Глава 460 — Глава 460: Не удалось сбежать

Глава 460: Не удалось сбежать

Переводчик: Перевод Dragon Boat, Редактор: Перевод Dragon Boat

Фигура бесшумно подкралась к Су Ин. Убедившись, что Су Инь не отреагировал, он достал тканевый мешок и вылил его содержимое в огонь.

В тот момент, когда порошок из тканевого мешка был высыпан в костер, костер сразу разгорелся еще интенсивнее.

Облако густого черного дыма поднялось и быстро распространилось во всех направлениях.

Мужчина обернулся и хотел бежать, когда выполнит свою задачу, но как только он обернулся, он встретил спокойный и уравновешенный взгляд Су Ин.

Мужчина был поражен. В следующий момент Су Ин схватил его за шею, вывихнул ему конечности и швырнул на землю.

«Ага!»

Су Ин пнул кучу сухой земли, скопленной неподалеку, в костер. Ревущее пламя мгновенно значительно уменьшилось, но вскоре огонь полностью потух.

Су Ин задержала дыхание, чтобы избежать дыма, и потащила людей на землю в место с наветренной стороны от дыма. Убедившись, что густой дым от костра не будет дуть в этом направлении, она достала фонарик и посветила им прямо в глаза пойманному ею человеку.

«Ага!»

Яркий свет почти ослепил его. Су Ин схватила его за лицо так крепко, что чуть не раздавила ему челюсть.

— Что ты бросил в огонь?

«Ваше Я… Императорское Высочество, тьфу… Пощадите мою жизнь. Я боялся, что огонь будет гореть слишком сильно и что никто не заметит его после того, как мы уснем ночью. Это может привести к лесному пожару. Я бросил немного песка, чтобы уменьшить размер огня».

В темноте на лице Су Ин мелькнуло враждебное выражение. «Я все еще хочу спать. Не трать мое время, понимаешь?

«Ваше императорское высочество, пожалуйста, сохраните мне жизнь. Я… я действительно только бросил… Уф! Прежде чем офицер успел закончить предложение, Су Ин сломал ему одно ребро. Ему было так больно, что он чуть не потерял сознание.

Су Ин медленно встал и продолжил светить ярким светом ему в глаза. Офицеру казалось, что он слепнет.

— Я спрошу тебя в последний раз. Что ты бросил в огонь? Если ты мне не скажешь,

Я скормлю тебя свирепым зверям в горах!»

Офицер никогда не ожидал, что Су Ин разбирается в боевых искусствах. Она не только знала боевые искусства, но еще и была очень сильной. Теперь он действительно боялся.

«Ваше императорское высочество, пожалуйста, простите меня. Этот… этот лечебный порошок мне кто-то дал. Я тоже не знаю, что это такое. Он лишь попросил меня поискать возможность бросить его в костер. Он дал мне 100 таэлей серебра и сказал… сказал, что после того, как дело будет сделано, он даст мне еще сто таэлей… Аргх! Прежде чем офицер успел закончить говорить, Су Ин наступил на его ладонь.

«Кто другая сторона?»

«Я… я не знаю. Это… кто-то, кто приходил меня искать, когда доставлял воду в правительственное учреждение. Я никогда не встречал его раньше»

«Прежде чем мы поймаем этого человека, я сохраню жизнь твоей собаке!

Су Ин немедленно нокаутировала его и бросила в свой межпространственный магазин, введя ему снотворное. Убедившись, что он не проснется еще несколько дней, она покинула межпространственный магазин.

Су Ин уменьшил интенсивность света фонарика и поднял с земли деревянную палку. Она подошла к костру и вычистила остатки внутри. Она хотела знать, что только что вылили в костер.

Она вынесла пепел из костра. Судя по запаху и реакции после вдыхания, это должно быть своего рода яд.

Этот яд был безвреден для человека при непосредственном употреблении, но если его бросить в огонь и сжечь, густой дым, образующийся в процессе горения, образует ядовитый газ. Люди отравлялись, вдыхая его в течение пятнадцати минут. Это было похоже на отравление углекислым газом, но концентрация этого яда была значительно выше. Даже в открытой дикой местности существовал риск отравиться, вдыхая его.

Когда Су Ин только что проснулся, человек только что выпустил густой дым. Остальные люди не вдыхали много воздуха, поэтому это не слишком сильно влияло на их тела.

Новость о ее прибытии в город Ло, должно быть, распространилась за пределы города. Ее собственный народ еще даже не прибыл, а эти демоны и монстры уже появились в поисках смерти. Они были очень нетерпеливы.

