Глава 33

Вы сбили детей с пути

«Один два три четыре пять!» Су Ин выкопал пять целых кусков женьшеня; самому младшему было 50 лет.

Су Ин с улыбкой отложила женьшень, затем обернула питона вокруг своего тела и спустилась с горы.

По дороге беженцы, пришедшие в горы за едой, были до смерти напуганы, увидев гигантского питона вокруг Су Ина, и все спрятались далеко.

Сяо Цзинь посмотрел на кипящий отвар в кастрюле и задался вопросом, почему Су Ин еще не вернулся.

«Ах!» Внезапно сзади послышался крик.

Выражение лица Сяо Цзиня изменилось. Он обернулся и увидел Су Инь, вокруг тела которой был обернут питон, а открыта была только голова.

Двое детей были так напуганы гигантским питоном, что спрятались в объятиях Сяо Цзиня.

Су Ин не осознавала, насколько страшно она выглядела. Она взволнованно подошла к Хэ Шоуи и сказала: «Дядя Хэ, ты можешь взглянуть на это и проверить, съедобно ли это?»

Хэ Шоуи был потрясен. Если бы он не присмотрелся, то подумал бы, что питон поймал Су Инь в ловушку.

«Ты…» Она действительно всегда могла создать разные уровни… острых ощущений.

Су Ин вытащила питона и швырнула его на землю, словно тряпку.

— Да-да, это можно есть.

Су Ин был вне себя от радости. У нее снова было мясо. «Скажи мне, как ты хочешь его почистить. Я сделаю это сейчас».

«Просто очистите внутреннюю часть и снимите кожицу. Позволь мне сделать это.»

«Хорошо», — Су Ин вручил Хэ Шоуи кинжал и вернулся к горшку. Она почувствовала запах мяса и почувствовала сильный голод.

«Мама, эта большая змея такая страшная». — тихо сказала Линг в объятиях Сяо Цзиня.

Су Ин почти забыл, что это может напугать детей. «Не бойтесь. Я могу убить его одной рукой. Я попрошу дедушку Хэ приготовить это для Линг, хорошо?»

Линг все еще немного боялась, но послушно кивнула.

— Вы все поели?

«Мы ждем возвращения мамы». Линг покачала головой.

Су Ин увидел, что горшок с отваром все еще полон. Оно действительно было нетронутым.

Она подняла голову и посмотрела на Сяо Цзинь. «Если ты голоден, сначала поешь. Почему ты ждешь меня? Ты бы не стал есть, если бы я не вернулся?»

Черные глаза Сяо Цзиня потемнели. «Куда бы ты пошел, если бы не возвращался?»

«Мама, ты больше не хочешь Линг?» Лин встала из рук Сяо Цзиня и подошла к Су Ин, чувствуя себя обиженной.

Су Ин поперхнулась, увидев выражения лиц отца и детей. Она подняла брови и сказала: «Я просто говорила. Я просто боялся, что ты останешься голодным.

Бай Шуан взял разбитые миски и зачерпнул немного отвара. — Мадам, давайте сначала поедим.

Су Ин голодал. Ей хотелось посмотреть, есть ли там дикие куры или кролики, но она беспокоилась, что им грозит опасность у подножия горы, поэтому бросилась назад, не останавливаясь.

Цзян Ян и Хэ Шоуи отнесли гигантского питона к ближайшему источнику воды, чтобы почистить его. Когда они вернулись, у них обоих был большой мешок с нарезанным змеиным мясом.

«Это змеиное мясо можно оставить на несколько дней, когда оно высохнет. Что вы думаете?»

«Дядя, ты можешь принимать собственные решения. Тебе не нужно меня спрашивать».

Видя, что она доверяет ему, Хэ Шоуи почувствовал необъяснимое тепло в своем сердце. «Хорошо, я поджарю его позже».

Линг послушно прислонилась к Су Ин. Она держала в руках небольшую миску и ела большими глотками. То, как она ела, на самом деле напоминало Су Ин.

