога Чжэньго, перевела взгляд на Су Инь. Ей показалось, что Су Ин только что показалась ей знакомой, но на мгновение она не смогла вспомнить свое имя. Однако, когда она только что встретилась взглядом с Су Инь, она внезапно вспомнила.

Маленькая госпожа Чжоу также была в резиденции маркиза Чангана в тот день, когда Су Ин вызвал огромное беспокойство. Однако она не была свидетельницей этой сцены своими глазами. О «великих подвигах» Су Ина она слышала только от других людей.

Маленькая госпожа Чжоу смотрела свысока на грубые и безмозглые действия Су Ин. Разве после такого шума принц Ци не потеряет все свое достоинство? Принц Ци не вспылил только потому, что был на виду у публики. Какой мужчина не любил нежных и внимательных женщин?

Таким образом, Маленькая Госпожа Чжоу посмотрела на Су Инь с нескрываемым презрением.

«Я хозяйка резиденции старшего сына герцога Чжэньго».

«Разве жена секретаря МИД уже не умерла?»

Лицо маленькой госпожи Чжоу застыло. Больше всего она ненавидела, когда другие вспоминали, что она вторая жена. Публично она всегда называла себя законной первой женой. Су Ин явно тыкала в ее больное место!

«Ваше Высочество, эта дама — вторая жена», — услужливо напомнил ей Бай Шуан.

Су Ин, казалось, внезапно осознал это, совершенно не обращая внимания на затуманенное выражение лица Маленькой Госпожи Чжоу.

Остальные не могли не оценить Су Ина, когда услышали, как Бай Шуан обратился к Су Ину.

В столице было не так уж много принцесс-консортов, и еще меньше было пары сына и дочери, особенно тех, которые выглядели немного незнакомыми. Единственной оставшейся возможностью была принцесса-консорт Ци, которая только что вернулась в столицу.

Принцесса-консорт Ци…

Те немногие знатные женщины, которые хотели придраться, все отступили. Они слышали, что эта женщина посмела даже ударить собственного отца. Хотя они не знали, правдивы ли слухи, они считали, что с таким персонажем лучше не связываться.

«Вы знаменитая принцесса-консорт Ци?» Маленькая госпожа Чжоу схватила свой носовой платок. Она не хотела терять темп.

«Это действительно наша принцесса-консорт Ци. Почему вы, ребята, не выразили свое почтение, когда увидели ее?»

Маленькая госпожа Чжоу тихо рассмеялась, когда услышала это. «Это верно. Мы должны проявлять это уважение. В противном случае, если Ее Высочество будет недовольна и захочет напасть на нас, мы не сможем ее урезонить».

Слова маленькой госпожи Чжоу заставили рассмеяться и других женщин. Они издевались над Су Ином. Они издевались над ней за то, что она неотесанная и неразумная и умеет только вступать в драку, как обычная женщина на рынке.

Су Ин спокойно наблюдал, как они бесконечно хихикали. Она не злилась. Она ничего не потеряла, когда им только рты отстреливали. Когда их позже действительно избьют, она не будет чувствовать боль.

«Это верно. Ребята, вы самые разумные. Поэтому говорят, что если есть мачеха, то отец станет отчимом. Тем более, что вы с первой женой — сестры. Вы воспитали в таком состоянии сына, ради рождения которого она пожертвовала своей жизнью. Не боишься, что твоя сестра вернется искать тебя посреди ночи?»

Улыбка на лице маленькой госпожи Чжоу застыла. «Тело Чжэн’эра было слабым с юных лет. Его просто невозможно было накормить, что бы он ни ел. Я ломал над этим голову. Если у Вашего Высочества есть какие-нибудь хорошие идеи, вы можете сказать мне. Я обязательно последую вашему совету».

Су Ин презрительно фыркнул. «Кажется, я неправильно понял. Однако, поскольку вы его приемная мать, а ребенок сделал что-то не так, то это доказывает, что родители его плохо научили. Тогда тебе следует поклониться ему».

«Если ребенок делает что-то не так, естественно, ребенок должен нести ответственность. В противном случае он не узнает, что сделал не так. Чжэнъэр, ты так не думаешь?» Ледяной взгляд маленькой госпожи Чжоу остановился на Фу Чжэн.

Фу Чжэн встретил ее взгляд и нахмурился.

«Маленький Брат, ты не сделал ничего плохого. Почему ты должен признавать свою ошибку?» Озадаченный голос Лина прозвучал в ухе Фу Чжэна.

Тонкие маленькие кулачки Фу Чжэна внезапно сжались. Он поднял голову, чтобы посмотреть на маленькую госпожу Чжоу, и твердо сказал: «Мама, я не сделал ничего плохого. Это были они. Сначала они пришли, чтобы схватить моего бумажного змея. Я им этого не дал, но они меня ударили. Позже меня спасла Юная Принцесса.

Когда она услышала это, лицо маленькой госпожи Чжоу то побледнело, то побагровело. Она не ожидала, что у Фу Чжэна хватит смелости не подчиниться ей перед таким количеством людей.

«Не придирайтесь. Юнъэр и его друзья всегда были добры и не крали чужие воздушные змеи.. Зачем им без всякой причины хватать твоих?»