Глава 339 — Глава 339: Встреча в резиденции герцога

Глава 339: Встреча в резиденции герцога

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Су Ин быстро остановила дыхание и шагнула вперед, чтобы сбросить курильницу на землю.

Фух! Пепел благовоний из курильницы высыпался, подняв в воздух большое облако пыли.

Су Ин повела стражников ко входу, но обнаружила, что главная дверь храма закрыта и заперта снаружи.

Су Ин обернулся и увидел молодого монаха, бегущего к заднему двору. Она без колебаний пошла за ним по горячим следам.

Су Ин побежал за молодым монахом, но потерял его из виду.

Она обыскала окрестности. Это должен быть задний зал для медитации храма. Внутри был ряд пустых комнат, но движения не было вообще.

Она подняла с земли камень и с силой швырнула его в окно одной из комнат для медитации.

Ряд! Камень пробил деревянное окно и рухнул на землю. Вскоре движения больше не было.

«Кот ты или собака, тащи свою задницу сюда. Не тратьте мое время здесь».

Как только она закончила говорить, дверь одной из комнат для медитации открылась. Вышла женщина в красном, с очаровательной фигурой и ярким макияжем.

«У принцессы-консорта Ци действительно плохой характер. Ты напугал меня до смерти». Женщина в красном держала в руке водопроводную трубку, наблюдая, как Су Ин медленно выплюнула белый дым изо рта и очаровательно рассмеялась.

«Чья ты собака?»

В глазах женщины в красном мелькнуло зловещее выражение. «Принцесса-консорт Ци такая грубая. Я просто хотел пригласить тебя сюда на тарелку вегетарианской еды. Теперь, когда я вижу, какой ты злой, мне так страшно. Приходите, Ваше Высочество. Давай поболтаем?»

Су Ин медленно повернула слегка затекшую шею, подбросила кончиком ноги камень по земле и пнула его прямо в спину женщины в красном.

— Я же говорил тебе, чтобы ты не тратил мое время.

Женщина в красном испугалась и быстро увернулась. Она не ожидала, что Су Ин окажется настолько упрямой, что нападет на нее, как только она прибудет. Она презрительно фыркнула. «Раз Ваше Высочество не желает хорошего разговора, то нам придётся поступить по-плохому!»

Женщина в красном внезапно выпустила из-за себя густое облако красного дыма и направила его в сторону Су Инь.

Миндалевидные глаза Су Инь потемнели, когда она повернулась и побежала к другой комнате для медитации.

В столице.

Сяо Цзинь привел Цзи и Лин в резиденцию герцога Чжэньго.

Получив эту новость, Фу Чжэн очень рано стал ждать у входа.

Когда он увидел Цзи и Лин, он взволнованно подошел к ним.

«Мое почтение Вашему Высочеству», — поприветствовал Фу Чжэн Сяо Цзинь.

«Брат Фу Чжэн», — радостно воскликнула Лин, увидев Фу Чжэна.

Фу Чжэн счастливо улыбнулся, увидев Лин, которая стала милее и сияющей. «Сестра Лин, брат Цзи, быстро приходите первыми. Дедушка ждет всех вас».

«М-м-м».

Фу Чжэн привел их в резиденцию. Проходя мимо небольшого сада, они столкнулись с Фу Цзюнем.

Когда Фу Цзюнь увидел Сяо Цзиня, в его глазах появился намек на гнев, но он быстро подавил его. «Приветствую, Ваше Высочество».

Шаги Сяо Цзиня слегка замедлились, но, дав слабый ответ, он прошел мимо Фу Цзюня.

Фу Чжэн лишь бегло поклонился Фу Цзюню и продолжил идти с Сяо Цзинь и остальными, не дожидаясь, пока Фу Цзюнь заговорит. Он даже не позвал Фу Цзюня «Отец».

После того, как они отошли далеко, Фу Цзюнь медленно выпрямился и сердито посмотрел на их удаляющиеся спины.

Если бы не поднятый Су Ином шум, Маленькую госпожу Чжоу не отослали бы, и ему не пришлось бы нести позорное обращение со своим старшим сыном и стать посмешищем столицы!

Сердце Фу Цзюня переполняло гнев, и он вышел из резиденции герцога Чжэньго в мрачном настроении. К своему удивлению, он наткнулся на кого-то, как только подошел к входу. Фу Цзюнь удивленно посмотрел на человека.

Фу Чжэн повел Сяо Цзиня и остальных в столовую в вестибюле.

Герцог Чжэньго уже ждал внутри.

Сяо Цзинь провел двоих детей в дом и пошел вперед, чтобы поприветствовать герцога Чжэньго.

Лицо герцога Чжэньго было напряженным, а его взгляд стал еще более суровым, когда его взгляд упал на Сяо Цзиня.

