Глава 340 — Глава 340: Похищение

Глава 340: Похищен

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

За столовой была пристройка. После того, как Фу Чжэн привел туда Лина, он вежливо отступил и стал ждать снаружи.

Двое охранников также стояли на страже снаружи.

В столовой, хотя Сяо Цзинь и разговаривал с герцогом Чжэньго, он время от времени оглядывал двор, чтобы убедиться, что с двумя детьми все в порядке.

Когда он посмотрел снова, он не увидел Линга. Он вскочил со стула и вышел.

Когда герцог Чжэньго увидел, как Сяо Цзинь внезапно встал, он подумал, что что-то произошло, поэтому тоже быстро встал.

«Джи, где Лин и Фу Чжэн?»

Джи ответил, когда услышал своего отца: «Отец, младшая сестра сказала, что она ела слишком много, и у нее был дискомфорт в желудке. Она хотела пойти в туалет. Ей было слишком неловко сказать об этом отцу, поэтому она пошла с братом Фу Чжэном».

— Когда они ушли?

«Прямо сейчас.» Когда Цзи увидел, что выражение лица Сяо Цзиня было неправильным, он обеспокоенно спросил: «Отец, что случилось?»

Сяо Цзинь покачал головой. «Так уж получилось, что я тоже иду в сортир. Джи, подожди здесь с лордом герцогом, пока отец вернется».

Джи послушно кивнул. «Хорошо.»

Сяо Цзинь зашагал в сторону уборной. Добравшись до места, он увидел Фу Чжэна и охранников, ожидающих за дверью.

— Ваше Высочество, почему вы здесь? Фу Чжэн был немного удивлен, увидев Сяо Цзинь.

«Линг еще не вышел?»

«Ее желудок, возможно, не в порядке. Она сказала мне подождать еще немного.

Сяо Цзинь слегка кивнул, но повысил голос. — Линг, ты уже закончил?

Внутри послышалось легкое движение, но ответа не последовало.

Сяо Цзинь нахмурился. «Линг? Линг, ответь мне. Если ты не ответишь, придет отец».

Из туалета не последовало никакой реакции.

Выражение лица Сяо Цзиня помрачнело. Он развернулся и вошел. Он толкнул дверь туалета, но Линга нигде не было видно.

Выражение лица Фу Чжэна резко изменилось, когда он увидел, что Лин ушел.

Сяо Цзинь огляделся и понял, что туалет пристроен к стене. Человек мог перелезть с верха надворной постройки на другую сторону стены.

«Кто-нибудь идите и сообщите лорду герцогу, чтобы он немедленно закрыл все входы и выходы из резиденции герцога Чжэньго. Никто не имеет права уйти без моего приказа. Я имею в виду никого!

«Да ваше высочество.»

«Ребята, идите по окрестным дворам и немедленно обыскивайте. Двигайся быстрее.»

Фу Чжэн быстро отреагировал и развернулся, чтобы выбежать из двора в поисках Лин.

Сяо Цзинь перепрыгнул через стену. И действительно, он нашел один из ботинок Линга у подножия стены.

Сяо Цзинь крепко сжал туфлю и быстро обыскал двор.

Когда герцог Чжэньго услышал доклад стражи, он немедленно приказал запечатать все входы и выходы. Он даже приказал людям следить за дверными проемами для собак. Он послал всю свою охрану следить за происходящим и попросил всех в резиденции герцога Чжэньго найти Линя.

Молодая принцесса поместья принца Ци пропала в резиденции герцога Чжэньго. Это вызвало панику среди слуг резиденции герцога Чжэньго.

Если они не смогут найти ее, а принц Ци и его супруга захотят отомстить, первыми пострадают они сами, невинные слуги!

Поэтому они не посмели проявить халатность и немедленно мобилизовали всю прислугу в резиденции на поиски девушки.

Когда старая хозяйка резиденции герцога Чжэньго получила эту новость, она только что закончила обед. Когда она узнала, что дочь Су Инь пропала, ей чуть не захотелось хлопнуть в ладоши. Это было возмездие!

Однако, когда она узнала, что девушка потерялась в резиденции герцога Чжэньго, ее лицо сразу же потемнело.

«Эта женщина — сумасшедшая. Если мы не сможем ее найти, она разрушит весь дом. Зачем ты все еще там стоишь? Поторопитесь и найдите ее!»

