Глава 405 — Глава 405: Здесь, чтобы ограбить

Глава 405: Здесь, чтобы ограбить

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Люди, сошедшие с корабля, бежали за бегущими островитянами с большими саблями в руках.

Су Ин нахмурился. — Они здесь, чтобы грабить?

«Быстрый! Бежать быстро! Пираты здесь! Пираты снова здесь!»

Островитяне у моря хватали медные гонги, висевшие на деревьях, и били их, когда они бежали и кричали.

«Пираты здесь! Пираты здесь! Бежать быстро! Беги в горы и немедленно спрячься».

Островитяне бросили свои дела и бросились домой, чтобы забрать своих молодых и старых, прежде чем бежать на улицу.

«Пытаетесь сбежать? Не просто.»

Пираты размахивали саблями и рубили бегущих островитян. Они высокомерно врывались в дома островитян и бессмысленно рылись в их вещах. Если кто-нибудь попытается остановить их, они зарубят их саблями.

Не успевшие спастись островитяне были так напуганы, что дрожали всем телом. Даже если взрослые мужчины сопротивлялись, они были быстро побеждены другой стороной.

«Ке-Ку, Ке-Ку, где ты? Кве Ке!»

Мо Ту услышал шум за дверью и бросил рыболовную сеть в руке, чтобы найти сестру.

Только что, после того как ужин был готов, вдруг выбежала эта девушка. Он не знал, куда она пошла.

«Ке ке! Кве Ке!»

Цюй Цюэ держала в руках небольшую бамбуковую корзинку. Внутри было несколько приготовленных ею рыб, которые она хотела отправить Су Инь. Если бы не эта Старшая Сестра, ее рыбу украли бы эти плохие парни. Она хотела поблагодарить эту прекрасную старшую сестру.

Однако, когда Цюэ Цюэ подошла к палатке Су Инь, она не увидела Су Инь.

«Это странно. Старшая Сестра ясно сказала, что она здесь живет. Почему здесь никого нет?»

«Старшая сестра, старшая сестра, ты здесь?»

«Хе-хе-хе! Эта маленькая девочка отдала себя мне». Простая палатка внезапно была кем-то разрезана пополам, и перед Цюэ Цюэ внезапно появилось свирепое лицо.

«Ага!» Цюэ так испугалась, что закричала и упала на землю задницей. Рыба в ее руке разлетелась по земле.

Этот пират непристойно улыбнулся, глядя на милое и нежное лицо Цюэ. «Итак, это нежный росток. Мне это нравится. Иди сюда, маленький нежный росток.

«Спаси меня, Большой Брат! Спаси меня… — закричала Цюэ, поднявшись и побежав. Однако ей не удалось убежать от пирата. Она сделала всего несколько шагов, прежде чем ее повалили на землю сзади.

«Ага! Тьфу, тьфу…» Крошечное лицо Цюэ сильно ударилось о песок. Когда она подняла голову, ее лицо было залито кровью.

Пират радостно рассмеялся. Рвать! Одним движением он сорвал с Цюэ одежду, обнажив ее тонкую спину.

«Помощь! Рыдать, рыдать, рыдать! Большой Брат, помоги!»

«Бесполезно, даже если кричать до боли в горле!» Пирату не терпелось расстегнуть ремень и с силой раздвинуть ноги ребенка.

Однако прежде чем он успел сделать следующий шаг, на огромной скорости вылетел камень. Ряд! В одно мгновение его лицо превратилось в кровавое месиво, и кровь разбрызгала повсюду.

Цюй Цюэ изо всех сил пыталась развернуться, но кто-то закрыл ей глаза и понес ее наверх.

«Не смотри».

Цюэ Цюэ перестала плакать, когда услышала этот нежный голос. «Большая сестра? Это ты, Старшая сестра?

«Это я. Большая Сестра здесь, чтобы спасти тебя. Закрой глаза, и я отведу тебя к твоему старшему брату. Су Ин держала на руках дрожащего всем ребенком и ледяным взглядом смотрела на труп, лежавший на земле. Если бы она пришла на шаг позже, эти звери причинили бы вред этому девятилетнему ребенку!

Су Ин несла Цюэ Цюэ на спине и надежно связала ее поясом. Затем она схватила большую саблю пирата и побежала на остров.