«Мама, только что отец тоже сказал, что хочет от тебя поцелуя».

Пффф!

Су Ин чуть не выплюнула отвар.

Когда Цзи услышал это, он надул свое маленькое лицо и упрямо сказал: «Это отец хотел этого. Я не!»

Сяо Цзинь потерял дар речи.

Су Ин проглотила отвар и подняла голову, чтобы посмотреть на Сяо Цзинь. «Сколько раз я тебе говорил? Можете ли вы перестать думать о таких грязных вещах в своей голове? Вы сбили детей с пути!»

Вены на лбу Сяо Цзиня пульсировали. Он был зол, но не мог винить двоих детей. Он чувствовал себя таким обиженным!

«Есть колонна. Смотри, там колонна.

«Так много вагонов. В них должна быть еда. Мы не умрем с голоду!» Кто-то рядом вдруг сказал.

Недалеко от подножия горы медленно приближалась группа людей.

Очередь была очень длинная, в ней было не менее дюжины вагонов.

Вокруг вагонов также стояла охрана с ножами. Несмотря на это, голодные заключенные и беженцы смотрели в изумлении.

Конвой приближался, и все больше и больше людей смотрели прямо на них.

Люди, охранявшие вагоны, похоже, тоже почувствовали опасность. Они вытащили ножи и зорко огляделись.

Внезапно заключенный крикнул: «Те, кто не хочет ждать своей участи, слушайте! В этих вагонах должна быть еда. Мы возьмем еду и побежим. Я не верю, что они смогут нас поймать».

Некоторые из них хотели сбежать, когда приставов ограбили. Но они не осмелились действовать опрометчиво, потому что у них не было еды. Если бы они могли заполучить еду сейчас, разве они не смогли бы сбежать?

Постепенно все больше и больше заключенных начали проявлять признаки восстания.

Беженцы у подножия горы также положили глаз на колонну. Если бы их было больше, они могли бы броситься вместе.

«Ты хочешь умереть и хочешь убежать. Я забью тебя до смерти!» Судебный пристав поднял кнут и ударил заключенных.

Кто бы мог подумать, что его кнут окончательно разозлит колеблющихся заключенных?

«Если не хочешь умирать, сделай это!» Заключенные встали и повалили пристава на землю. Они схватили с земли ветки и бросились навстречу колонне.

Остальные люди сразу же последовали за ним, увидев, что кто-то взял на себя инициативу.

Заключенные и беженцы как сумасшедшие бросались вперед и дрались с охраной, не заботясь о своей жизни.

Конг-фу охранников было неплохим, но заключенных и беженцев было слишком много, и они не могли их остановить.

Вскоре вагоны были открыты. Еда действительно была!

Су Ин нахмурилась, глядя на этих сумасшедших.

Ли Да увидел, что почти все заключенные бросились к нему и в гневе топтали его ногами. У него не было другого выбора, кроме как пойти к Су Ин.

«Принцесса Ци, многие из этих заключенных жестокие. Если мы позволим им сбежать, кто знает, сколько еще людей пострадает. Ты должен мне помочь».

Су Ин проглотила последний глоток отвара из своей миски и бесстрастно сказала: «Я уже выказывала тебе уважение, не следуя моему примеру. Ты хочешь, чтобы я остановил их? Если я помогу тебе, сможешь ли ты позволить моей семье вернуться в столицу и жить хорошей жизнью?»

Ли Да поперхнулся. Он был в отчаянии.

«Если они не пойдут и не украдут еду, они вернутся и съедят тебя, когда будут голодать». Ладно бы она была одна, но теперь у нее были старые и молодые, она не была бы настолько глупа, чтобы делать что-то без пользы.

Ли Да был поражен, и его глаза расширились. «Ты прав.»

Единственное, что он мог сделать сейчас, — это сообщить об этом Императорскому двору. Это уже было вне его контроля. Никто не мог ожидать внезапного наводнения.