Глава 455 — Глава 455: Подыгрывайте ее поступку

Глава 455: Подыгрывайте ее поступку

Переводчик: Перевод лодок-драконов | Редактор: Перевод лодок-драконов

Чжоу Цин подошел к передней части колонны и опустился на колени. «Ваш покорный слуга Чжоу Цин настоящим приветствует Ваше Императорское Высочество».

Люди снаружи кареты уже заметили Чжоу Цин. Все настороженно посмотрели на нее, когда она подошла.

Чжоу Цин преграждал путь конвою. Из кареты послышался холодный голос. — Ты можешь подняться.

«Спасибо, Ваше Императорское Высочество».

После того, как Чжоу Цин встала, она услышала, как Императрица сказала: «На этот период времени

ты последуешь за мной».

— Да, Ваше Императорское Высочество.

Чжоу Цин сдержала волнение в своем сердце и села на лошадь. Затем она поехала рядом с каретой.

Вскоре колонна подъехала к городским воротам.

Когда жертвы катастрофы, ожидавшие за городом, увидели приближающуюся к ним такую ​​яркую и элегантную колонну, они с любопытством уставились на колонну. Они надеялись, что люди в карете смогут дать им немного еды.

Конвой остановился у городских ворот, и стражник впереди посмотрел на жертв катастрофы и сказал: «Императрица прибыла. Встаньте на колени и поклонитесь, чтобы засвидетельствовать свое почтение».

Голос охранника прозвучал, как громкий звонок, и все пострадавшие от катастрофы поблизости могли его услышать.

Жертвы катастрофы в шоке уставились в сторону конной повозки. Затем все они встали с земли и подошли, чтобы поклониться Су Инь.

«Мы умоляем Ваше Императорское Высочество спасти нас. Мы умираем от голода».

«Ваше Императорское Высочество, спасите нас…»

Тонкая рука отдернула занавеску кареты, и Су Ин, одетая в длинное зеленое платье, вышла из кареты. Ее ледяные глаза были полны решимости, которая заставляла людей верить в нее. Стоя на ступеньках кареты, она скользнула взглядом по лицам жертв.

«Я слышал, что в городе Ло произошла засуха, из-за которой жители города Ло сильно пострадали. Это действительно отвратительно, что правительственное учреждение не сделало ничего, чтобы успокоить вас всех. Но не волнуйтесь. Поскольку я уже здесь, я обязательно всех устрою как следует». Пока она говорила, Су Ин вернулась в карету и достала мешок за мешком с сухим кормом.

«Там не так много сухого корма. Через некоторое время все выстроятся в очередь. Охранники раздадут половину блина в порядке очереди. Если вы не получите долю, тоже не волнуйтесь. Самое позднее через два дня я обязательно пошлю людей за город, чтобы раздать всем вам кашу».

Жертвы катастрофы смотрели на сухой корм в мешках до тех пор, пока у них не вылезли глаза, но они не решались действовать опрометчиво в присутствии Императрицы. «Вы, ребята, остаетесь, чтобы раздавать людям еду», — сказал Су Ин двум охранникам.

Охранники выполнили ее приказ и продолжали забирать мешки из рук Су Ин. За ними ехал еще один конный экипаж, в котором везли мешки с сухим кормом. Су Ин поручил членам секты Красного Демона приготовить эти мешки с сухим кормом в соседнем городе.

Хотя еды было немного, она могла, по крайней мере, спасти некоторых жертв катастрофы от грани смерти.

После того, как этот вопрос был улажен, вперед вышел стражник и постучал в городские ворота.

Солдаты, охранявшие город, уже услышали шум за дверью, но не вышли проверить. Когда они услышали, что кто-то стучит в ворота, они открыли маленькую дверь и вышли. Когда они увидели Су Ина, стоящего в карете, излучающего необыкновенную ауру, они тоже были очень озадачены.

«Кто вы, ребята?»

«Как ты смеешь! Почему ты не преклоняешь колени и не выражаешь свое почтение, когда видишь Императрицу!» Охранник ругал глубоким голосом.

Охранник городских ворот в шоке уставился на Су Ин. Императрица? Почему императрица была здесь? Ранее он слышал от чиновников, что несколько месяцев назад императрица упала в паводковые воды и утонула.

Однако сейчас Императрица прибыла в город Ло. Что происходило?

Однако выдавать себя за императрицу было серьезным преступлением. Кто был бы настолько безмозглым в этот момент?

Охранник городских ворот какое-то время не мог определиться. Он подал взгляд человеку позади него, указывая ему поспешить в правительственное учреждение, чтобы сообщить господину Вэю о ситуации.

Охранник городских ворот почувствовал, что человек перед ним, скорее всего, был фальшивкой. «Вы говорите, что она Императрица. Ребята, у вас есть что-нибудь, что может подтвердить ее личность?