У островитян не было возможности дать отпор пиратам, которые жгли, убивали и грабили. Куда бы Су Ин ни пошла, она видела тела павших островитян.

«Откуда взялась эта красивая женщина? Схвати ее для меня.

Как только Су Ин вбежала, пираты заметили ее и окружили непристойными взглядами.

Су Ин, не колеблясь, подняла меч. Даже после того, как им отрубили головы, пираты так и не оправились от потрясения.

Она оставила в живых только одного из них. Она направила острие сабли ему в лоб между бровей. «Где ваш лидер?»

Пират уже рухнул на землю от страха, увидев пугающе быстрое владение мечом Су Ин. Он в шоке посмотрел на Су Ина и сказал дрожащими губами: «На… на корабле… Он на… корабле».

Как только он закончил говорить, его голова упала на землю, забрызгав кровью лицо Мо Ту.

Мо Ту в шоке посмотрел на Су Ина, а затем тут же повернулся и посмотрел на Цюэ Цюэ. «Ке ке! Кве Ке!»

«Большой Брат, Большой Брат, я здесь». Цюэ все это время послушно держала глаза закрытыми. Даже когда она услышала голос Мо Ту, она не открыла глаз.

Су Ин развязала ее и передала Мо Ту. «Если ты не можешь защитить ее, следуй за мной».

«Я могу это сделать», — сказал Мо Ту с напряженным лицом.

«Хорошо.»

Су Ин больше не задавал вопросов. Она развернулась и побежала к пляжу, где был пришвартован корабль.

Вернувшись на пляж, она поняла, что корабль никто не охраняет. Она быстро поднялась по деревянной лестнице.

Пираты на палубе услышали шум и обернулись.

«Кто это? Убей ее!»

Су Ин выбросила саблю из руки, и она ударила одного из пиратов в сердце.

Когда остальные пираты увидели это, они бросились к Су Ину. Су Ин сжала кулак и ударила противника в грудь. Трескаться! Грудина сундука с громким звуком сломалась и наповал пронзила сердце владельца.

Человек в каюте услышал шум и вышел с огромным мачете.

Он успел увидеть, как Су Ин свернул шею своему подчиненному.

Человек, который вышел, был лидером пиратов.

Он был очень высоким, и на его носу было большое кольцо. На первый взгляд он выглядел как массивный бык.

«У тебя есть некоторые способности, но ты все равно не можешь избежать смерти!» Этот человек не терял времени даром, и большой мачете в его руке яростно замахнулся на Су Ина.

Су Ин ловко пригнулась, но острое лезвие прорвало ее верхнюю одежду, обнажив черный водолазный костюм.

Мужчина похотливо посмотрел на изящную фигуру Су Ин, одетую в водолазный костюм. Он ухмыльнулся и продолжил атаковать.

Су Ин быстро отступил и прыгнул на крышу хижины. Когда он был застигнут врасплох, она воспользовалась шансом прыгнуть ему на шею.

Две ее ноги крепко сомкнулись на плечах противника, из-за чего его шея и плечи затекли и он вообще не мог двигаться.

В тот момент, когда мужчина был поражен огромной силой Су Ина, кинжал Су Ина уже был прижат к его макушке.

«Если ты пошевелишься еще раз, я оторву тебе макушку!»

Мужчина был в шоке и быстро прекратил свои действия.

Су Ин пнула пяткой и отбросила большое мачете из его руки. Затем она достала стальной трос и связала ему руки.

«Пойдем. Покиньте корабль.

У мужчины не было другого выбора, кроме как высадиться на берег под принуждением Су Ина.

Су Ин привел его на остров. «Все вы, звери, остановитесь, или я убью его».

Очень скоро несколько пиратов заметили Су Ин. Когда они поняли, что их лидер находится в руках Су Ин, они свирепо посмотрели на них двоих.

Постепенно пиратов прибывало все больше и больше.

«Если ты посмеешь тронуть нашего лидера, мы сегодня перережем весь остров!»

Су Ин презрительно ухмыльнулся. «Это так? Я думаю, вы, ребята, явно хотите, чтобы я убил его, чтобы заместитель командира мог взять на себя управление, верно?

От этих слов лицо лидера пиратов омрачилось. Он взглянул на пиратов и сердито сказал: «Чего вы ждете? Сложите оружие и возвращайтесь на корабль…»