Глава 363 — Глава 363: Лучше быть осторожным

Глава 363: Лучше быть осторожным

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Когда Су Ин вышла из хижины, она увидела, что Сян Линь уже потерял сознание от побоев.

Чжоу Чжэн услышал шум и обернулся, чтобы посмотреть на Су Ина с противоречивым выражением лица. В его глазах мелькнуло недовольство, но он все еще сдерживал свое недовольство, взял Сян Линь со скамейки и отвел ее в маленькую лодку, чтобы уйти.

— Она нравится этому ученому? Су Ин взглянул на Вэй Сиюаня.

Вэй Сиюань теперь очень уважал Су Инь, поэтому, услышав ее вопрос, он честно ответил: «Так и должно быть. Раньше Чжоу Чжэн просила у меня разрешения выйти замуж за Сян Линь, но она не приняла его предложение».

«Лучше быть осторожнее с ними». Сегодняшний инцидент вполне может подорвать их преданность Сяо Цзинь. Кто знал, предадут ли они Сяо Цзинь?

Хоть Вэй Сиюань и не хотел этого признавать, он знал, что беспокойство Су Ина вполне вероятно.

— Двоюродный брат, не волнуйся. Я знаю что делать.»

К счастью, вопросы, которыми они оба занимались ранее, не затрагивали основные интересы Сяо Цзиня. Если бы их перевели для других дел, это не вызвало бы подозрений.

Су Ин стояла на палубе и очень скоро уловила насыщенный аромат жареной рыбы.

Она не знала, что Сяо Цзинь действительно умеет жарить рыбу.

Когда аромат стал сильнее, Су Ин не смогла удержаться и подошла к корме корабля. Сяо Цзинь жарил рыбу на древесном угле на решетке. Чем ближе она подходила, тем сильнее становился аромат.

«Он так хорошо пахнет».

Сяо Цзинь посмотрел на Су Ина глазами, почти переполненными нежной любовью, покрытой медом, о которой он сам даже не подозревал. «Это скоро будет сделано».

Сяо Цзинь не заставил ее долго ждать, пока рыба будет готова.

После того, как он положил жареную рыбу на тарелку, он не сразу протянул ее ей, а тихонько выбрал кости рыбы, прежде чем передать ей мясо рыбы. Он до сих пор помнил, как она впервые съела рыбу, и рыбная кость застряла у нее во рту. С тех пор всякий раз, когда она ела рыбу, он выбирал рыбные кости, прежде чем дать ей рыбу.

Двое малышей наблюдали со стороны. Они наблюдали, как Сяо Цзинь выковыривал из рыбы все кости, прежде чем отдать тарелку Су Инь.

Су Ин уже с нетерпением ждала. Она взяла палочки для еды и начала есть. Она вообще не заметила, как двое малышей пристально смотрят на нее. Жареную рыбу можно было только обвинить в том, что она слишком вкусная.

Двое малышей так сильно жаждали жареной рыбы, что у них текли слюни из уголков рта.

Сяо Цзинь продолжал жарить рыбу.

После того, как Су Ин закончила есть, она все еще чувствовала, что этого недостаточно. Она подняла голову и увидела, как двое малышей смотрят на нее.

Су Ин подняла брови и потерла нос, прежде чем сказать: «Очень вкусно».

Двое малышей были убиты горем и сразу же разрыдались.

После того, как семья вдоволь поела и выпила, Вэй Сиюань подошел к Сяо Цзинь и сказал: «Из Резиденции Великого Наставника не было никаких необычных движений. Может быть, они действительно намерены только сохранить жизнь Сяо Цзюэ?»

Сяо Цзинь прищурился. «Они просто ждут возможности».

Вэй Сиюань не понял. «Они действительно собираются восстать?»

Сяо Цзинь усмехнулся. «Почему нет? Заставьте людей внимательно следить за ними и помогать нашим ребятам, когда это необходимо».

«Хорошо.»

Когда солнце уже близилось к закату, семья из четырех человек наконец вернулась домой.

Вернувшись в город, Су Ин отчетливо почувствовал напряженную атмосферу в городе. Даже пешеходов на улицах было меньше, чем обычно.

Су Ин и ее группа только что вошли в город, когда прибыла свита людей.

На двух конных экипажах в центре группы была эмблема принца Ма. Все охранники были высокими и могучими, и лица их были суровыми. С одного взгляда можно было сказать, что с ними не стоит связываться.

Солдаты, охранявшие город, увидели эмблему принца Ма и немедленно отправили людей во дворец доложить императору.

Час спустя евнух пришел сообщить, что принц Ма и его сын находятся возле дворца в поисках аудиенции.

Когда свита принца Ма покинула город принца Ма, император Канцзе уже знал об этом. Однако они прибыли в столицу быстрее, чем он ожидал.

«Впустите их».

