Глава 348 — Глава 348: Ясно видел его

Глава 348: Ясно видел его

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Герцог Чжэньго все это время ждал снаружи. «Как он?»

Су Ин сказал: «Ничего серьезного. После того, как он вернется и хорошо отдохнет, с ним все будет в порядке».

Герцог Чжэньго кивнул. «Мне придется побеспокоить Ваше Высочество, чтобы я также взглянул на Чжэн’эр. У него также довольно много травм на теле…»

«Где он? Принеси мне посмотреть.

Герцог Чжэньго устроил так, чтобы двое детей остались в конной повозке. Фу Чжэн лежал в карете и выглядел не очень хорошо. Младшая Линг нахмурилась, глядя на него.

Линг подняла голову и посмотрела на Су Инь, когда услышала какое-то движение. «Мама, брат Фу Чжэн ранен. Быстро взгляните на него.

«Не волнуйтесь. Мама посмотрит. Су Ин сел в карету и проверил пульс Фу Чжэна. С пульсом особых проблем не было, но он был немного слабым.

Су Ин расстегнул мантию и осмотрел внешние повреждения. Она обнаружила, что кость его левой голени была несколько смещена.

Вывихнутые кости были чрезвычайно болезненны, но этот ребенок даже не издал ни звука. Он был настолько смелым, что сердце болело.

Су Ин протянул руку и ощупал свою ногу. Когда он не ответил, она переместила руку, и кость вернулась в исходное положение.

Фу Чжэн приглушенно хмыкнул. Он думал, что его ждет бесконечная боль. К его удивлению, после этой волны легкой боли боль в ноге полностью исчезла.

«Ваше высочество…»

«У тебя вывихнули кость. Я исправил это для вас. Теперь все в порядке».

Фу Чжэн тупо кивнул. «Ох, ладно. Спасибо, Ваше Высочество».

Затем Су Ин проверил его на предмет других внешних повреждений. Большинство из них представляли собой синяки, вызванные ссадинами и столкновениями, но они не представляли особой проблемы. Он мог бы вернуться и применить какое-нибудь лекарство. После нескольких дней выздоровления с ним все будет в порядке.

Герцог Чжэньго испытал облегчение, когда узнал, что с Фу Чжэном все в порядке.

«Мама, обними меня». Су Ин вынес Лин из кареты.

«Брат Фу Чжэн, будь хорошим и отдыхай, чтобы выздороветь. Я останусь с матерью и отцом».

Фу Чжэн кивнул. «Со мной все в порядке, сестра Лин. Не волнуйся.»

Су Ин отнес Лин обратно в карету Сяо Цзиня.

Когда Линг увидела, что Сяо Цзинь все еще без сознания, она с тревогой спросила: «Мама, что случилось с отцом? Он очень, очень сильно ранен?

«Мм-хм. Отец ранен, но сейчас с ним все в порядке. Мать уже перевязала Отцу рану. Пройдет совсем немного времени, прежде чем он выздоровеет. Теперь отец устал, и ему нужно немного поспать.

Линг прижалась к рукам Су Ин. Муки последних двух дней совершенно утомили ее.

Су Ин ничего не спросила, когда увидела Лин в таком состоянии. Она просто несла ее и позволяла девочке сначала спать у себя на руках.

Вернувшись в поместье, Су Ин вынесла Лин из кареты. Герцог Чжэньго вышел из кареты и сказал: «На этот раз все благодаря принцу Ци за спасение Чжэн’эр. Я обязательно скоро нанесу вам визит, чтобы выразить свою благодарность».

Герцог Чжэньго собирался вернуться на границу, но после того, что произошло, он не собирался уходить в ближайшее время.

Су Ин кивнул и приказал людям отнести Сяо Цзиня обратно в поместье.

Старший малыш Джи и остальные подбежали, когда услышали эту новость. Когда они увидели Лин, лежащую на руках Су Ин, они были на грани слез.

«О, боже мой. Это было действительно страшно». Тетя Чжао шагнула вперед и посмотрела на Лин покрасневшими глазами.

«Не волнуйтесь, тетя Чжао. С Линг все в порядке.

Тетя Чжао вытерла слезы. «Хорошо, что с ней все в порядке, хорошо, что с ней все в порядке. Отлично. Мы наконец нашли ее».

— Что не так с Его Высочеством?

«Он ранен. Сначала отнесите его в дом.

Су Ин передал Лин Бай Шуану и остальным, чтобы они могли отнести ее в комнату и поспать на некоторое время.

Старшая Джи последовала за Лин, а Су Ин последовала за Сяо Цзинь в дом.