Охранник конвоя достал жетон феникса Су Ин.

Охранник городских ворот был не в состоянии определить, настоящий ли этот жетон феникса или поддельный. Однако огненный феникс, вырезанный на этом золотом жетоне, заставил его почувствовать, что он настоящий!

Колени стражника городских ворот подкосились, и он опустился на колени перед Су Ином. — Пожалуйста, простите меня, Ваше Императорское Высочество. Я не знал, что Ваше Императорское Высочество приехало. Пожалуйста, не наказывайте меня».

Су Ин посмотрела на стоящих на коленях стражников городских ворот со своей высокой точки обзора и рявкнула: «Откройте городские ворота».

У стражников городских ворот теперь не было возможности подтвердить личность Су Ина, поэтому они не решались открыть ворота.

«Наглый! Как вы смеете препятствовать входу Ее Императорского Высочества в город!» Охранники городских ворот были так напуганы, что озноб пробежал у них по спине. С содроганием они быстро встали, чтобы открыть городские ворота.

Тем временем прибыл и охранник, который отправился в правительственное учреждение, чтобы сообщить о ситуации лорду Вэю.

Когда господин Вэй услышал эту новость, он сразу же сел прямо со стула. «Что вы сказали? Императрица здесь?

«Да. Она привела с собой конвой слуг.

Лорд Вэй на мгновение был изумлен, а затем насмешливо рассмеялся. «Какие нервы у этого парня. Этот мошенник даже пришел ко мне, чтобы строить против меня козни». Обычные люди могли и не знать, что Императрица попала в ад, но как он, Городской Страж, мог не знать?

Хотя Император все еще отправлял людей на ее поиски, как можно было ее найти? Они не смогли найти даже ее труп, не говоря уже о живом человеке. Теперь кто-то действительно подошел к его двери и заявил, что она Императрица. Это была просто самая большая шутка в мире!

«Я хочу встретиться с этой «Императрицей». Идти. Пустите ее в город.

«Да сэр.»

После того, как охранник ушел, смотритель сказал: «Милорд, как вы думаете, что этот человек пытается сделать, выдавая себя за Императрицу?

«Кого волнует, что она делает? Если она посмеет меня обидеть, я скажу ей, почему цветы такие красные!»

Лорд Вэй только что закончил произносить свою угрозу, когда пришел слуга и сообщил, что карета Феникса Императрицы уже подъехала к двери.

Лорд Вэй немного подумал и встал, чтобы уйти. Он намеревался подыграть этой самозванке в ее номере.

Лорд Вэй подошел к двери с намерением посмотреть хорошее шоу.

«Ваш покорный слуга приветствует Ваше Императорское Высочество».

Лорд Вэй слегка поднял глаза и увидел фигуру, спускающуюся из кареты. Его взгляд поднялся вверх, начиная с кончиков ее ног, и когда он встретил пару миндалевидных глаз, глубоких, как море, его брови сильно дернулись.

Су Ин просто равнодушно взглянул на него, прежде чем слабо произнес: «Вставай».

Лорд Вэй подсознательно выпрямил свое тело, но когда он встретился взглядом с Су Ином, он инстинктивно склонил свое тело, демонстрируя покорную преданность. Когда он, наконец, пришел в себя, он не мог не чувствовать удивления. Она была всего лишь женщиной, притворяющейся Императрицей, но он действительно чувствовал страх?

Лорд Вэй поспешно выпрямился, но Су Ин уже вошла в правительственное здание, поэтому ему оставалось только спешить за ней.

Лорд Вэй бежал трусцой, пока не догнал Су Ина и не сказал: «Ваше Императорское Высочество, пожалуйста, сюда».

Су Инь пригласили в главный зал. Как только она села, лорд Вэй вышел вперед и сказал с улыбкой: «Я не знал, что Ваше Императорское Высочество приедет сюда, и не был готов приветствовать вас. Надеюсь, Ваше Императорское Высочество простит меня.

Миндалевидные глаза Су Ина равнодушно упали на лорда Вэя. «Я слышал, что в городе Ло была засуха. Меня беспокоило положение жертв катастрофы, поэтому я повернул назад, направляясь в столицу. Я видел большое количество жертв стихийного бедствия, ожидающих за пределами города. Господин Вэй, вы собираетесь дать мне разумное объяснение?»

Лорд Вэй внутренне презрительно усмехнулся. Он просто подыгрывал ей в ее выступлении. Неужели она действительно думала, что она так важна? Неужели она действительно думала, что она императрица? Она действительно осмелилась задавать ему вопросы.

«Ваш покорный слуга слышал, что ранее Ваше Императорское Высочество упало с плотины реки Водолей и с тех пор пропало без вести. Могу ли я узнать, как Ваше Императорское Высочество спаслось от этих бушующих проливных вод?»