«Объявляем о прибытии принца Ма и Молодого принца принца Ма». Через некоторое время император Канцзе увидел идущего принца Ма и его группу.

Принц Ма и Сыма Чен вошли в главный зал и поклонились. «Ваш покорный слуга выражает свое почтение Вашему Величеству».

На лице императора Канцзе появилась слабая улыбка, когда он лично шел вперед, чтобы помочь принцу Ма подняться.

«Встаньте. Я давно тебя не видела.»

Принц Ма встал с беспомощным выражением лица. «Раньше, когда Ваше Величество издал указ, дело было не в том, что я не хотел возвращаться в столицу. Просто тело моей жены было слабым, и она не могла передвигаться и напрягаться. На празднование дня рождения вдовствующей императрицы на этот раз, если я все же не приеду, это огорчит Ваше Величество и вдовствующую императрицу. Поэтому я мог только позволить Принцессе-консорту остаться в городе, чтобы выздороветь, и просто привести моего ребенка сюда, чтобы встретиться с Вашим Величеством».

Император Канцзе повернулся и посмотрел на Сыма Чена. «Я помню, что когда я в последний раз видел этого ребенка, он был примерно такого же роста. Теперь он выше меня».

Принц Ма вздохнул. «Он бесполезен. Он умеет только целыми днями декламировать стихи и рисовать. Он не делает ничего значимого. Вздох.»

«Господи! Что плохого в чтении стихов и рисовании для развития ума? За последние несколько дней вам двоим пришлось проделать утомительный путь до столицы. Сначала вернись и хорошо отдохни. В день рождения вдовствующей императрицы я устрою с тобой соревнование по выпивке.

«Да ваше величество. Тогда я пойду.

В тот момент, когда они оба исчезли из зала, улыбка на губах императора Канцзе постепенно исчезла.

«Приготовьтесь отправиться во Дворец супружеских Фениксов».

С тех пор, как император Кангзе взошел на трон, вдовствующая императрица передала Императрице контроль над покоями императорского гарема. Она редко спрашивала о делах дворца. Кроме появления во время Праздника середины осени, Нового года и ее дня рождения, никто больше не мог видеть ее при обычных обстоятельствах.

Все во дворце говорили, что вдовствующая императрица верит в буддизм. Император Кангзе даже построил небольшой храмовый зал на территории Дворца супружеских Фениксов и приказал, чтобы никто не прерывал вдовствующую императрицу, чтобы не повлиять на ее медитацию.

Когда император Кандзе прибыл во Дворец Супружеских Фениксов, главные двери Дворца Супружеских Фениксов были заперты. Евнух прошел вперед и долго стучал в дверь, прежде чем дверь дворца медленно открылась.

Когда дворцовая служанка увидела, что прибыл император Канцзе, она так испугалась, что немедленно присела в реверансе. «Ваш покорный слуга приветствует Ваше Величество».

Вошел император Кандзе. Куда бы он ни посмотрел, царила атмосфера запустения.

Когда он подошел к внутреннему залу, он почувствовал запах благовоний.

«Ваше Величество, пожалуйста, подождите немного. Ваш покорный слуга войдет и сообщит».

Император Кандзе взмахнул рукой и сразу же вошел.

Вдовствующая императрица стояла на коленях на напольной подушке и читала Священные Писания, поэтому, когда император Канцзе вошел, она вообще его не заметила.

Император Кандзэ взглянул на статую Будды в центре зала, затем подошел к стулу сбоку и сел.

Вдовствующая императрица поняла, что император Канцзе сидит сбоку, только после того, как открыла глаза и закончила читать Священные Писания. Она на мгновение была поражена. Затем она попросила дворцовых служанок помочь ей подняться.

Ее глаза были мирными, но она выглядела немного безразличной. Когда она увидела императора Кандзе, она медленно сказала: «Когда прибыло Ваше Величество?»

«Прямо сейчас. Я не сказал ничего, что могло бы побеспокоить тебя, когда увидел, что ты цитируешь Священные Писания, Императрица-мать».

Вдовствующая императрица жестом пригласила императора Кандзэ следовать за ней. «Это место наполнено запахом благовоний. Боюсь, Ваше Величество к этому не привыкнет. Ваше Величество ужинал?

Император Кандзе вошел в главный зал и сел. «Нет. Я специально приехал, чтобы пообедать с Императрицей-матерью.

Затем вдовствующая императрица попросила дворцовых служанок подать еду.

После того как вдовствующая императрица стала набожной буддисткой, она каждый день ела только вегетарианскую пищу.

«У меня нет мяса, чтобы предложить вам».

Император Кандзе улыбнулся. «Пропустить мясной обед не повредит. Редко у меня сегодня есть время сопровождать Императрицу-мать. Сначала я хотел попросить принца Ма и его сына прийти и засвидетельствовать свое почтение Императрице-матери. Я совершенно забыл об этом».

Услышав это, выражение лица вдовствующей императрицы застыло..