«Ваше Высочество, я не могу позволить себе принять от вас такое большое уважение. Раньше принцесса-супруга Ци хотела разрушить резиденцию моего герцога Чжэньго».

Сяо Цзинь медленно выпрямился, но это его не раздражало. — Лорда герцога избили?

Герцог Чжэньго чуть не вскочил со стула, когда услышал это. — Брат, ты умеешь говорить? Я генерал. Как я могу поругаться с женщиной?»

Фу Чжэн вспомнил сцену того дня и сдержал смех. «Ваше Высочество, дедушка не был побежден, но и не победил».

Глаза герцога Чжэньго обернулись, когда он пристально посмотрел на Фу Чжэна. «Ты, маленький паршивец, ты на стороне чужаков? Я уступал ей. Если ты мне не веришь, попроси ее прийти и поспорить со мной прямо сейчас. Посмотрим, не заставлю ли я ее вести себя немедленно.

Сяо Цзинь слегка откашлялся и собирался заговорить, когда услышал слова Лин: «Дедушка, тебе не нужно смущаться. Мой отец тоже не может победить мать».

«Кашель! Кашель!» Сяо Цзинь громко кашлянул.

Герцог Чжэньго осмелел. «Все эти годы обучения копью были напрасны. Как позорно!»

Сяо Цзинь потер переносицу. Забудь это. Он не удосужился объясниться.

Фу Чжэн быстро усадил двоих малышей на стулья. «Дедушка, сестра Лин и брат Цзи, должно быть, голодны».

Когда герцог Чжэньго увидел двух малышей, его глаза стали намного добрее. «Двое малышей такие красивые. Где твоя супруга? Почему ее здесь нет?»

«Рано утром моя супруга пошла в храм, чтобы совершить благовония».

Герцогу Чжэнго было трудно в это поверить. «Она все еще верит в буддизм?»

Сяо Цзинь равнодушно кивнул.

Герцог Чжэньго сказал: «Даже Будда не осмелился бы принять такую, как она. Скажи ей, чтобы она сохранила это.

После того, как все сели, герцог Чжэньго заказал приготовленные блюда.

Сяо Цзинь налил чашу вина герцогу Чжэньго. — Лорд герцог возвращается на границу?

Герцог Чжэньго кивнул. «Нет смысла оставаться в столице. Пока мои старые кости еще могут двигаться, я приведу туда этого ребенка, чтобы он тренировался. По крайней мере, я могу предоставить резиденции моего герцога Чжэньго преемника, который умеет владеть копьем».

Линг схватила куриную голень и откусила кусочек, но ее уши внимательно прислушивались к разговору взрослых.

Услышав слова герцога Чжэнго, она неохотно посмотрела на Фу Чжэна и прошептала: «Брат Фу Чжэн, ты покидаешь столицу?»

Фу Чжэн кивнул. «Мм-хм. Я еду на границу с дедушкой».

— Тогда мы не сможем увидеть тебя в будущем?

Фу Чжэн посмотрел на нежелание, проявившееся на крошечном личике перед ним. Он тоже был очень неохотен. Линг и Джи на сегодняшний день были его лучшими друзьями. «Нет, мы обязательно встретимся снова в будущем».

«Действительно?»

Фу Чжэн уверенно кивнул. «Да.»

Линг отложила куриную голень и протянула жирный мизинец. — Тогда давай, мизинец, поругайся. Кто лжёт, тот будет щенком. Когда мы вырастем, я все еще хочу играть с тобой, брат Фу Чжэн».

Фу Чжэн улыбнулся и сплел с ней пальцы. «Конечно.»

«Старший Брат, ты хочешь поругаться на мизинце с Братом Фу Чжэном?»

Джи посмотрел на два жирных пальца и твердо нахмурился. «Достаточно хорошо, что я знаю это в своем сердце».

«У тебя вообще нет чувства церемонии. Мы не позволим вам присоединиться к нам, чтобы играть в будущем».

— Делайте, что хотите, ребята.

Линг презрительно фыркнул и продолжил грызть куриную голень.

Дети быстро закончили есть, поэтому Фу Чжэн привел их поиграть во двор, чтобы помочь пищеварению.

Когда Фу Чжэн и Цзи спарринговали, Лин почувствовала небольшой дискомфорт в животе.

«Старший Брат, у меня болит живот. Я хочу пойти в туалет.

Джи сразу остановился. — Я пойду скажу отцу.

«Нет, отец ест. Я пойду один. Дядя Охранник может отвезти меня туда.

«Позволь мне отвезти тебя туда, сестра Лин».

Лин кивнул и, держась за руки, последовал за Фу Чжэном в туалет.