Су Ин принес дров и снова разжег огонь. Затем она потащила Чжоу Цин и остальных обратно к огню.

Чжоу Цин проснулся, когда небо стало белым. В тот момент, когда она открыла глаза, она увидела Су Инь, сидящую, скрестив ноги, под деревом. Она думала, что Су Ин все еще спит.

Чжоу Цин хотела дать Су Инь поспать еще немного, но Су Ин проснулась, как только она встала.

— Ваше Императорское Высочество, вы проснулись.

Су Ин дежурил до глубокой ночи. Затем она разбудила охранников, прежде чем заснуть. Она потянулась и встала. «Я проснулся. Давай сначала что-нибудь поедим. Как только мы насытимся, мы продолжим путь». «Да. Я подумываю разжечь огонь, чтобы приготовить суп из сушеного мяса и съесть его с сухим кормом. Это также может согреть тело». Условия в дикой местности были ограничены, поэтому Чжоу Цин уже делала все возможное, чтобы Су

Инь сытная еда.

У Су Ин не было никаких возражений. Она не была привередлива в этих вещах. Чжоу Цин поставила принесенный с собой горшок на огонь и вылила в него воду из мешка с водой. После того, как вода закипела, она бросила в кастрюлю сушеное мясо, чтобы оно закипело.

«Это странно. Почему этого парня Лю Ци нет рядом?» Позади них послышался озадаченный голос офицера.

Включая Су Ин, всего на этой прогулке было всего десять человек. Если бы один человек пропал без вести, это было бы обнаружено очень быстро.

«Я отправил его обратно в город по некоторым делам», — объяснил Су Ин с невозмутимым выражением лица.

Услышав слова Су Ин, офицер больше не спрашивал. Они не могли спрашивать о том, что сделала Императрица.

После того, как мясной бульон был готов, Чжоу Цин посыпал его горстью соли и зачерпнул миску для Су Инь. — Ваше Императорское Высочество, съешьте это быстро, пока оно горячее. Ночной воздух в горах холоден. Это поможет избавиться от простуды».

Су Ин принял чашу. «Хорошо.»

Наевшись, группа продолжила путь. Однако чем выше они поднимались, тем круче становилась горная тропа, и лошади замедляли ход.

Су Ин и ее группа слезли с лошадей и повели лошадей вперед пешком. Они позволили лошадям нести только припасы, но даже в этом случае их скорость все равно была невысокой.

Су Ин не торопился. Ей также хотелось по-хорошему рассмотреть местность на горе, пока она проезжала мимо.

На третий день после того, как Су Ин покинул город Ло, что-то случилось с жертвами катастрофы за пределами города.

Чиновник, управляющий пострадавшими от стихийного бедствия, помчался обратно в правительственное учреждение верхом на лошади. «Милорд, плохие новости. Что-то произошло за пределами города.

Вэй Чжунмин держал в руках миску с тушеной свининой и рисом. Когда он услышал это, он чуть не выронил чашу из рук.

Он яростно откусил два кусочка еды, прежде чем сердито взглянуть на вошедшего в зал офицера. «Что это такое? Поторопитесь и скажите мне». По какой-то причине первое, что пришло ему на ум после слов офицера, был страх быть допрошенным Су Ин!

Какого черта? Су Ин, должно быть, вёл себя так хорошо, что почти подумал, что она настоящая!

«За городом разразилась чума!»

Крушение!

Рука Вэй Чжунмина ослабла, и фарфоровая чаша упала на землю. Тушеная свинина с подливкой мгновенно расплескалась по полу. «Что вы сказали? Где вспыхнула чума?

Офицер сказал с испуганным выражением лица: «Это… это ближайший к городу Луо район оказания помощи при стихийных бедствиях. Вчера вечером у некоторых пострадавших началась рвота и диарея. Сначала мы подумали, что это из-за дискомфорта в кишечнике, и не обратили на это особого внимания. Однако посреди ночи заболевало все больше и больше людей. Некоторые из них уже умерли с пеной у рта. Я боялся, что если дело взорвется, это будет выглядеть плохо для вас, поэтому быстро избавился от тел. Однако утром заболевало все больше и больше людей. Я боялся, что больше не смогу это скрывать, поэтому немедленно пришел сообщить об этом тебе».

С каждым словом, сказанным чиновником, лицо Вэй Чжунмина становилось все более неприглядным… Такая масштабная вспышка определенно была чумой!