Глава 376 — Глава 376: Есть призраки

Глава 376: Есть призраки

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Су Ин медленно покачала головой, выслушав. «Возможно, он не ожидал, что вдовствующая императрица покончит с собой».

Она чувствовала, что внешний вид вдовствующей императрицы и действия принца Ма должны были быть обсуждены заранее. «Есть ли вероятность того, что он хотел, чтобы вдовствующая императрица подставила вас после убийства Императора? Но он не ожидал, что вдовствующая императрица покончит с собой.

«Ты прав.»

«Если бы вдовствующая императрица не покончила с собой, что бы вы сделали?»

В глазах Сяо Цзиня мелькнул темный блеск. «Тогда я бы помог ей покончить с собой».

Вдовствующая императрица ненавидела не только предыдущего императора, но и всех членов императорской семьи. Сяо Цзинь не испытывал никаких чувств к этой так называемой бабушке. Даже когда над ним издевались, когда он был маленьким, она делала вид, что не замечала этого, даже когда была свидетельницей этого.

Как он мог испытывать угрызения совести из-за убийства такого человека, когда она стала его врагом?

Однако, будь то император Кангзе или вдовствующая императрица, их эпоха в конечном итоге закончилась с их падением.

Наевшись, Су Ин увидела, что глаза двоих детей стали красными из-за паров благовоний, поэтому она позволила им отдохнуть в боковом зале. Затем она поручила Ван Су охранять их, пока сама пойдет за Сяо Цзинь обратно в траурный зал.

Тем временем консорт Де и Сяо Ли были отправлены обратно во дворец консорта Де.

Имперская Гвардия поместила их в комнату. В тот момент, когда дверь закрылась, консорт Де встал с земли и яростно забарабанил в дверь. «Открой дверь! Открой дверь! Быстро открой мне дверь. Не говорите мне, что наследный принц хочет заставить нас замолчать!»

Однако сколько бы она ни кричала, снаружи не было никакой реакции.

После того, как консорт Де подтвердила, что снаружи никого нет, сердитое выражение на ее лице постепенно утихло. У нее больше не было того свирепого и злого взгляда, который был раньше. Она повернулась и села на стул.

«Этот Сяо Цзинь действительно слишком презренный. Ничего страшного, если он убил отца-императора и вдовствующую бабушку, но теперь он нас даже запер. Я думаю, он явно ждет, пока уляжется пыль, прежде чем избавиться от нас!»

«Он не будет».

Сяо Ли с удивлением посмотрел на уверенное выражение лица Консорта Дэ и не смог избавиться от любопытства. «Как Мать-Консорт может быть так уверена, что Сяо Цзинь не сделает этого? Разве ты не говорил, что он собирался убить всех нас?»

Консорт Де взглянул на него. «Вот почему я попросил вас устроить сегодня такую ​​сцену. Если с нами что-нибудь случится в будущем, в этом, естественно, будут винить Сяо Цзиня. Осмелится ли он, новый Император, только что взошедший на трон, взять на себя такие подозрения и позор?»

Осознание этого внезапно осенило Сяо Ли. «Мать-супруга, вы имеете в виду, что вы намеренно заставили меня пойти в траурный зал, чтобы вызвать проблемы?»

Консорт Де кивнул. «Это верно. Твой дедушка сказал, что после такого шума Сяо Цзинь больше не посмеет к нам прикоснуться.

Сяо Ли всегда прислушивался к словам консорта Дэ, но он также чувствовал, что этот вопрос был немного ненадежным.

«Позже во время судебного заседания твой дедушка предложит Сяо Цзинь дать тебе вотчину. После того, как вы получите вотчину, вы немедленно уйдете со мной. Если Император далеко, что он может тебе сделать?»

Сяо Ли с сомнением кивнул головой, но по какой-то причине ему казалось, что все пойдет не так гладко.

С наступлением темноты…

Тьма окутала все небо над Императорским дворцом, отчего белые знамена, висящие во дворце, казались особенно жуткими.

Сяо Цзинь, Су Ин и некоторые из наложниц императора Канцзе все еще дежурили в траурном зале.

Чиновники, пришедшие во дворец засвидетельствовать свое почтение, могли только слоняться в боковом зале возле траурного зала.

Донг! Была уже полночь.

Сяо Цзинь велел этим наложницам сначала отдохнуть, а затем попросил следующую группу подойти и встать на колени.

«Если ты устал, пойди и отдохни немного».

Сяо Цзинь посмотрел на Су Инь и увидел, что она стоит на коленях на молитвенном коврике, опустив глаза. Когда он повернулся, чтобы посмотреть, он подумал, что она слишком грустна и в плохом настроении.

