Глава 417 — Глава 417: У тебя нет шансов пожалеть

Глава 417: У тебя нет шансов пожалеть

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Дорогие клиенты, ваши вонтоны здесь. Ешьте их, пока они горячие. Холодными они не будут вкусными.

Вскоре владелец ларька подал несколько тарелок вонтонов.

Су Ин взял ложку и начал есть. Дядя Хи раньше готовил что-то для ее семьи, но она жаловалась, что эта штука не может надолго наполнить ее живот. Таким образом, дядя Илеа делал их реже.

Допив первую тарелку, Су Ин собиралась взять вторую, когда услышала спор перед прилавком.

Несколько крепких мужчин стояли перед прилавком и агрессивно противостояли владельцу прилавка.

«Если у тебя нет денег, пусть твоя жена поедет с нами».

«Господа, прошу вас дать мне еще два дня. Моя мама раньше заболела, и все деньги, которые были у меня на руках, были потрачены на ее лечение. У меня действительно не осталось денег».

«Я уже говорил тебе. Если у тебя нет денег, отдай жену, чтобы выплатить долг. Забрать ее!»

Дюжие мужчины, не сказав больше ни слова, подошли, чтобы схватить жену владельца ларька.

Жена владельца ларька была так напугана, что молила о пощаде. «Не забирай меня. Мы обязательно подарим тебе серебро. Я прошу вас!»

«Сколько времени понадобится такому маленькому ларьку, как ваш, чтобы заработать таэль серебра? С таким же успехом ты можешь вернуться с нами. Мы обязательно дадим вам хорошо поесть и попить».

«Нет! Я прошу вас! Не забирайте мою жену…» Владелец ларька плакал и умолял, подбегая вперед, чтобы удержать жену, но его худое и слабое тело не могло сравниться с крепкими мужчинами.

Пока он боролся, здоровенные мужчины оттолкнули владельца ларька, и он врезался в стол на глазах у Су Ин и ее группы.

Как только Су Ин потянулась за третьей тарелкой вонтонов, стол перед ней перевернулся.

Мо Ту быстро поднял Цюэ Цюэ и потянулся, чтобы схватить Су Инь, но Су Инь уклонилась от его прикосновения.

Су Ин опустила глаза, чтобы посмотреть на вонтоны, упавшие на землю, и ее брови дернулись.

Владелец ларька в плачевном состоянии упал на землю и извиняющимся взглядом посмотрел на Су Инь. — Итак… извините, мэм. Вам не придется платить за эти вонтоны. Ребята, вам следует быстро уйти.

«Помощь! Помощь! Они хватают людей на улице!»

Суматоха здесь привлекла множество зрителей, но никто не осмелился выйти вперед. Те, кто оставался здесь круглый год, знали, что этих здоровенных мужчин нельзя было обидеть.

Когда он увидел, что эти люди вот-вот уведут его жену, владелец ларька вскочил на ноги и попытался ее спасти, но его снова отшвырнули.

Крепкие мужчины насмешливо взглянули на него и схватили его жену, собираясь уйти.

«Привет.»

Голос Су Ин звучал особенно резко среди тихой болтовни.

Те немногие крепкие мужчины, которые собирались уйти, остановились как вкопанные и обернулись. Они хотели увидеть, какой парень настолько невнимателен к смерти, что осмелился высказаться в этот момент.

Увидев, что в толпе есть только женщина, не выглядящая сильной, и мужчина с очаровательной и нежной внешностью, дородные мужчины засмеялись исключительно презрительно.

«О, боже мой! В чем дело, маленькая леди? Вы хотите пойти с нами?»

Су Ин без каких-либо эмоций указал на вонтоны, разбросанные по земле. — Ты пролил мои вонтоны.

Крепкий мужчина посмотрел на вонтоны на земле и презрительно ухмыльнулся. Он подошел и злобно наступил на вонтоны, пока все вонтоны не рухнули на землю. «Я наступил на них. Что насчет этого?»

Су Ин взглянула на свою ногу, к которой все еще прилипли вонтоны, и медленно подняла глаза. «Ничего. Я просто хочу сказать тебе, что у тебя не будет шанса об этом пожалеть».

Как только она закончила говорить, Су Ин внезапно подняла ногу и наступила на ногу крепкого мужчины.

Трескаться!

Все присутствующие отчетливо слышали звук ломающихся костей.

Крепкий мужчина взвыл от боли и бессильно рухнул на землю.

Когда другие крепкие мужчины увидели это, они переглянулись и быстро бросились вперед, чтобы наброситься на Су Ина.

