Глава 367 — Глава 367: День рождения вдовствующей императрицы

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 367: День рождения вдовствующей императрицы

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Сяо Цзинь заставил нефритовый браслет появиться в его руке, словно сотворив магический трюк. Прежде чем Су Ин успела отреагировать, он надел ей на руку нефритовый браслет. «Могу ли я использовать это в качестве компенсации?»

Су Ин посмотрела на нефритовый браслет на своей руке. Вероятно, он был сделан из нефрита из бараньего жира. На нем даже был выгравирован мотив цветка лотоса. Он выглядел особенно чистым и святым, но нефритовый браслет казался довольно старым.

«Это более ценно?»

Сяо Цзинь с торжественным выражением лица взял ее за руку. «Продать его нельзя, если нет острой необходимости. Вот что оставила мать-супруга своей будущей невестке».

Су Ин посмотрела на браслет на своей руке под светом, и ее сердце почувствовало, как будто его нежно щекотало перышко. Она улыбнулась и сказала: «Хорошо».

Теплые ладони Сяо Цзинь широко раскрыли ее ладони, и их пальцы переплелись.

Су Ин повернулась и поцеловала его в губы. В тот момент, когда она потеряла себя, Су Ин услышала, как он снова и снова бормочет ее имя.

«Инин, Инин, ты моя…» Каждое его слово звучало так, будто он хотел вырезать ее на своих костях.

Солнце уже стояло высоко в небе, но Су Ин все еще лежала под одеялом.

Она лениво открыла глаза и встретилась с двумя темными глазами Сяо Цзиня.

Она снова закрыла глаза и повернулась лицом в другую сторону. «Рано утро. Даже не думай снова прикасаться ко мне.

Как только она открыла рот, она поняла, что ее голос немного хриплый. Она не знала, сошел ли Сяо Цзинь с ума прошлой ночью, но он продолжал говорить бесконечно. Он даже не беспокоился, что полностью утомится за ночь.

Теплая ладонь Сяо Цзинь приземлилась на ее талию. Су Ин почувствовала тепло на своей талии, и усталость в ее теле мгновенно значительно уменьшилась.

«Не двигайся. Я тебя потряхну.

В итоге они долго терлись друг о друга на кровати, прежде чем подняться.

Бай Шуан улыбалась, как старая бабушка, помогая Су Инь мыться.

Су Ин посмотрел на Бай Шуана, который почти ухмылялся до ушей, и не смог избавиться от любопытства. «Что вы смеетесь?»

Бай Шуан не уклонился от этого. «Ваше Высочество и принц Ци такие любящие. Я счастлив.»

«Не то чтобы я в тебя влюблен. Чему ты рад?»

Бай Шуан потерял дар речи.

Хозяин и слуга действительно испытывали друг к другу какие-то чувства, но их было немного.

После завтрака вошел Цзян Ян. «Ваше Высочество, мы изучили детали этого чайного домика», — сообщил он Сяо Цзинь.

Через Мин Ю они поймали человека, который связался с ней. Однако другая сторона была лишь посредником. От посредника они узнали, кто были покупателями. Один из чайных выглядел очень подозрительно.

«Скажи мне.»

«На первый взгляд этот чайный дом занимается чайным бизнесом, но за кулисами они ухаживают за тощими лошадками. Однако чайхана отвечает только за прием этих женщин. На самом деле тот, кто ухаживает за тощими лошадками, — это кто-то другой, но мы его пока не выследили.

«Не предупреждайте врага. Продолжайте расследование и найдите человека, стоящего за этим».

«Да ваше высочество.»

Чувствуя озадаченность, Су Ин спросил: «Тощие лошади?»

Цзян Ян объяснил: «Тощие лошади — это женщины, которых отправляют в разные дома, чтобы доставить удовольствие мужчинам. Эти женщины пройдут специальную подготовку, чтобы освоить музыку, шахматы, поэзию и живопись. Они также внимательны и послушны. Поэтому они очень популярны среди влиятельных семей».

Су Ин нахмурилась, услышав это, но ничего не сказала.

Позже Сяо Цзинь рассказал ей, что эти тощие лошади тоже были своего рода шпионами.

Те тощие лошадки, которых разослали по разным домам, скорее всего, были чьими-то информаторами.

Тогда это место, где дрессировали тощих лошадей, скорее всего, было разведывательным бюро.

После того, как Цзян Ян ушел, прибыл Чжан Шумин.

«Ваше Высочество, это подарок на день рождения, который я приготовил для вдовствующей императрицы. Пожалуйста, посмотрите, подходит ли это?»

Чжан Шумин вышел вперед с парчовой шкатулкой. Внутри была картина.

Он развернул картину, а на ней была изображена сотня детей и тысяча внуков.

Сяо Цзинь кивнул, взглянув. Это был шедевр известного художника. Хотя оно и не было выдающимся, никто не смог бы найти в нем никаких недостатков, поскольку оно по-прежнему соответствовало нормам и этикету общества.