Все в резиденции герцога Чжэньго были мобилизованы на поиски Лин, но казалось, что Лин внезапно испарился. Сяо Цзинь не забыл проверить сухой колодец в заброшенном дворе, но так и не смог найти Линга.

«Лорд герцог, мы обыскали задний двор, но не увидели Юную Принцессу».

— Мы обыскали передний двор, но и ее не нашли.

Выражение лица герцога Чжэньго тоже было очень неприглядным. Поскольку девушка пропала в резиденции герцога Чжэньго, это дело было неразрывно связано с резиденцией герцога Чжэньго.

«Не говорите мне, что люди могут вылететь!»

После того, как Сяо Цзинь послал кого-то передать сообщение, герцог Чжэньго не только послал людей охранять все входы и выходы изнутри, но и снаружи. Если бы другая сторона немедленно не вывела девушку из дома после ее захвата, она не могла бы покинуть помещение.

Однако герцог Чжэньго уже вызвал своих людей на допрос. Его люди сообщили, что в течение этого периода времени никто не входил и не выходил из резиденции герцога Чжэньго, а это означало, что этот человек все еще должен находиться в резиденции герцога Чжэньго.

Лицо Сяо Цзиня было зловещим, когда он привел Цзи обыскать каждый уголок резиденции герцога Чжэньго. От балок крыши до сухих колодцев, он обыскал все места, которые только мог придумать, но так и не смог найти девушку.

Куда же она пошла?

Тем временем в Храме Горного Бродяги женщина в красном увидела Су Инь, бегущую в комнату для медитации, и повернулась, чтобы пойти за ней.

Однако войдя, она поняла, что внутри вообще никого нет.

Она прищурилась и настороженно огляделась. Однако комната для медитации была такой большой, и в ней была только одна дверь, через которую можно было войти и выйти. Где она могла спрятаться?

Когда женщина в красном собиралась выйти из комнаты, из воздуха внезапно появилась фигура и вонзила кинжал в ее руке в сторону почки женщины в красном.

Глаза женщины в красной мантии расширились, когда она быстро отступила. Взмахнув широким рукавом, вылетела стая ядовитых змей.

Су Ин, которая была в противогазе, взмахнула кинжалом в руке, и головы ядовитых змей были разрезаны пополам.

Женщина в красном обернулась, и большой столб красного дыма полетел в сторону Су Инь.

Уголки губ Су Ин ледяно изогнулись под маской, когда она бросилась прямо в ядовитый дым.

Женщина в красном была удивлена, увидев, что Су Ин совсем не боится токсичного дыма.

Водопроводная трубка в ее руке превратилась в острый кинжал и вонзилась в Су Инь. Су Ин презрительно ухмыльнулся и одним движением отрубил женщине кинжал. Кончик кинжала Су Ина затем прижался к яремной вене женщины.

Тело женщины в красной мантии быстро напряглось. Она хотела отступить, но Су Ин схватила ее за пучок волос.

Ее длинные волосы упали, и Су Ин использовала свои длинные волосы как веревку, чтобы несколько раз обернуть вокруг шеи женщины.

«Ага!»

В глазах женщины в красной мантии отразился намек на страх. Она боролась, пытаясь сопротивляться, но просто не могла вырваться из-под уз Су Инь. «Не испытывайте мое терпение. Говорить! Кто приказал вам прийти сюда?

Женщина в красном одеянии почувствовала, как воздух в ее груди истощается, и у нее начали проявляться белки глаз. Когда она собиралась потерять сознание, Су Ин слегка ослабила хватку, чтобы дать ей возможность отдышаться.

— Как… ты смеешь… смеешь прикасаться ко мне. Я… я член секты Красных Демонов. Как ты смеешь… Ух! Прежде чем женщина успела закончить предложение, Су Ин сломала себе шею собственными волосами.

Су Ин отпустила руку, и ее лицо наполнилось враждебностью, когда она наступила на лицо женщины. «Секта Красного Демона, не так ли? Очень хороший!» Она сильно топнула ногой, и кровь брызнула повсюду.

Красный токсичный газ рассеялся, и молодой монах вышел из комнаты для медитации. Когда он увидел труп на земле, он был настолько спокоен, что совсем не был похож на ребенка.

«Кто-то платит нам за то, чтобы мы лишили Вашего Высочества жизни. Мы выполняем задачу только после получения денег».

«Кто это?»

«Только наш Мастер Секты знает работодателя. У нас нет возможности узнать это».

«Вернись и скажи своему Мастеру секты, чтобы он вымыл ему шею и дождался обезглавливания».