Мо Ту поднял табуретку пальцами ног и бросил его в нападавших на них здоровенных мужчин.

Табурет врезался в этих нескольких здоровенных мужчин, и они неоднократно откатывались назад.

Су Ин схватил дородного мужчину, чью ногу наступили, и прижал его лицо к земле. «Я ненавижу, когда люди выбрасывают еду. Выкуси!»

Крепкий мужчина открыл рот, чтобы завыть от боли, но Су Ин прижал его голову вниз, и он получил полный рот земли.

«Героиня, пощади меня, пощади меня… Я… я не посмею сделать это снова. Мы заплатим за эту чудесную еду. Мы заплатим…»

Крепких мужчин избивали до тех пор, пока они не опустились на колени и не стали молить о пощаде.

Сегодня они действительно связались не с тем парнем.

Только когда они сказали, что выплатят Су Инь компенсацию, она смягчилась.

Крепкие мужчины вытащили мешочек, наполненный серебряными монетами. «Героиня, пожалуйста, отпусти нас всех».

Су Ин взяла мешочек с серебряными монетами и взвесила его в руке, прежде чем пнуть его по плечу. «Скажи своему лидеру. Если он хочет отомстить, приди и найди меня. Я научу его, как себя вести».

Когда они увидели, что Су Ин готов их отпустить, здоровенные мужчины поспешно убежали.

Владелец ларька пошатнулся вперед, чтобы помочь жене подняться. Затем пара подошла к Су Ин и Мо Ту и опустилась на колени, чтобы поблагодарить их. «Спасибо, что спасли нас, молодая госпожа. Спасибо, что спасли нас, Молодой Мастер. Вы… вы, ребята, должны уйти быстро. Эти люди — тираны города Хайян. Я слышал, что их начальство связано с City Guardian. Вы, ребята, им не ровня, и вы, ребята, не должны связываться с этими людьми из-за нас».

Су Ин достал из мешочка серебряную монету и протянул им. «Эти деньги предназначены для вонтона. Возьми это. Не открывайте свой ларек в ближайшие несколько дней».

«Мы… мы не можем взять эти деньги…» Владелец ларька неоднократно отказывался от оплаты. Су Ин положил серебряную монету на плиту и повернулся к Мо Ту. — Давай поедим в другом месте.

Мо Ту кивнул и последовал за ней с Цюэ Цюэ на руках.

«Вы красивы, добросердечны и обладаете отличными навыками боевых искусств. Как может быть в этом мире такая замечательная женщина, как героиня Су?»

Су Ин повернулась, чтобы посмотреть на Мо Ту, и презрительно рассмеялась, прежде чем сказать: «Даже если ты мне льстишь, этот мешок с серебром все равно мой».

Мо Ту совершенно потерял дар речи.

Затем они втроем нашли другой ресторан и поужинали. Наевшись, они вернулись в гостиницу.

Прежде чем войти в комнату, Су Ин сказал Мо Ту: «Внимательно следи за Цюэ Цюэ ночью».

Мо Ту нахмурился. «Как я могу позволить тебе столкнуться с опасностью в одиночку, героиня Су?»

«Просто позаботьтесь о себе». С этими словами Су Ин закрыла за собой дверь.

По какой-то причине Мо Ту почувствовал, что он немного лишний…

Когда ночь сгустилась, группа людей быстро окружила всю гостиницу.

Официант услышал шум снаружи и вышел. Пришедший человек тут же сбил его с ног.

Мужчина свирепо посмотрел на официанта и попросил: «Говори. Сегодня пришли мужчина и женщина с девочкой семи-восьми лет. В какой комнате они остановились?»

Этот официант уже давно работал в гостинице и сразу узнал собеседника. Если он хотел выжить на этой улице, он не мог позволить себе обидеть этих людей.

Гостей сегодня было довольно много, но только у одной пары был ребенок. У него сложилось о них впечатление. «Они… они на втором этаже… втором этаже…»

Этот человек поднял его с земли. «Веди путь».

Дрожащий официант отвел этих людей на второй этаж и указал на одну из комнат.

Когда они подошли к двери, другая сторона оттолкнула официанта и ногой открыла дверь.

Хлопнуть! Громкий шум особенно раздражал тихой ночью и разбудил многих заснувших гостей. Многие люди с любопытством открыли свои двери, когда услышали шум, но когда они увидели, что гостиница почти заполнена здоровенными мужчинами, они так испугались, что быстро закрыли двери.

Крепкие мужчины вошли в комнату, но обнаружили, что внутри никого нет.

«Где она? Куда она делась?»