Однако, подойдя к ней ближе, Сяо Цзинь понял, что Су Ин на самом деле заснула.

Тем не менее, как только он приблизился к ней, она мгновенно проснулась.

Су Ин посмотрел на него искоса. «В чем дело?» Хотя ее миндалевидные глаза были яркими, если присмотреться, в ее глазах все же можно было увидеть следы усталости.

В глазах Сяо Цзиня мелькнула душевная боль. — Иди с дворцовой служанкой в ​​боковой зал отдохнуть.

Су Ин зевнул. «Я уже немного поспал. Я останусь еще на некоторое время. Я пойду, когда придет время. Тебе следует пойти и посмотреть на детей.

Сяо Цзинь кивнул, услышав это. Он встал и пошел в боковой зал только после того, как приказал дворцовой служанке принести Су Инь чаю.

Ван Су стоял на страже возле бокового зала. Когда он увидел приближающегося Сяо Цзиня, он открыл дверь и впустил его.

Убедившись, что двое детей крепко спят, Сяо Цзинь вышел из холла.

«Ваше Высочество, принц Цзяннин прибыл». Евнух ворвался и доложил Сяо Цзинь.

Принц Цзяннин был сводным братом императора Канцзе от другой матери. После присвоения ему титула князя он не поехал в свою вотчину, а остался в столице как праздный князь.

Учитывая его статус принца Цзяннина, он должен был прибыть рано утром. Однако неизвестно, почему он примчался именно в этот час.

«Где он?»

«Он уже вошел во дворец».

Сяо Цзинь кивнул и встал, чтобы пойти и встретить его. Это был этикет, который должен соблюдать старейшина.

Как только Сяо Цзинь ушел, Су Ин схватила ароматическую бумагу и от скуки бросила ее в жаровню.

Пламя мгновенно охватило тонкую ароматическую бумагу.

В этот момент по траурному залу внезапно пронесся порыв холодного ветра и пронзил позвоночники людей, вызывая мурашки по всему телу.

Су Ин вздрогнула и выпрямила спину. Когда она выглянула за дверь, то увидела только белое знамя, развевающееся за дверью, испускающее жуткий вид.

Сонливость наложниц, стоявших на коленях во внутреннем зале, мгновенно унес холодный ветер. Они были так напуганы, что насторожились.

Хлопнуть!

Внезапно изнутри одного гроба послышался стук.

«Ага!»

Наложницы были так напуганы, что вскрикнули от шока.

Брови Су Ин дернулись, когда она сразу же встала с молитвенного коврика.

Наложницы от страха свернулись калачиком и в ужасе огляделись.

Холодный ветер становился все сильнее и сильнее, посылая холод, который ударил всем в голову.

Хлопнуть!

Внутри одного гроба снова произошел переполох, а некоторые наложницы перепугались до слез.

Су Ин посмотрел в сторону гроба императора Канцзе. Она была уверена, что звук исходил изнутри гроба.

Она медленно подошла к гробу и тихо ждала.

Хлопнуть!

Когда раздался третий звук, Су Ин толкнул гроб.

«Ага!»

Наложницы уже в страхе выбежали.

Су Ин без каких-либо эмоций стоял в стороне, глядя на, казалось бы, спящего императора Канцзе в гробу. Она не заметила ничего необычного.

Она подождала немного, но странный звук больше не раздался.

Когда она собиралась закрыть гроб, звук раздался снова.

Однако на этот раз звук раздался изнутри гроба вдовствующей императрицы.

Императорская гвардия и евнухи, стоявшие на страже у входа, услышали шум и окружили траурный зал. Однако они не осмелились войти.

Су Ин поджала губы, затем подошла к гробу вдовствующей императрицы и одним движением подняла крышку.

Вдовствующая императрица тихо лежала внутри, без каких-либо необычных признаков.

Взгляд Су Инь быстро скользнул по трупу вдовствующей императрицы, прежде чем повернуться и посмотреть на людей у ​​входа.

«Чего вы, ребята, боитесь? Это просто два мертвеца».

Су Ин повернулась спиной к гробам. Когда она собиралась позволить Имперской Гвардии войти и закрыть гробы, она увидела испуганные выражения на их лицах.

«Ага! Ааа! Там… там призраки! Призраки!»

«Помощь! Там призраки!»

Су Ин слегка нахмурилась и медленно повернула голову, только чтобы увидеть Императора.

Кангзе и вдовствующая императрица сидят прямо в своих гробах.