Су Ин принес ножницы и разрезал мантию Сяо Цзиня, прежде чем снять ее. Затем она накрыла его одеялом.

Собираясь снова пойти проверить Линг, она услышала мягкий голос Сяо Цзиня.

Су Ин обернулся и увидел Сяо Цзиня с плотно закрытыми глазами и нахмуренными бровями. Он выглядел так, будто ему было очень больно.

Су Ин вернулся к кровати и сел. Она протянула руку и коснулась его лба. Было не жарко. По логике вещей, даже если бы у него была лихорадка, она не должна была развиться так быстро.

«Сяо Цзинь? Сяо Цзинь?»

Сяо Цзинь нахмурился, как будто ему было очень больно.

«Нет, не надо… Мать-супруга… Мать-супруга…»

Су Ин приблизила к нему ухо, пытаясь расслышать, что он говорит, но его голос был слишком приглушен, и она ничего не могла разобрать.

Несмотря на то, что она не знала, о чем он говорит, Су Ин все еще надеялась облегчить его боль.

Су Ин не очень хорошо умел успокаивать людей. Она взяла руку Сяо Цзиня и нежно похлопала ее, думая о том, как она успокоила Цзи и Лин. «Теперь все в порядке. Что бы ни случилось, я буду рядом с тобой».

Сяо Цзинь, казалось, услышал слова Су Ина. Его плотно нахмуренные брови постепенно расслабились, и он заснул еще крепче, чем прежде.

Убедившись, что он крепко заснул, Су Ин хотела пойти и проверить младшего малыша Лин, но обнаружила, что Сяо Цзинь крепко сжал ее руку. Что бы она ни делала, она не могла вырваться на свободу.

Су Ин не хотел его будить. Когда она вспомнила, что с Линг все в порядке, она просто легла в постель. Она легла рядом с Сяо Цзинь и вздремнула.

С тех пор, как Линг пропала, она почти не спала нормально. Теперь, когда она расслабилась, ей действительно хотелось немного спать.

Когда Су Ин снова открыла глаза, на улице уже было темно. Она села и взглянула на Сяо Цзиня, который все еще крепко спал. Затем она встала с кровати.

Бай Шуан и тетя Чжао успокаивали двоих детей. Из-за этого несчастного случая Цзи стал еще более неразлучным с Лин. Он даже хотел последовать за ней в туалет.

«Большой Брат, я иду в уборную. Не следуй за мной. Это так неловко, — Линг беспомощно посмотрел на Цзи, у которого было суровое выражение лица. Она собиралась пописать. Ее старший брат был слишком большим. Почему он продолжал следовать за ней?

«Я защищу тебя снаружи», — сказал Джи с суровым лицом.

Линг чувствовал себя очень беспомощным. — Но я не могу сделать это, пока ты снаружи.

«Хорошо, Джи. Мать будет сопровождать Линга. Сначала идешь в боковую комнату. Скоро будет время ужина.

Цзи согласился уйти только тогда, когда увидел приближающуюся Су Инь.

Ответив на зов природы, Линг обняла ногу Су Инь. «Мама, отец проснулся?»

Су Ин взял ее на руки и сказал: «Пока нет. Отцу еще нужно немного поспать. Давай сначала поедим».

«Хорошо. Отец должен хорошо отдохнуть.

Бай Шуан и Линь Чжую пошли принести посуду.

Су Ин взглянул на Линь Чжую. — Разве я не говорил тебе уйти в отпуск? Почему ты вернулся так скоро?»

Глаза Линь Чжую покраснели, когда она сказала: «Когда я не увижу Ваше Высочество, Молодого принца и Юную принцессу, мое сердце будет пустым». «Ты слишком свободен».

«Я готов работать до смерти рядом с Вашим Высочеством».

«Я бы предпочел, чтобы ты заработал Цзян Яна до смерти».

Линь Чжую потерял дар речи.

«Ваше Высочество, я подозреваю, что вы грязно шутите, и у меня есть достаточно доказательств!» она думала.

Су Ин взяла по куску свиного ребрышка для Лин и Цзи. «Линг, что именно произошло в тот день? Расскажи мне медленно.

Линг откусил ребро. Последние два дня она действительно голодала. Проглотив мясо, она сказала: «В тот день я почувствовала небольшой дискомфорт в желудке, поэтому пошла в туалет. Закончив свои дела, я уже собирался выйти, как вдруг кто-то зажал мне рот, и я потерял сознание».

«Тогда вы ясно видели внешний вид собеседника?»

Линг моргнула своими большими глазами и кивнула. «Я ясно видел его…»