«Я возьму это.»

«Да ваше высочество.»

В день дня рождения вдовствующей императрицы император пригласил всех сановников отпраздновать его с размахом, чтобы продемонстрировать свое сыновнее почтение.

Из-за травм Сяо Цзиня командиру Имперской гвардии было поручено патрулировать место проведения дворцового банкета.

Командующий Имперской Гвардией не посмел проявить небрежность. После того, как Сяо Цзинь был ранен, он начал укреплять оборону столицы, особенно внутри и снаружи Императорского дворца. Он даже позаботился о том, чтобы все аспекты были учтены, чтобы никто не смог воспользоваться какой-либо лазейкой для проникновения.

Банкет состоялся вечером. Когда Су Ин и ее группа прибыли, территория возле Императорского дворца уже была забита конными экипажами.

Как член императорской семьи, Сяо Цзинь вошел во дворец через другой вход, чем обычные люди. Выйдя из кареты, дворцовая служанка провела их в зал, где должен был состояться банкет.

Это был тот же дворцовый зал, что и в прошлый раз, и они сидели на тех же местах, что и раньше.

Как только Су Ин и ее группа вошли в зал, они привлекли к себе бесчисленные взгляды.

Су Ин слегка приподняла веки и равнодушно взглянула на них. Эти люди так испугались, что быстро отвели взгляды.

Сяо Цзинь взял ее за руку и сел на стул вместе с детьми.

Затем дворцовые служанки подали чай и закуски.

Когда они прибыли, было уже поздно, и дворцовый зал был полон сидящих гостей.

Вскоре прибыли почти все, кто должен был прийти.

«Император прибыл. Прибыла вдовствующая императрица.

Все встали и поклонились.

Император Кангзе помог вдовствующей императрице сесть на стул, а затем жестом предложил всем встать.

Су Ин заметил, что Императрица не появилась.

Взгляд императора Кандзе быстро скользнул по лицам чиновников, и на его лице застыла счастливая улыбка. «Сегодня день рождения вдовствующей императрицы. Я очень счастлив не только потому, что вдовствующая императрица сейчас здорова, но и потому, что принц Ма, которого я не видел много лет, вернулся».

Улыбка на лице вдовствующей императрицы слегка застыла. Когда ее взгляд упал на принца Ма, на ее лице мелькнуло противоречивое выражение.

Услышав это, принц Ма встал. «Ваш покорный слуга много раз хотел вернуться в столицу на протяжении многих лет, но у принцессы-консорта было действительно слабое здоровье, поэтому мне оставалось только сдаться. Теперь, когда здоровье принцессы-консорта немного улучшилось, мне не терпелось вернуться. Я хотел лично извиниться перед Вашим Величеством».

С этими словами он подошел к центру зала и опустился на колени.

Сыма Чен тоже встал и опустился на колени рядом с принцем Ма. «Тело Матери-консорта было слабым, и мы не могли покинуть ее. Пожалуйста, простите нас, Ваше Величество».

Император Канцзе небрежно махнул рукой. «Теперь, когда здоровье принцессы-консорта улучшилось, я тоже чувствую облегчение. Вы все встаньте. Я не виню тебя».

«Ваш покорный слуга благодарит Ваше Величество».

Император Кангзе был первым, кто поднял чашу, чтобы выпить за вдовствующую императрицу. Вдовствующая императрица отпила из чашки, которую держала в руках дворцовая горничная, и сочла это ответом на тост.

Су Ин сидел на местах нижнего ранга. Вдовствующая императрица не показывала своего лица с тех пор, как они вернулись в столицу. Сегодня, когда она наблюдала за этими несколькими людьми, ей почему-то показалось, что взаимодействие между этими людьми было немного странным.

«Вдовствующая императрица не является биологической матерью Императора?»

Сяо Цзинь прошептал: «Да, это она».

Какой извращенец. Он даже сомневался в своей собственной матери.

Император Кангзе начал дело, и принцы, великие князья, дворяне и аристократы вышли вперед, чтобы поздравить вдовствующую императрицу с днем ​​рождения и преподнести ей подарки на день рождения.

Выражение лица вдовствующей императрицы все время оставалось равнодушным. Никто не мог сказать, счастлива она или рассержена.

Будучи ее внуком, Сяо Цзинь также встал и вручил приготовленный им подарок на день рождения.

Взгляд вдовствующей императрицы лишь ненадолго задержался на нем, прежде чем отойти.

После того, как императорская семья и знать вручили свои подарки, император Канцзе позвал танцоров, чтобы оживить атмосферу.

Су Ин было очень скучно, наблюдая за пением и танцами в зале. Она так хотела спать, что едва могла держать глаза открытыми.

За пределами дворца к командиру быстро подбежала Имперская Гвардия.

«Что-то произошло, коммандер. У всех императорских гвардейцев, патрулирующих сегодня дворец, внезапно началась рвота и понос. Они теперь не могут стоять на ногах.